Выделить время – выделить время — Перевод на английский — примеры русский

выделить время — Перевод на английский — примеры русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Думаю, я смогу выделить время для этого.

Но это не значит, что невозможно выделить время

Необходимо выделить время для ее работы из лимита времени, отведенного на проведение заседаний.

It was important to set aside time for its work during allotted meeting time.

Респондент, получив бумажный вопросник, может просмотреть его, выделить время для его заполнения и заполнить различные его части по мере готовности.

A respondent who receives a paper questionnaire can browse through it, set aside time for completion and fill parts of it out when they are ready.

Представляется разумным сократить продолжительность заседаний Первого комитета, уменьшить период времени для общих прений и выделить время для конкретных обсуждений по определенным пунктам повестки дня.

It is reasonable to reduce the length of First Committee meetings, shorten the time of the general debate and allocate time for specific discussions on certain agenda items.

в программе работы выделить время на проведение специальных обсуждений вопросов гендерного равенства или встречи с министрами, на которой и мужчины, и женщины смогут задать вопросы по гендерной проблематике;

Allocate time in the order of business for special debates on gender equality or gender-specific questioning of ministers, in which both men and women are encouraged to participate.

Нет, Это низко, что вы не можете выделить время для своих детей.

No, it’s a disgrace you can’t make time for your children.

Мистер Кук не может выделить время для ФБР?

Ну, я советую вам выделить время.

Могу выделить время, если это важно.

Еще один недостаток заключается в том, что в ходе рассмотрения эксперты находятся в своих странах и что поэтому им трудно выделить время для рассмотрения.

The other disadvantage is that the review experts remain in their home countries during the review and it is difficult to set aside time for the review.

Кроме того, необходимо было выделить время на подготовку и представление Совету программы независимой оценки.

In addition, there was a need to allow time for the preparation and submission to the Board of an independent evaluation of the programme.

Отдел по вопросам проведения выборов согласился выделить время и ресурсы.

Благодаря этому эксперты могут выделить время в своем расписании для проведения кабинетного анализа.

In this way, the experts can allow time in their schedules for the desk review.

Она рекомендует выделить время для таких обсуждений в ходе сессии Комиссии непосредственно после представления доклада обладателями мандатов.

It recommends that time be made available for such debate in the course of the Commission session, immediately following presentation of the report by the mandate holder.

Секретариат согласился выделить время для неофициальных консультаций в рамках повестки дня следующей сессии.

The secretariat agreed to include time for informal consultations on the agenda of the next session.

Его делегация полагает, что на нынешней сессии необходимо выделить время для предварительного рассмотрения этого доклада.

His delegation believed that time should be made available at the current session for a preliminary consideration of that report.

Кроме того, два государства предложили выделить время для выработки конкретных мер и/или мероприятий по региональному сотрудничеству, а также инициатив/резолюций, которые будут представлены КНС.

In addition, two States suggested that time be devoted to drafting specific interventions and/or regional cooperation activities, as well as initiatives/resolutions to be presented to the CND.

Так, было предложено выделить время для продолжения общего обмена мнениями после первого дня сессии.

Thus, it was suggested that allowance be made for the continuation of the general exchange of views after the first day of the session.

После представления каждого доклада предусматривается выделить время для выступлений и вопросов с мест.

Each presentation will be followed by interventions from the floor, and questions.

context.reverso.net

выделите время — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Надеюсь, что в ходе сессий Комиссии в 2007 году Вы выделите время для рассмотрения этого вопроса.

I hope that you will devote part of your sessions in 2007 to consideration of this question.

За нами могут наблюдать, поэтому выделите время и перевезите всё за один раз.

Непременно выделите время для посещения окрестных переулков и оживленных улиц с магазинами ароматных специй, ярких тканей и свергающих золотых украшений.

Take time to stroll through the surrounding back lanes and bustling streets to discover nose-tingling spice shops, colourful textile stores and glittering gold jewellers.

Выделите время, чтобы уважить себя, чтобы, так сказать, наполнить себя радостью до полна. до состояния, когда вы переполнены и можете только отдавать.

Take time off to give to yourself, in a sense to fill yourself up to fullness, to where now you can overflow in giving.

Выделите время для правильного приучению своего щенка к тому, что в туалет можно ходить только вне дома.

Dalmatians resent harsh training methods and may react negatively.

Предложить пример

Другие результаты

Кроме того, необходимо было выделить время на подготовку и представление Совету программы независимой оценки.

In addition, there was a need to allow time for the preparation and submission to the Board of an independent evaluation of the programme.

Отдел по вопросам проведения выборов согласился выделить время и ресурсы.

Благодаря этому эксперты могут выделить время в своем расписании для проведения кабинетного анализа.

In this way, the experts can allow time in their schedules for the desk review.

Она рекомендует выделить время для таких обсуждений в ходе сессии Комиссии непосредственно после представления доклада обладателями мандатов.

It recommends that time be made available for such debate in the course of the Commission session, immediately following presentation of the report by the mandate holder.

Секретариат согласился выделить время для неофициальных консультаций в рамках повестки дня следующей сессии.

The secretariat agreed to include time for informal consultations on the agenda of the next session.

Если бы Вы могли выделить время Вашим друзьям…

Его делегация полагает, что на нынешней сессии необходимо выделить время для предварительного рассмотрения этого доклада.

His delegation believed that time should be made available at the current session for a preliminary consideration of that report.

В настоящее время всем странам необходимо продемонстрировать политическую волю и гибкость и выделить время для размышлений.

All countries now needed to demonstrate political will and flexibility and take time for thought.

Необходимо выделить время для ее работы из лимита времени, отведенного на проведение заседаний.

It was important to set aside time for its work during allotted meeting time.

Г-н Али Хан (Пакистан) соглашается с важностью этого предложения, но просит выделить время для размышления.

Mr. Ali Khan (Pakistan) said that he understood the importance of the proposal but that more time was required to properly reflect on the matter.

Кроме того, два государства предложили выделить время для выработки конкретных мер и/или мероприятий по региональному сотрудничеству, а также инициатив/резолюций, которые будут представлены КНС.

In addition, two States suggested that time be devoted to drafting specific interventions and/or regional cooperation activities, as well as initiatives/resolutions to be presented to the CND.

Так, было предложено выделить время для продолжения общего обмена мнениями после первого дня сессии.

Thus, it was suggested that allowance be made for the continuation of the general exchange of views after the first day of the session.

После представления каждого доклада предусматривается выделить время для выступлений и вопросов с мест.

Each presentation will be followed by interventions from the floor, and questions.

Думаю, я смогу выделить время для этого.

Руководящий комитет постановил отложить начало общего внедрения на один месяц, с тем чтобы выделить время на устранение указанных проблем.

The steering committee decided to delay the roll-out by a month to provide time to resolve the issues.

context.reverso.net

выделять время — с русского на английский

  • Время в немецком языке — Время в немецком языке  это грамматическая категория глагола, выражающая временные отношения событий к определённому моменту времени: например, к моменту речи или к моменту совершения другого действия. Существует три временных ступени:… …   Википедия

  • выделять — отделять, высекать, отводить. Ant. сливать, соединять; показывать, указывать Словарь русских синонимов. выделять 1. уделять / деньги: ассигновать, ассигновывать, отпускать / помещение, землю: отводить …   Словарь синонимов

  • выделять часть средств — ▲ расходовать ↑ часть, ресурс выделять (# средства). уделять. выкраивать (# время для чтения). находить (# силы. # возможность). отводить (# участок. # срок). делиться. поделиться …   Идеографический словарь русского языка

  • Формула-1 — У этого термина существуют и другие значения, см. Формула. Формула 1 Логотип Формулы 1. Категория Одноместная Страна или регион Международная Дебют 1950 …   Википедия

  • Прокрастинация — (англ. Procrastination (задержка, откладывание), от лат. procrastinatus: pro (вместо, впереди) и crastinus (завтрашний))  понятие в психологии, обозначающее склонность к постоянному «откладыванию на потом» неприятных мыслей и дел.… …   Википедия

  • Формула1 — Формула 1 Логотип Формулы 1. Категория Одноместная Страна или регион Международная Дебют 1950[1] Пилоты 20 Команды 10 Констру …   Википедия

  • Формула 1 — Логотип Формулы 1. Категория Одноместная Страна или регион Международная Дебют 1950[1] Пилоты 20 Команды 10 Констру …   Википедия

  • Формулы-1 — Формула 1 Логотип Формулы 1. Категория Одноместная Страна или регион Международная Дебют 1950[1] Пилоты 20 Команды 10 Констру …   Википедия

  • Biohazard (группа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Biohazard. Biohazard Жанры Хардкор панк Годы 1987–2006, 2008 настоящее …   Википедия

  • Вырывать — I несов. перех. 1. Рывком, резким движением выдёргивать, извлекать что либо, прочно укрепившееся, укрепленное где либо. отт. С усилием, рывком вытаскивать, вытягивать, освобождая от чего либо или извлекая откуда либо. отт. перен. Избавлять,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Вырывать — I несов. перех. 1. Рывком, резким движением выдёргивать, извлекать что либо, прочно укрепившееся, укрепленное где либо. отт. С усилием, рывком вытаскивать, вытягивать, освобождая от чего либо или извлекая откуда либо. отт. перен. Избавлять,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • translate.academic.ru

    выделить время для — Перевод на английский — примеры русский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Думаю, я смогу выделить время для этого.

    Нет, Это низко, что вы не можете выделить время для своих детей.

    Необходимо выделить время для ее работы из лимита времени, отведенного на проведение заседаний.

    Респондент, получив бумажный вопросник, может просмотреть его, выделить время для его заполнения и заполнить различные его части по мере готовности.

    A respondent who receives a paper questionnaire can browse through it, set aside time for completion and fill parts of it out when they are ready.

    Мистер Кук не может выделить время для ФБР?

    Еще один недостаток заключается в том, что в ходе рассмотрения эксперты находятся в своих странах и что поэтому им трудно выделить время для рассмотрения.

    The other disadvantage is that the review experts remain in their home countries during the review and it is difficult to set aside time for the review.

    Она рекомендует выделить время для таких обсуждений в ходе сессии Комиссии непосредственно после представления доклада обладателями мандатов.

    It recommends that time be made available for such debate in the course of the Commission session, immediately following presentation of the report by the mandate holder.

    Секретариат согласился выделить время для неофициальных консультаций в рамках повестки дня следующей сессии.

    The secretariat agreed to include time for informal consultations on the agenda of the next session.

    Его делегация полагает, что на нынешней сессии необходимо выделить время для предварительного рассмотрения этого доклада.

    His delegation believed that time should be made available at the current session for a preliminary consideration of that report.

    Кроме того, два государства предложили выделить время для выработки конкретных мер и/или мероприятий по региональному сотрудничеству, а также инициатив/резолюций, которые будут представлены КНС.

    In addition, two States suggested that time be devoted to drafting specific interventions and/or regional cooperation activities, as well as initiatives/resolutions to be presented to the CND.

    Так, было предложено выделить время для продолжения общего обмена мнениями после первого дня сессии.

    Thus, it was suggested that allowance be made for the continuation of the general exchange of views after the first day of the session.

    После представления каждого доклада предусматривается выделить время для выступлений и вопросов с мест.

    Each presentation will be followed by interventions from the floor, and questions.

    Представляется разумным сократить продолжительность заседаний Первого комитета, уменьшить период времени для общих прений и выделить время для конкретных обсуждений по определенным пунктам повестки дня.

    It is reasonable to reduce the length of First Committee meetings, shorten the time of the general debate and allocate time for specific discussions on certain agenda items.

    Малайзия поддерживает мнение, согласно которому до рассмотрения вопроса о разработке конвенции необходимо выделить время для дополнительного анализа проектов статей.

    Malaysia concurred with the view that a period of further reflection on the draft articles should be allowed before the question of developing a convention was taken up.

    Необходимо будет выделить время для обсуждения того, какие вопросы будут иметь наиболее важное стратегическое значение в ближайшие годы.

    Она приняла решение выделить время для общих заявлений после утверждения докладов Рабочей группы полного состава и Комитета по проверке полномочий.

    It reserved time for general statements after the adoption of the reports of the Working Group of the Whole and the Credentials Committee.

    Такой распорядок позволит выделить время для рассмотрения Комиссией любых нерешенных вопросов в первой половине дня в четверг, 6 мая.

    This arrangement will allow time for the Commission to consider any outstanding matters on the morning of Thursday, 6 May.

    К сожалению, на сессии невозможно выделить время для заслушивания этих сообщений.

    Unfortunately there is not sufficient time during the session to enable individual country presentations.

    Г-жа ГРЭМ (Соединенные Штаты Америки) предлагает Комитету выделить время для продолжения консультаций в течение текущей недели.

    Mrs. GRAHAM (United States of America) suggested that the Committee should make time available for the consultations to continue during the current week.

    ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что в расписании работы Комитета следует выделить время для рассмотрения этих важных вопросов.

    The CHAIRMAN agreed that time should also be found in the Committee’s schedule for consideration of those important issues.

    context.reverso.net

    выделить время — с русского на английский

    См. также в других словарях:

    • ВРЕМЯ — фундаментальное понятие человеческого мышления, отображающее изменчивость мира, процессуальный характер его существования, наличие в мире не только «вещей» (объектов, предметов), но и событий. В содержание общего понятия В. входят аспекты,… …   Философская энциклопедия

    • выделить — сделать акцент, распределить, сделать упор, выдвинуть на первый план, обособить, экстрагировать, обратить внимание, предоставить, заострить, акцентировать, оттенить, особо отметить, поделиться, маркировать, испустить, выгородить, отчленить,… …   Словарь синонимов

    • время психологическое — отражение в психике системы временных отношений между событиями жизненного пути. Содержит: 1) оценки одновременности, последовательности, длительности, скорости протекания различных событий жизни, их принадлежности к настоящему, удаленности в… …   Большая психологическая энциклопедия

    • ВРЕМЯ — обозначает течение, длительность и последовательность событий. Оно есть условие существования конечных вещей и существ тварного мира. Согласно христ. учению, В. как творение Божие подчинено домостроительству спасения и своими границами имеет… …   Православная энциклопедия

    • Время — одна из форм существования Вселенной, которая является ее свойством, но может быть, например, и фактором, приводящим в движение материю. Однозначного определения времени наукой пока еще не дано. Для человека и других объектов Вселенной… …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

    • Партизанское движение в Белоруссии во время Великой Отечественной войны — …   Википедия

    • Битва под Монте-Кассино — Вторая мировая война Руины города Кассино после битвы …   Википедия

    • Майк Хаммер — Хаммер по телефону: «Слушай сюда, козлина …   Википедия

    • Мариан Голд — Marian Gold …   Википедия

    • урва́ть — урву, урвёшь; прош. урвал, ла, ло; прич. страд. прош. урванный, ван, а, о; сов., перех. (несов. урывать). разг. 1. Оторвать, вырвать для себя быстрым и внезапным движением часть чего л. (обычно предназначенного для других). А собачонка, Вертясь… …   Малый академический словарь

    • ГИПЕРАКТИВНОСТЬ — встречающаяся в детском возрасте совокупность симптомов, связанных с чрезмерной психической и моторной активностью. Трудно провести четкие границы этого синдрома (т.е. совокупности симптомов), но обычно он диагностируется у детей, отличающихся… …   Энциклопедия Кольера

    Книги

    • Скетчи! Как делать зарисовки в повседневной жизни, Белльвиль-Ван Стоун Франс, О книгеУпражнения по рисованию и практические советы — то, что пригодится как опытным художникам, так и тем, кто совсем не умеет рисовать. Городской скетчинг или практика ежедневного… Категория: Рукоделие Серия: МИФ. Творчество Издатель: Манн, Иванов и Фербер, Производитель: Манн, Иванов и Фербер, Подробнее  Купить за 1328 грн (только Украина)
    • Скетчи! Как делать зарисовки в повседневной жизни, Белльвиль-Ван Стоун Франс, О книге Упражнения по рисованию и практические советы — то, что пригодится как опытным художникам, так и тем, кто совсем не умеет рисовать. Городской скетчинг или практика ежедневного… Категория: Обучение искусству рисования Серия: МИФ. Творчество Издатель: Манн, Иванов и Фербер, Подробнее  Купить за 1037 руб
    • Великолепная коллекция вкусных блюд, которые экономят время (количество томов: 3), Белльвиль-Ван Стоун Франс, Серия&171;Кулинарные радости&187; -уникальный проект, в создании которого объединились усилия многих авторов. Приведенные здесь рецепты проверили сотни пользователей знаменитого сайта… Категория: Кулинария Издатель: ЭКСМО, Производитель: ЭКСМО, Подробнее  Купить за 283 грн (только Украина)

    Другие книги по запросу «выделить время» >>

    translate.academic.ru

    выделить время, чтобы — Перевод на английский — примеры русский


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    С учетом важности этого вопроса стоило бы выделить время, чтобы продолжить совершенствование проекта статей и идти к достижению максимально широкого консенсуса.

    Given the importance of the issue, time was needed to further elaborate the draft articles and achieve the widest possible consensus.

    Вы не можете выделить время, чтобы приехать к нам?

    5.11 Культурные барьеры и установки являются одними из главных причин того, почему некоторым родителям сложно выделить время, чтобы просветить своих детей по вопросам об их репродуктивном здоровье.

    5.11 Amongst others, cultural barriers and attitudes are reasons why some parents find it difficult to devote much time in providing reproductive health education to their children.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Выделите время, чтобы уважить себя, чтобы, так сказать, наполнить себя радостью до полна. до состояния, когда вы переполнены и можете только отдавать.

    Take time off to give to yourself, in a sense to fill yourself up to fullness, to where now you can overflow in giving.

    Предполагается выделить время для того, чтобы Группа экспертов могла обсудить то, что уже было достигнуто в деле содействия повышению транспарентности и унификации стандартов бухгалтерского учета, и рассмотреть стоящие впереди задачи.

    It is envisaged that time will be allocated to allow the Group of Experts to reflect on what has been accomplished so far in promoting improved transparency and harmonization of accounting standards and to consider the challenges ahead.

    Это крупнейшее событие состоялось, и Ирландия, которая подписала Статут 7 октября, твердо убеждена в том, что Подготовительной комиссии следует выделить необходимое время, чтобы позволить ей завершить свою работу.

    That milestone had been attained and Ireland, which had signed the Statute on 7 October, firmly believed that the Preparatory Commission should be given the necessary time to allow it to complete its work.

    С его точки зрения, следует выделить дополнительное время, чтобы проанализировать возможность включения ссылки на резолюцию 59/250 Генеральной Ассамблеи в восьмой пункт преамбулы, для чего необходимо сначала рассмотреть ее текст.

    He would like more time to consider the inclusion of a reference to General Assembly resolution 59/250 in the eighth preambular paragraph, after studying the text of that resolution.

    Нам также нужно выделить достаточное время для того, чтобы три специальных координатора за счет консультаций обследовали путь вперед.

    We also need to allocate sufficient time for the three special coordinators to explore the way forward through consultations.

    ЦКСР отметила, что в рамках Группы экспертов по ЕПСВВП необходимо выделить достаточное время, с тем чтобы речные комиссии могли провести необходимые консультации среди своих членов.

    CCNR pointed out that, within the CEVNI Expert Group, sufficient time needs to be given so that River Commissions could undertake the necessary consultations among their members.

    Руководящий комитет постановил отложить начало общего внедрения на один месяц, с тем чтобы выделить время на устранение указанных проблем.

    The steering committee decided to delay the roll-out by a month to provide time to resolve the issues.

    Для того чтобы этот процесс был стабильным, на его осуществление необходимо выделить время.

    This process takes time if it is to be sustainable.

    Кроме того, Инспектор обратился к секретариату ЮНКТАД с просьбой выделить время для представления обзора в ходе мероприятия в Дохе, с тем чтобы государства-члены получили его своевременно для рассмотрения доклада.

    Moreover, the Inspector requested the UNCTAD secretariat to identify a possible slot for presentation of the review during the Doha event, so that it would reach the Member States in time for their consideration of the report.

    В предлагаемом графике предусматривается не проводить во второй половине дня 4 апреля официальные заседания, с тем чтобы выделить время для подготовки документов, представляемых на рассмотрение части сессии на уровне министров.

    The proposed schedule provides for the afternoon of 4 April to be free of official meetings in order to provide time to prepare documents for consideration by the ministerial segment.

    Выступая в качестве Председателя, он говорит, что, как он понимает, Комитету хотелось бы выделить время на редактирование данного пункта, с тем чтобы рассмотреть его позднее.

    Speaking as Chairman, he took it that the Committee wished to allow time for the paragraph to be redrafted and reconsidered at a later stage.

    С тем чтобы выделить время на подготовку новых бюллетеней для голосования, я хотел бы прервать заседание до 15 ч. 30 м., после чего мы возобновим процесс голосования.

    To allow time for the preparation of new ballot papers, I shall now suspend the meeting until 3.30 p.m., when we shall resume the balloting process.

    Мы обязаны добиться этого, чтобы выделить время для подробного рассмотрения современных вопросов, имеющих приоритетную важность для большинства членов, и одновременно предоставить государствам возможность для изложения своих индивидуальных и региональных проблем.

    We must do this to ensure that we give ourselves the time for thorough consideration of current issues of priority to the broad membership, while still allowing States to air their individual and regional concerns.

    Г-н Сет (секретарь Комитета) говорит, что с самого начала этой сессии неоднократно говорилось о необходимости того, чтобы проекты резолюций представлялись по крайней мере за 48 часов до их запланированного обсуждения, с тем чтобы выделить время на их перевод.

    Mr. Seth (Secretary of the Committee) said that from the beginning of the session the need had repeatedly been emphasized for draft resolutions to be submitted at least forty-eight hours in advance of their scheduled discussion to allow time for them to be translated.

    В этой связи некоторые участники предложили выделить время в ходе совещания для обмена опытом создания СЕИС на национальном уровне, с тем чтобы ознакомиться с передовым опытом и проблемами, возникшими в процессе практического создания СЕИС на местах.

    In that regard, some participants suggested allocating time during the meeting to share experience in establishing SEIS at the national level with a view to learning best practices and challenges encountered in the practical establishment of SEIS on the ground.

    Такую информацию следует в срочном порядке направить в секретариат, для того чтобы можно было выделить время для неофициальных консультаций до проведения сессии Совета в декабре текущего года.

    Such information should be communicated to the secretariat urgently, to allow time for informal consultations prior to the Board session in December. page

    Почему нельзя выделить время, необходимое для выработки единого международного мнения по этому тексту с тем, чтобы мы могли все объединиться в деле консенсусного принятия резолюции по вопросу многоязычия?

    Why not take the time necessary to bring the world together on this text so that we can all join in adopting by consensus a resolution on the subject of multilingualism?

    context.reverso.net

    выделить время — Translation into English — examples Russian


    These examples may contain rude words based on your search.


    These examples may contain colloquial words based on your search.

    Думаю, я смогу выделить время для этого.

    Но это не значит, что невозможно выделить время

    Необходимо выделить время для ее работы из лимита времени, отведенного на проведение заседаний.

    It was important to set aside time for its work during allotted meeting time.

    Респондент, получив бумажный вопросник, может просмотреть его, выделить время для его заполнения и заполнить различные его части по мере готовности.

    A respondent who receives a paper questionnaire can browse through it, set aside time for completion and fill parts of it out when they are ready.

    Представляется разумным сократить продолжительность заседаний Первого комитета, уменьшить период времени для общих прений и выделить время для конкретных обсуждений по определенным пунктам повестки дня.

    It is reasonable to reduce the length of First Committee meetings, shorten the time of the general debate and allocate time for specific discussions on certain agenda items.

    в программе работы выделить время на проведение специальных обсуждений вопросов гендерного равенства или встречи с министрами, на которой и мужчины, и женщины смогут задать вопросы по гендерной проблематике;

    Allocate time in the order of business for special debates on gender equality or gender-specific questioning of ministers, in which both men and women are encouraged to participate.

    Нет, Это низко, что вы не можете выделить время для своих детей.

    No, it’s a disgrace you can’t make time for your children.

    Мистер Кук не может выделить время для ФБР?

    Ну, я советую вам выделить время.

    Могу выделить время, если это важно.

    Еще один недостаток заключается в том, что в ходе рассмотрения эксперты находятся в своих странах и что поэтому им трудно выделить время для рассмотрения.

    The other disadvantage is that the review experts remain in their home countries during the review and it is difficult to set aside time for the review.

    Кроме того, необходимо было выделить время на подготовку и представление Совету программы независимой оценки.

    In addition, there was a need to allow time for the preparation and submission to the Board of an independent evaluation of the programme.

    Отдел по вопросам проведения выборов согласился выделить время и ресурсы.

    Благодаря этому эксперты могут выделить время в своем расписании для проведения кабинетного анализа.

    In this way, the experts can allow time in their schedules for the desk review.

    Она рекомендует выделить время для таких обсуждений в ходе сессии Комиссии непосредственно после представления доклада обладателями мандатов.

    It recommends that time be made available for such debate in the course of the Commission session, immediately following presentation of the report by the mandate holder.

    Секретариат согласился выделить время для неофициальных консультаций в рамках повестки дня следующей сессии.

    The secretariat agreed to include time for informal consultations on the agenda of the next session.

    Его делегация полагает, что на нынешней сессии необходимо выделить время для предварительного рассмотрения этого доклада.

    His delegation believed that time should be made available at the current session for a preliminary consideration of that report.

    Кроме того, два государства предложили выделить время для выработки конкретных мер и/или мероприятий по региональному сотрудничеству, а также инициатив/резолюций, которые будут представлены КНС.

    In addition, two States suggested that time be devoted to drafting specific interventions and/or regional cooperation activities, as well as initiatives/resolutions to be presented to the CND.

    Так, было предложено выделить время для продолжения общего обмена мнениями после первого дня сессии.

    Thus, it was suggested that allowance be made for the continuation of the general exchange of views after the first day of the session.

    После представления каждого доклада предусматривается выделить время для выступлений и вопросов с мест.

    Each presentation will be followed by interventions from the floor, and questions.

    context.reverso.net

    Читайте также:

    Отправить ответ

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о