Как научиться хорошо говорить по русски: Как практиковать русский язык, когда не с кем говорить по-русски

Содержание

Шаклеин: хорошо говорить по-русски стало престижно и модно

Конечно, личность говорящего может обладать индивидуальной характеристикой. Здесь нельзя не вспомнить и незабвенного Виктора Степановича Черномырдина, который всем запомнился очень колоритными высказываниями. Я сам дважды присутствовал на его выступлениях и могу подтвердить, что слушать его всегда было очень интересно.
В прошедшем году вопросам культуры речи уделялось большое внимание на Всероссийском молодежном семинаре «Русский язык в молодежных СМИ России и СНГ» (РУДН), IV Конгрессе Российского общества преподавателей русского языка и литературы, I Педагогическом форуме учителей русской словесности, VIII Ассамблее «Русского мира» (Сочи), на конкурсе, посвященном лучшему учителю русской словесности Зарубежья (Москва), и Фестивале русского слова (Санкт-Петербург), Круглом столе, организованном Комитетом Совета Федерации по науке, образованию и культуре (Москва).

— Вы преподаете русский язык студентам, приезжающим в Россию из-за рубежа.

Как Вы строите свою работу с иностранцами?

— В Российском университете дружбы народов учатся представители 152 государств. Все они сначала проходят обучение на подготовительном факультете русского языка и общеобразовательных дисциплин, где в течение года овладевают русским языком. У нас разработаны специальные методики преподавания русского языка как иностранного. На десяти кафедрах работает опытный коллектив из более, чем двух сотен опытных преподавателей-русистов.

После окончания подготовительного факультета студенты поступают на первый курс, где учатся вместе с российскими студентами, параллельно продолжая занятия русским языком. Для них русский язык – это инструмент, при помощи которого они овладевают будущими специальностями. Для иностранных студентов-филологов русский язык выступает и как инструмент, и как будущая специальность.

Сейчас в соответствии с новыми образовательными стандартами, количество аудиторных учебных часов, отводимых на русский язык, уменьшилось. Нам приходится больше внимания уделять самостоятельной работе студентов, используя специальные технические средства.

— Становятся ли Ваши выпускники преподавателями русского языка в других странах?

— Да, часть наших иностранных студентов получают филологическое образование и преподают русский язык у себя на родине. Так, на  кафедре русского языка и методики его преподавания сейчас около 30 учащихся второго курса магистратуры обучаются по специальности «Русского язык как иностранный». К сожалению, как показывает практика, не все они смогут работать преподавателями и даже не потому, что они не хотят. Не все смогут устроиться на такую работу. К счастью, они могут себя реализовать в разных сферах, например,  в качестве переводчиков.

— Какая ситуация с изучением русского языка складывается в странах Ближнего Зарубежья?

— Здесь картина довольно сложная, ситуация с русским языком меняется волнообразно: на нее влияют разные геополитические процессы, достаточно вспомнить ситуацию на Украине.

Сейчас нередко приходится слышать критику в адрес наших соотечественников, журналистов из стран СНГ, которые работают в русскоязычных изданиях. Я хотел бы встать на их защиту. Конечно, в их речи, в том числе и письменной, встречаются ошибки, в частности, с точки зрения структуры предложений. Но это не столько их вина, сколько беда, потому что количество учебных часов, отводимых на русский язык в их странах, тоже сокращается. Конечно, нужно отдать должное и поклониться зарубежным журналистам, которые даже в этих нелегких условиях продолжают писать на русском языке.

— Поддерживаете ли Вы связи с зарубежными университетами по преподаванию русского языка?

— У нас очень тесные связи с Болонским университетом, с университетом г. Кьети и Пескара (Италии). Мы также сотрудничаем с университетами Сенегала, Алжира и Туниса. Хотелось бы, чтобы русский язык за рубежом изучался в лицеях и школах не только, например, как сейчас в Сенегале, и чтобы там работали выпускники-филологи нашего университета, других российских вузов. За счет этого количество желающих изучать русский язык в университетах могло бы также вырасти. Таким образом, выросло бы число людей, знающих русский язык.

В целом, в странах Дальнего Зарубежья русский язык изучается, хотя и не так масштабно, как хотелось бы. Но мы уверены, что во многих странах русский язык будет востребован. И мы рады, что многие носители русского языка в мире, реализующие себя в разных областях знания, — это выпускники Российского университета дружбы народов.

Я сам много лет преподавал в Мозамбике. Я помню это ощущение, когда ты с нуля преподаешь русский язык, вокруг нет никакого языкового окружения, и вдруг через несколько месяцев начинаешь говорить с учениками по-русски. Тогда ты думаешь: «Боже мой, это же твоя работа! Это счастье!». Это чувство стоит затраченных усилий.

основы грамотного письма и говорения для коренных малочисленных народов РФ

Курс разработан Кемеровским государственным университетом в рамках Федеральной целевой программы «Русский язык»  на 2016–2020 годы

Авторы курса 
       
Араева Людмила Алексеевна — доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.

     
Булгакова Ольга Анатольевна — кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.

       
Денисова Эльвира Степановна — кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.

       
Калашникова Анна Леонидовна — кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры теории и истории литературы и фольклора, Кемеровский государственный университет.

       
Крым Ирина Алексеевна — кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.

       
Образцова Мария Николаевна — кандидат филологических наук, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.

       
Оленев Станислав Владимирович — кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.

       
Проскурина Анастасия Викторовна — кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры стилистики и риторики, Кемеровский государственный университет.

О курсе

Русский язык на сегодня – один из наиболее распространенных языков мира. Он занимает достойное шестое место по численности людей, говорящих на нем, уступая китайскому, хинди, английскому, испанскому и арабскому. Также русский язык – это язык межнационального общения на территории Российской Федерации. На базе русского языка не только достигается гармоничное сосуществование на одной территории разных народностей, но и взаимопроникновение и взаимодополнение, характеризующие языки, территориально сближенные. Поэтому эффективное изучение и грамотное владение русским языком – одна из важных задач современной российской системы образования разных уровней.

Задача лингвистов не просто помочь научиться грамотно и красиво говорить по-русски, но и показать,  как  связаны русский и родной национальный язык, как они взаимодействуют и сосуществуют на территории большой страны.

Структура курса
Вводная лекция
Языковая система русского языка: простые сложности

Модуль I.  Как мы говорим, Или правильность русской речи
Лекция 1. Вначале было слово. Звучащее
Лекция 2. История и современность: о возникновении произносительной нормы русского литературного языка и её современном состоянии
Лекция 3. Преодолеваем трудности. Легко!
Лекция 4. Подарок может врУчат, а может быть вручАт?! Русское ударение
Лекция 5. В сетях ударения

Модуль II. Словообразовательная система русского языка

Лекция 1. Словообразование – самая глубокая и загадочная сфера языка
Лекция 2. Мутационное словообразование
Лекция 3. Модификационное словообразование
Лекция 4. Словообразовательный тип
Лекция 5. Особенности многозначного слова
Лекция 6.  Гнездо однокоренных слов

Модуль III. Лексическая система русского языка
Лекция 1. Полисемия – богатство языка или его болезнь?
Лекция 2. От дагерротипа до селфи. Активный и пассивный словарь
Лекция 3. Социальные и территориальные диалекты

Лекция 4. Что надеть или одеть в веселый, радостный день или в печальную грустную ночь?
Лекция 5. Лексическая сочетаемость слов: «масло масленое в подведении результатов»
Лекция 6. Особенности фразеологизмов, пословиц и поговорок

Модуль IV. Морфологические нормы русского языка
Лекция 1. Глокая куздра будланула бокра и кудрячит бокренка
Лекция 2. Дорогая тюль, дырявый тапок, туфель на меху
Лекция 3. Здоровее здоровых, живее всех живых
Лекция 4. Девочка увидела мать. Она была так рада
Лекция 5. Помаши или помахай ручкой? Едь или езжай домой?

Модуль V. Кто управляет русским предложением: синтаксические нормы русского языка
Лекция 1. Подлежащее, сказуемое и все-все-все
Лекция 2. Мама мыла раму – раму мыла мама
Лекция 3. А ты оплатил за проезд?!!
Лекция 4. Подъезжая к станции и глядя в окно, у меня слетела шляпа
Лекция 5. С союзами и без союзов: сложные предложения русского языка
Лекция 6. Как соединить несоединимое? От предложения – к тексту

Модуль VI. Секреты грамотного письма
Лекция 1. Трудно ли быть грамотным? Принципы русской орфографии
Лекция 2. Приставки – труженицы
Лекция 3. Суффиксы – строители
Лекция 4. Кто ответит, в чем секрет? Буква есть, а звука нет? Правописание Ь и Ъ
Лекция 5. Знаки препинания «как нотные знаки»
Лекция 6. Ох, уж это непростое простое предложение
Лекция 7. Пунктуация в сложном предложении

Целевая аудитория
Разновозрастные носители языков коренных малочисленных народов России – обучающиеся общеобразовательных учреждений, работники политической, экономической, культурной и других общественных сфер, желающие грамотно говорить и писать по-русски.

Результаты изучения
В результате изучения курса обучающиеся смогут углубить свои знания по русскому языку, критически оценить недостатки, наметить пути их устранения; курс поможет обрести умения логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь.

Операторы

Гордиенко Кирилл Алексеевич

Монтаж, магистрант Кемеровского государственного университета.


Кирчанов Дмитрий Борисович

Оператор, видеоинженер Кемеровского государственного университета.

Араева Л.А., Булгакова О.А., Денисова Э.С., Калашникова А.Л., Крым И.А., Образцова М. Н., Оленев С.В., Проскурина А.В. О русском по-русски:
основы грамотного письма и говорения для коренных малочисленных народов РФ:  Массовый открытый онлайн-курс.
Кемерово, 2016 // Портал «Образование на русском» / URL: https://pushkininstitute.ru/school/external_courses/257

КАК НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ БЕЗ АКЦЕНТА. Лайфхак и трюк с мозгом

Хотите научиться разговаривать на иностранном языке без акцента и не подбирать слова?

БОЯЗНЬ ГОВОРИТЬ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

Только что в столице Грузии, Тбилиси, состоялся мой популярный мастер-класс РАЗБУДИ В СЕБЕ ГЕНИЯ™. 60 человек приехали получить уникальные знания. Среди них были люди, которые стеснялись своего русского языка и не спешили поднимать руку, потому что стеснялись.

Когда в конце мастер-класса я попросил поделиться впечатлениями, одна девушка сказала: «Можно я буду говорить по-грузински? Потому что я плохо говорю по-русски». Я ответил: «Попробуй говорить по-русски. Я уверен, что пойму тебя». Она сначала колебалась, но потом сказала все, что хотела, не прибегая к грузинскому языку.

То, как мы звучим на иностранном языке и какую лексику используем, прежде всего определяется не нашим знанием языка, а тем, что мы думаем о себе и своих способностях в этот момент. Все дело исключительно в наших мозгах.

Общаясь с носителями языка, для которых английский — родной, я разговариваю предельно чисто, мне не стыдно за то, как я говорю. Стоит мне начать разговаривать с человеком, который спотыкается, забывает слова и думает: «Как же это правильно сказать?» — я удивительным образом начинаю говорить точно так же криво.

НАЧНИТЕ ГОВОРИТЬ — ЭТО ПРОСТО!

Лето 2015 года, Германия, десятидневный тренинг Байрон Кейти «Школа Работы». 300 человек участников и несколько переводчиков на разные языки. Было очень интересно наблюдать за их работой — это особые мозги, которые на ходу могут формулировать, трансформировать предложения и мысли, чтобы воспроизвести это на совершенно другом языке.

Я подружился с переводчиком-французом. Позже выяснилось, что это вовсе не его основная работа. Переводить с английского на французский его хобби, он раз в году делает это эксклюзивно для Байрон Кейти. Легкость, с которой он это делает, меня удивила.

«Как у тебя получается как будто между прочим с утра и до вечера десять дней подряд переводить?» — поинтересовался я. Он ответил: «Я обнаружил для себя, что, когда делаешь метод Байрон Кейти „Работа“ и отпускаешь все мысли, которые могут тебя держать, ты расслабляешься и получается все намного-намного проще».

Чтобы говорить на иностранном языке без акцента, нужно просто расслабиться, отпустить мозги и не переживать! Когда вы думаете о себе хорошо, уверены, что компетентны и вас хотят слушать, вы расслабляетесь и у вас действительно все хорошо получается.

Поверьте, вы можете намного больше, чем вам кажется. Просто начинайте говорить и получайте удовольствие от общения с людьми!

Смотрите также: Сообщать о статусности гостя было популярно в 90-х годах. Тогда без этого было не обойтись, если вы хотели, чтобы вас хорошо обслужили. Современный мир диктует другие правила. УВАЖАЙТЕ СЕБЯ И ОТСТАИВАЙТЕ СВОИ ПРАВА. Главное правило самооценки #834

5 книг, которые помогут вспомнить важные правила нашего языка — блог Storytel

Все рубрики

Развить навыки

Отдохнуть

Узнать новое

Вспомнить классику

Порадовать детей

О Storytel приложении

История дня

Книжные новости

Лучшие книги

Школьная программа

Книжные серии

Аудиокниги

Все, что вам нужно знать о русской грамматике

Для того, чтобы хорошо говорить по-русски вы должны знать, как слова соединяются друг с другом в фразы и предложения.

Вы сможете узнать это только одним способом: много слушая и читая. Вы должны много читать, слушать, а потом повторять пройденное, чтобы научиться замечать, как слова используются в речи. На LingQ вы можете сохранять слова и фразы в своей персональной базе данных. Таким образом вы создадите много примеров использования этих слов и фраз. Кроме того, сама система будет показывать вам перевод и примеры использования сохраненных вами слов и фраз из всей имеющейся базы данных. Потом вы должны выучить эти сохраненные слова и фразы. Вы должны овладеть общепринятыми фразами на русском естественным образом.

Если вы хотите купить книгу по русской грамматике для ознакомления – купите самую маленькую и старайтесь не обращаться к ней слишком часто.

Чем больше грамматических правил вы будете изучать, тем меньше вы запомните. Вы должны знать всего несколько базовых грамматических терминов и концепций, изложенных здесь. Остальное вы постигните слушая и читая тексты. Части речи

Имя существительное обозначает предмет — одушевленный – кошка, человек , или неодушевленный – машина, дом .

Кроме того, существительные могут обозначать абстрактные понятия, то есть то, что нельзя потрогать руками. Например: любовь, честь, патриотизм, восхищение . Одушевленные существительные отвечают на вопрос “кто?”, а неодушевленные, на вопрос “что?”. Имена существительные изменяются по падежам, родам и числам.

Любое существительное относится либо к мужскому ( конь, стул, долг ) либо к женскому ( мышь, река, нежность ), либо к среднему ( солнце, полотенце, отечество ) роду.

Падежей существительных в русском языке шесть:

Именительный — ( это) кто?

что?

Родительный — ( нет) кого?

чего?

Дательный — ( рад) кому?

чему?

Винительный — ( вижу) кого?

что?

Творительный — ( горжусь) кем?

чем?

Предложный — ( думаю) о ком?

о чём?

В зависимости от падежа, в котором стоит существительное, будет изменяться его окончание, а также окончание прилагательного или глагола, зависящего от этого существительного.

Именительный:

Рядом с нашим домом есть красивый лес.

Родительный:

Здесь нет красивого леса.

Дательный:

Мы подошли к красивому лесу.

Винительный:

Я вижу красивый лес.

Творительный:

Я восхищаюсь красивым лесом.

Предложный:

Скоро я забуду о красивом лесе.

Имена существительные бывают во множественном ( карандаши ) или в единственном ( карандаш ) числе.

Посмотрите примеры на LingQ, чтобы начать понимать, как используются и изменяются существительные в русском языке.

Местоимение указывает на предмет, но не называет его.

Это такие слова, как “он”, “она”, “оно”, “это”, “его”, “ее”, “который” и некоторые другие. Они используются вместо существительного. Если вы используете местоимение вместо существительного, убедитесь, что это очевидно, о чем или о ком идет речь. Если это непонятно, то нужно снова использовать существительное.

Прилагательное описывает признак предмета (существительного).

Оно может описывать цвет, размер, степень, вкус или какие-либо другие качества существительного. Вы заметите, что прилагательные часто заканчиваются на “-ый”, “-ий”, “-ой” — в мужском роде; “-ая”, “-яя” — в женском роде и “-ое”, “-ее” — в среднем роде. Существительное может превратиться в прилагательное, путем добавления окончания “-ой”, “-ий”, “-ый”. Например: лес – лесной ; кошка – кошачий; солнце – солнечный, красота – красивый . И наоборот, некоторые прилагательные могут превратиться в существительные: трудный – трудность; синий – синева; заботливый – забота .

Существует две степени сравнения прилагательных: сравнительная и превосходная.

Сравнительная степень обозначает большую степень проявления признака в предмете, а превосходная степень сравнения указывает на самую большую степень проявления признака.

Добрый — Добрее — Добрейший / Самый добрый

Умный — Умнее — Умнейший / Самый умный

Мелкий — Мельче — Мельчайший / Самый мелкий

Итак, вы должны обращать внимание на то, как используются различные прилагательные и где они встречаются в предложении.

Проверьте наши примеры после того, как сохраните прилагательные. На LingQ вы можете маркировать прилагательные или искать в своих сохраненных словах.

Предлоги – это маленькие слова, которые обозначают место, направление и время и служат для связи существительного, местоимения и числительного с другими словами в словосочетании или предложении.

Это такие слова, как “в”, “на”, “под”, “с”, “рядом”, “перед”, “после”, “вокруг”, “из-за” и другие. Если вы обращаете внимание на предлоги во время чтения и слушания, вы скоро начнете понимать как, где и какие предлоги использовать. Предлоги легко учатся как часть фразы.

Глагол обозначает действие.

Например: “бежать”, “говорить”, “сидеть”, “слушать”. Форма глагола изменяется в зависимости от того, когда это случилось (время), кто совершал действие (род – мужской, женский или средний) и от ряда других признаков. В русском языке существует всего три времени глагола: настоящее, прошедшее и будущее.

Например: смотрю — настоящее время, смотрел — прошедшее, буду смотреть — будущее.

Слушаю — Слушал — Буду слушать

Читаю — Читал — Буду читать

Иду — Ходил — Пойду

Смотрите внимательно на формы глагола, когда слушаете и читаете.

Сохраняйте их для последующего повторения. Вы научитесь правильно использовать времена глагола, только если будете много слушать, читать и обращать внимание на то, как используются глаголы и если будете все время повторять свои сохраненные в базе данных LingQ глаголы и примеры.

Наречие описывает глагол, прилагательное и иногда существительное.

Это такие слова как: “быстро” , “внимательно” , “вчера” , “весной” и другие. Форма наречий не изменяется. У наречий, так же как и у прилагательных, существует две степени сравнения: сравнительная и превосходная. Например: далеко — дальше — дальше всех; высоко — выше — выше всех; громко — громче — громче всех; хорошо — лучше — лучше всех. Превосходная степень получается путем добавления слова » всех » к сравнительной степени. Прилагательные могут превратиться в наречия путем добавления окончания “-о”: жаркий – жарко; быстрый – быстро; высокий – высоко. Обращайте внимание на различные формы похожих слов. Просматривайте свои сохраненные слова, добавляя различные окончания к ним.

Числительные обозначают числа, количество предметов или порядок предметов при счете.

Например: пять – 5, одиннадцать – 11, двадцать два – 22, седьмой – 7-ой, сто первый – 101-ый, двести сорок пятый – 245-ый и так далее. Предложения

Предложения бывают повествовательные, вопросительные, побудительные и восклицательные.

Повествовательные предложения служат для сообщения:

Я приду к пяти часам.

Это – книга. Здесь мой дом. Это не мой зонтик.

Вопросительные предложения служат для выражения вопроса:

Ты придешь к пяти часам?

Когда ты придешь? Они уже уехали?

Побудительные предложения содержат побуждение, просьбу, приказ, пожелание совершить какое-либо действие:

Приходи к пяти часам.

Возвращийся поскорее.

Восклицательные предложения произносяться с особой интонацией— повышением тона.

Ну и дождь !

Вот так гроза !

Предложение может состоять из одного и более слов:

Вечерело.

Холодало. Накрапывал мелкий дождь. Человек шел по улице, натянув шляпу на самые уши. Он нес в руках синие, зеленые, красные и желтые воздушные шары.

Обычно предложения должны быть настолько простыми, насколько возможно.

Если предложение получается слишком длинным, то лучше разбить его на два. Только убедитесь, что во втором предложении понятно о чем идет речь. Предложения часто содержат логические связи, выражаемые такими словами, как: “потому что”, “хотя”, “если”, “так как”, “вероятно”, “из-за того, что”, “несмотря на”, “даже”, “тем не менее” и другие.

Кроме того, в предложениях могут использоваться слова, которые показывают отношение говорящего к высказываемой мысли.

Это такие выражения, как: “к счастью”, “по-моему”, “честно говоря” , “по моему глубокому убеждению” и другие.

Вы привыкните и начнете использовать эти слова в речи после того, как несколько раз встретите их в тексте и прослушаете.

Сохраните эти слова и короткие фразы в базу данных LingQ, повторяйте и просматривайте их часто, даже если вы знаете их значение. Таким образом вы сможете видеть знакомые примеры и как эти слова используются в предложениях вместе с глаголами, наречиями и существительными.

Учите каким способом соединять между собой свои мысли и как начать новое предложение.

Вы можете начать фразу с таких выражений как: “На самом деле”, “С одной стороны ….. с другой стороны”, “Однако”, “Тем не менее”, “Я думаю”.

Если в предложении одна часть противопоставляется другой, то обычно используется союз “но”.

Например: Это была красивая, но глупая женшина.

Вместо союза “но” можно использовать такие союзы как “хотя” и “однако”.

Дом был очень красивый, хотя и старый.

Недостатки его были незначительные, однако неприятные.

Выбирайте правильные слова.

Старайтесь изо всех сил и много работайте над тем, чтобы узнать как используются те или иные слова. Это намного важнее, чем грамматические правила. Ваши знания значения слова будут пополняться по мере того, как вы встречаете это слово в тексте снова и снова.

Форма слова будет изменяться в зависимости от того глагол ли это, существительное или наречие; множественное число или единственное.

Окончание глагола будет меняться в зависимости от того, с существительным какого рода связан этот глагол: плащ (мужской род) висел, куртка (женский род) висела, пальто (средний род) висело. Также форма существительных и зависимых от него прилагательного или глагола будет изменяться в зависимости от падежа. И по многим другим причинам. “Наслаждаться” — глагол, “наслаждение” — существительное. “Действовать” — глагол, “действие” — существительное. Замечайте различия, когда читаете и слушаете, сохраняйте слова и фразы. Убедитесь, что вы сохраняете все слова и фразы в значении которых неуверены.

Неверное слово или неправильная форма слова – наиболее частые ошибки, совершаемые не носителями языка.

Станьте внимательным и аккуратным исследователем языка и улучшите свою способность правильного выбора слов.

Это все о грамматике, что вам нужно знать.

Если вы делаете ошибки при письме или разговоре, ваш преподаватель на LingQ поправит вас. Если у вас есть вопросы о русском – спросите вашего преподавателя или поместите свой вопрос на форуме Лингвиста (http://www.thelinguist.com/jive3/index.jspa?start=0). Я надеюсь, что вы спросите “как сказать” что-то, а не “почему”. Не грамматические правила, но практика и применение русского сделают ваш язык свободным.

Подборка книг, блогов и каналов, чтобы писать и говорить грамотно

Редактор блога Нетологии Степан Куркин сделал подборку книг, блогов и Телеграм-каналов о русском языке, которые помогут повысить уровень грамотности и расширить словарный запас.

Обучение в онлайн-университете: курс «Основы копирайтинга»

Книги

«Универсальный справочник по русскому языку», Дитмар Розенталь

Польза. Научит писать и говорить без ошибок.
Об авторе. Дитмар Розенталь — советский и российский филолог, автор классических пособий по русскому языку.
О книге. Справочник Розенталя напомнит правила русского языка, повысит уровень знаний.

«Новейший большой толковый словарь русского языка», Сергей Кузнецов

Польза. Будет полезна всем пишущим людям и тем, кто хочет расширить словарный запас и узнать значение слов.
Об авторе. Сергей Кузнецов — российский лингвист, доктор филологических наук.
О книге. Этот толковый словарь переиздавался несколько раз и считается наиболее полным словарем современного русского языка. В нем более 130 тысяч слов, многие из которых появились совсем недавно.

«Живой как жизнь», Корней Чуковский

Польза. Поможет исключить из лексикона лишние и громоздкие слова, сделает речь понятнее, выразительнее и сильнее.
Об авторе. Корней Чуковский — писатель, журналист и переводчик. Известен как автор книг для детей и писатель-публицист.
О книге. Чуковский написал эту книгу в 1962 году, чтобы редакторы и журналисты не злоупотребляли канцеляритом, потому что это делало речь скучной и запутанной. В то же время в русский язык проникали иностранные слова: они вытесняли русские аналоги и использовались не к месту. Автор приводит удачные и неудачные примеры использования таких слов и дает советы, как очистить речь от словесного мусора.

«Русский язык на грани нервного срыва», Максим Кронгауз

Польза. Сделает речь живой и интересной.
Об авторе. Максим Кронгауз — лингвист, доктор филологических наук, популяризатор науки, автор научно-популярных книг о русском языке.
О книге. Автор фиксирует принципиальные изменения в языке. Он рассказывает о современном русском языке, бездумных заимствованиях, засорении речи и частых ошибках, которые допускают в СМИ.

«Русский со словарем» и «О чем речь», Ирина Левонтина

 

Польза. Научит говорить и писать правильно, живо и интересно.
Об авторе. Ирина Левонтина — лингвист, кандидат филологических наук, популяризатор науки.
О книгах. «Русский со словарем» и «О чем речь» — это книги-наблюдения за русским языком и преобразованиями, которые его коснулись. Ирина Левонтина считает, что русский язык не стоит на месте, а живет и становится богаче, но важно понимать, как употреблять новые слова и обороты, чтобы речь осталась богатой, интересной и живой.

«В погоне за русским языком. Заметки пользователя», Елена Первушина

Польза. Улучшит устную и письменную речь.
О книге. Автор учит, как доступно выражать мысли, избегать неточностей и недочетов. Елена Первушина рассказывает об ошибках, которые совершают, как взрослые, так и дети, и о том, как их увидеть в тексте и больше не допускать. Через яркие примеры и историю происхождения слов учит писать легко и правильно.  

«Знаем ли мы русский язык?», Мария Аксенова

Польза. Расскажет о распространенных ошибках и поможет от них избавиться.
Об авторе. Мария Аксенова — издатель, редактор, журналист, автор научно-популярных работ, посвященных русскому языку.
О книге. Мария Аксенова обращает внимание на ошибки, которые мы допускаем в устной и письменной речи. В книге приводят примеры правильного и неправильного употребления норм русского языка из нашей повседневной жизни, рекламы, журналистики и других сфер. Из книги вы узнаете откуда произошло то или иное слово, что такое слова-паразиты и почему мы их используем.
Автор призывает нас не бояться ошибок, ведь безупречно знать язык невозможно. Главное — замечать их, исправлять и улучшать свою речь.

«Лингвистические детективы», Николай Шанский

Польза. Расширит словарный запас.  
Об авторе. Николай Шанский — лингвист, доктор филологических наук, редактор школьных учебников по русскому языку.
О книге. Книга Николая Шанского посвящена значению слов и их структуре. Автор рассматривает историю происхождения слов, рассказывает о том, как они образуются и как со временем меняют свое значение.

Сайты и блоги

Грамота.ру

Польза. Поможет проверить правописание слова и узнать его смысл.
О ресурсе. Грамота.ру — справочно-информационный портал, посвященный русскому языку и всему, что с ним связано. На сайте вы найдете справочные материалы и литературу, сервис проверки слов, сможете написать диктант и проверить свой уровень грамотности.

«Интерактивный диктант»

Польза. Выявит пробелы в знаниях и определит уровень владения языком.
О ресурсе. Московский Городской методический центр разработал серию интерактивных диктантов, основанных на текстах классиков российской литературы.

«Текстология»

Польза. Интересно расскажет о языке и правилах, поможет подготовиться к экзамену.
О ресурсе. Интернет-журнал «Текстология» поможет подтянуть русский язык. Здесь вы найдете справочные материалы и словари, которые помогут с лексикой, орфографией и пунктуацией.

«Грамотность на Меле»

Польза. Перестанете допускать глупые ошибки и полюбите русский язык.
О блоге. Блог на «Мел.фм», в котором разбирают распространенные ошибки в устной и письменной речи с помощью тестов и игр.  

«Тотальный диктант»

Польза. Вспомните всё, что когда-то учили в школе.
О ресурсе. Онлайн-школа всероссийской акции «Тотальный диктант» публикует уроки русского языка, которые помогут вспомнить основные правила, разобрать частые ошибки и пополнить словарный запас.

Telegram-каналы

«Грамотность»

Польза. Научит писать грамотно, интересно и без воды.
О канале. Это канал о русском языке. Здесь вы узнаете о происхождении слов и их правильном написании и произношении.

«Садись, два!»

Польза. Поможет, если вы забыли правила русского языка.
О канале. Автор канала — Ляйсан Замалетдинова, учительница русского языка. Под руководством педагога вы вспомните правила русского языка, перестанете допускать ошибки в сложных словах. Автор разбирает актуальные ошибки из СМИ и дает задания на проверку знаний.

«Учи Русский»

Польза. Расширит кругозор, поможет узнать новые слова и научит писать правильно.
О канале. На канале вы узнаете: как образовать множественное число, какие наречие пишутся слитно, а какие раздельно, как писать слова с буквой «ё» и многое другое. Авторы публикуют лонгриды о русском языке и его главных проблемах.

«Букварик»

Польза. Пополнит ваш словарный запас.
О канале. На канале можно узнать о происхождении и значении слов, их правильном употреблении и постановке ударений.

«Словарный запас»

Польза. Поможет узнать много новых слов и научит правильно их употреблять.
О канале. На канале публикуют карточки со словом, его правильным ударением и значением. Вы узнаете, кто такие яппи, что такое катарсис и многое другое.

Читать еще: «Полезные Telegram-каналы для всех, кто пишет»

Мнение автора и редакции может не совпадать. Хотите написать колонку для «Нетологии»? Читайте наши условия публикации. Чтобы быть в курсе всех новостей и читать новые статьи, присоединяйтесь к Телеграм-каналу Нетологии.

Harvard Business Review Россия

О том, как меняется наш язык, как быстро он осваивает заимствованные слова, какие варианты произношения становятся нормой и о чем можно судить по речи человека, рассказывает один из составителей нового орфоэпического словаря, заместитель директора Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Мария Леонидовна Каленчук.

Насколько быстро меняется язык и, соответственно, как час­то надо переиздавать словари?

В мировой лингвистике ­считается, что смена языкового стандарта происходит за 25 лет. Орфоэпический словарь, который только что вышел, мы писали 15 лет. Он пришел на смену словарю, изданному впервые почти полвека назад. За это время ­многое в языке изменилось: сменилось, по крайней мере, два поколения людей, у каждого из которых были свои особенности произношения. Кстати, если раньше для описания произношения ученым всегда хватало двух норм, старшей и младшей (это, образно говоря, фонетические «отцы» и «дети»), то сейчас во многих случаях мы вынуждены фиксировать одновременно три нормы. Люди стали дольше жить, и у нас появились фонетические «внуки» со своей системой произношения.

Словарь должен идти в ногу со временем?

Он должен быть немного консервативным, при этом оставаясь актуальным. Известна фраза: в языке прогрес­сивно то, что консервативно. Если хоть чуть-чуть не тормозить процесс ­перемен и быстрого развития произносительных норм, то скоро мы не сможем читать стихи Пушкина и получать от них эстетическое удовольствие. Если норма кардинально изменится, от нас уйдет целый культурный пласт.

Как варианты становятся ­нормой, кто выносит вердикт?

Все зависит от материала. Решения, касающиеся орфографии, ­принимает Орфографическая комиссия РАН, в которую входят самые авторитетные лингвисты. На последнем заседании, например, Комиссия разрешила писать «интернет» и «рунет» с маленькой буквы. Когда интернет появился, это было именем конкретной сети, а сейчас мы уже воспринимаем его как тип связи. И хотя орфография обычно не допускает вариантов, в данном случае разрешили писать и так и так. В других сферах, в той же орфоэпии, подобной процедуры, к сожалению, нет — там решение о норме принимают ученые-­лингвисты, авторы словарей. Мы так долго писали свой словарь потому, что должны были во всех сложных случаях провести массовые социоязыковые исследования, набрать статистику.

Норма идет за узусом, то есть за массовым употреблением?

Не всегда. Если норма будет идти за узусом, то мы будем рекомендовать произношение «шóфер», потому что так говорит половина москвичей, или «жáлюзи», как говорит 75% москвичей. Еще в 1940-е годы один лингвист сказал: «Ошибка не перестает быть ошибкой, даже будучи широко распространенной». Важно понять, что критерии «все так говорят» и «все так пишут» для нас не определяющие. Нормой становится то, что не противоречит внутреннему языковому закону. Скажем, в русском на конце слова не бывает звонких согласных. Но современная молодежь с удовольствием произносит «имидж», «паб», «смог», «блог» со звонким на конце, как в анг­лийском. Словарь этого не разрешает, потому что совершенно очевидно, что это вопрос моды: человеку нравится демонстрировать, пусть даже неосо­знанно, что он знает английский язык.

Если норма не идет за узусом, можно ли заставить узус идти за нормой?

Норму легко пропагандировать на уровне правописания (вы можете заставить школьников писать правильно), а на уровне произношения — нет. Даже если вы скажете, что с 1 января под угрозой расстрела надо произносить какое-то слово ­определенным образом, вас никто не услышит. Орфографию человек контролирует, а произношение, если он не специа­лист, — нет. Расскажу на эту тему анекдот. Мужчину, у которого была большая борода, однажды спросили, что он делает с ней, когда спит: кладет под одеяло или на одеяло? Через две недели мужчина умер от бессонницы, пытаясь понять, куда он кладет бороду во время сна. То же самое с произношением. Мы обычно сознательно не контролируем произносительную сторону речи. Мы задумываемся о том, как правильно говорить, только в каких-то «болевых» точках вроде «звóнишь — звони́шь». В данном случае, правда, эта проблема раздута средствами массовой информации.

Почему раздута?

Потому что, по существу, проблемы нет. Подавляющее число глаголов, которые кончаются на «-ить», пережили за последние 100 лет перенос ударения. А в языке есть такая закономерность: если какое-то изменение началось, оно затрагивает весь класс слов, просто в разных словах движение происходит с разной скоростью. Всем с детства известна строчка: «Уж зима кати́т в глаза». Но сегодня мы так уже не скажем, как не скажем и «женщина кати́т коляску по улице». Нас не раздражает, что «кати́т» поменялось на «кáтит». В словарях середины ХХ века в качест­ве единственных вариантов значились «дари́т», «вари́т», «соли́т». Сегодня это уже кажется невозможным. То же самое со «звонить».

Этот глагол просто отстает?

Да. Меня раздражает произношение «звóнит», но как лингвист я точно знаю: пройдет немного времени и это станет допустимой нормой. Потому что перенос ударения в данном случае не случаен, он продиктован внутренним языковым изменением. И если сейчас «звóнит» имеет в словаре мягкую запретительную помету «не рекомендуется», то через какое-то время надо будет написать «допустимо». Уже сегодня словарь допускает произношение «вклю`чит» (младшая норма при старшей «включи́т»).

Почему в этих словах ударение переходит на первый слог?

В русском языке есть тенденция к переносу ударений, во-первых, на начало слова, а во-вторых, на корень, то есть на ту часть слова, которая содержит основную смысловую информацию. За последние сто лет темп нашей речи, как и темп жизни, очень убыстрился, и ударение, падающее на корень, просто помогает нам улавливать значение слова. Однако эта тенденция касается не всех слов. Например, многие говорят «жáлюзи», хотя правильно «жалюзи́», но рекомендовать этот вариант мы не можем, потому что в отличие от «вклю`чит» он не отвечает внутренней закономерности языка. Обычно одна странность в слове поддерживает другую: «жалюзи» не склоняется, значит, слово остается неосвоенным и сохраняет связь с «родиной» — а во французском языке ударение падает на последний слог. Если бы слово полностью освоилось (как, например, «тетрадь», «кровать» — никто же не замечает, что они греческие), то его произношение, возможно, изменилось бы.

Не несет ли огромный поток заимствований, который ­обрушивается на нас сегодня, ­опасности для русского языка?

Ничего нового с точки зрения истории языка в этом нет. Первая такая масштабная волна была во времена Петра Первого — тогда к нам хлынул поток немецких и голландских заимствований. В XIX веке — французских. Это всегда вызвано не языковыми, а внешними, социальными причинами. Меня абсолютно не пугает этот процесс, потому что я знаю: язык — очень устойчивая система, которая прекрасно умеет себя защищать. Мы никогда не сможем навязать языку то, что ему не нужно. Пройдет время, и все, что было случайным, излишним, данью моде, будет вытеснено. Так что вполне возможно, что весь этот вал заимствований — по большей части временщики в языке. А если нет — новые слова в большинстве своем полностью ассимилируются и подчинятся законам русского произношения.

То есть бороться с заимствованиями бессмысленно?

Да. Вы знаете, как Владимир Иванович Даль боролся с заимствованиями?! Они его очень раздражали, ему казалось, что если придумать удачный русский синоним, то можно перекрыть дорогу иностранным словам. Но когда он писал в своем словаре вместо слова «атмосфера» — «колоземица», а вместо «гимнастика» — «ловкосилие», вряд ли можно было надеяться, что это приживется. Все искусственное в языке приживается с большим трудом. Язык живет своей жизнью, и мы всего лишь наблюдатели, а не руководители этого процесса.

Как быстро язык осваивает заимствованные слова?

По-разному. Например, слово «сканер» появилось недавно, но русский язык его уже полностью освоил — в его звуковом облике нет ничего странного. А некоторые слова продолжают сохранять свои фонетические странности — скажем, долготу согласного на месте написания двух одинаковых букв (это невозможно в корне ни одного русского слова). В подав­ляющем большинстве заимствованных слов две одинаковые буквы уже произносятся, как по-русски, кратко: «грамматика», «доллар». Но если слово продолжает быть малоосвоенным, в нем эта долгота сохраняется, как в словах «гемма», «мокко». Заимствованные слова приносят в русский язык и новые звуки — например «w», как в Windows или уикенд, которые мы произносим на английский манер.

Двойные согласные в заимст­вованных словах вызывают проблемы и при написании. Существует ли какое-нибудь правило на этот счет?

Недавно Орфографической комиссией было утверждено правило: если в русском языке есть однокоренное слово с одной буквой, то и во всех родственных словах надо писать одну букву. Раз есть слово «блог», значит, «блогер» пишется с одной «г». Есть «секс-шоп» — значит, «шопинг» пишется с одной «п». А вот «диггер» пишется с двумя «г», как в языке-­источнике, потому что в русском нет однокоренного слова с одной ­буквой. Эту логику было трудно нащупать, зато теперь появился хоть какой-то ориентир для пишущих.

Как фиксируется ударение в заимствованных словах?

Здесь, к сожалению, значим узус. Например, «мáркетинг» — «маркéтинг». В английском ударение падает на первый слог, а с точки зрения русского языка удобнее ставить ударение на второй слог. Сейчас мы разрешаем оба варианта. Они сосуществуют и конкурируют между собой. Скорее всего, уйдет английский вариант.

А что вы скажете о произношении слова «менеджер»?

Вообще во всех русских словах перед «е» может быть только мягкий согласный. Когда в начале ХХ века в языке появился целый ряд слов с твердым перед «е», это стало показателем чуждого происхождения слова. После революции малокультурные люди, пытаясь симулировать образованность, переиначивали русские слова на иностранный лад и говорили «музЭй», «шинЭль», «газЭта». Казалось бы, пройдет какое-то время, сменятся поколения, и язык избавится от этого. Но так не случилось по одной простой причине. Дело в том, что в русском языке перед всеми гласными могут быть и твердые, и мягкие согласные («вол» — «вёл», «сад» — «сядь»), и только одна позиция, перед «е», была неполноценной. Языковая система стремится к симметрии, поэтому, когда заимствованные слова «подкинули» ей новую возможность, она с радостью ею воспользовалась. Похоже, что от произношения типа «кафЭ», «антЭнна» язык избавляться уже не будет. Сейчас твердые и мягкие согласные перед «е» в заимствованных словах распределяются примерно поровну. Это единственная особенность произношения иноязычных по происхождению слов, которую язык не стремится русифицировать. Так что, если говорить о слове «менеджер», возможны оба варианта — мЕнеджер и мЭнеджер, а какой из них закрепится — покажет время.

Неграмотная или просто отличная от нашей речь часто раздражает. Может быть, нам нужна языковая толерантность?

Толерантность нужна везде, не только в языке. Другое дело, что наша толерантность не должна распространяться лично на нас — особенно если мы хотим, чтобы окружающие считали нас образованными, интеллигентными людьми. За своей речью необходимо строго следить. Что касается толерантности по отношению к окружающим, поделюсь своим наблюдением. Я не раз замечала, что воспитанные люди, беседуя с теми, кто говорит неграмотно, невольно начинают произносить те же — неверные — варианты слов: они как будто не хотят противопоставлять себя собеседнику, посылать ему сигналы об ошибках. Казалось бы, мелочь, но она характеризует по-настоящему интеллигентных людей. И все же вопрос о толерантности очень трудный. Потому что язык — это культура. Не будет языка в его литературном варианте — не будет и культуры. Поэтому какие-то запретительные или хотя бы охранительные механизмы нужны. Но пока я не вижу, чтобы кто-то вообще об этом думал.

Что это за механизмы?

Во-первых, словари, причем прошедшие специальную экспертизу. Словарное дело должно быть государственным. Это элемент и инструмент сохранения и языка, и культуры. Во-вторых, хорошие учителя и грамотная система преподавания языка и речи. Владеть языком — не значит уметь расставлять запятые, потому что это вопрос технический, не имеющий никакого отношения к развитию языковой интуиции, языкового вкуса, вообще к развитию человека и мышления. У нас целые поколения людей не умеют хорошо публично говорить — их этому не учили.

На Западе люди, которые хотят чего-то добиться в жизни, занять высокие посты, нередко нанимают преподавателей, ставят себе речь, произношение.

Так и есть. В той же Англии, если у вас нет оксфордского или кембриджского произношения, вы никогда не сделаете государственной карьеры. Вы должны сначала нанять преподавателя и научиться правильно говорить. У нас уважения к речи нет, как нет и понимания того, что речь — это показатель культуры. Все это должно воспитывать государство — само по себе ничего не изменится. Кстати, я обратила внимание, что если раньше в объявлениях о работе писали «европейская внешность, знание иностранных языков и персонального компьютера», то сейчас иногда проскальзывает «хорошее владение русским языком». Это уже шаг вперед.

Если, скажем, политический лидер будет говорить грамотно, это привлечет на его сторону людей?

Ответ на самом деле может быть двоякий. Потому что, с одной стороны, человек, говорящий хорошо, ­должен привлекать окружающих. А с другой стороны, многие сразу поставят на нем метку — «не наш». Это очень интересный вопрос, и изучать его должны не лингвисты, а в первую очередь социологи и культурологи.

Какие еще метки ставит на человеке его речь?

По речи можно судить о сфере деятельности человека. Существует профессиональный жаргон, который отражает желание обособить некую группу людей. Астрономы называют себя «астрóномы», врачи говорят «áлкоголь» и «наркомани́я» — и считают это единственным возможным вариантом. Такие варианты фиксируются в словаре с пометой «в профессиональной речи возможно». Даже образованные и культурные люди часто вынуждены говорить так же, чтобы провести границу между «своими» и «чужими». Мы нередко наблюдаем это явление, например, в крупных компаниях. Однако отличить профессиональный вариант от просторечного возможно не всегда. Скажем, кто говорит «шоферá» — водители или малокультурные люди? А «возбýжденный» и «осýжденный»? Хотя я каждый день слышу эти варианты по телевизору, в нашем словаре они сопровождены пометой «неправильно». Конечно, речь говорит о культуре и образовании человека. В замечательной книжке Корнея Ивановича Чуковского «Живой как жизнь» есть такая зарисовка. Автор отдыхает в доме отдыха и каждый день ходит на пляж. Рядом с ним лежит потрясающей красоты женщина, и он день за днем любуется каждым ее движением, каждым жестом, улыбкой. Но однажды красавица открывает рот и говорит: «Ну и взопрела я на этом пляжу!». Так что можно носить одеж­ду самых дорогих брендов, сделать замечательный макияж, а рот откроете — и все встанет на свои места. Переиначивая поговорку, можно сказать: по одежке встречают, по речи провожают.

Человека выдает не только словоупотребление, но и интонация?

Разумеется. Словоупотребление — это то, что лежит на поверхности. Представьте себе такую сцену: у вас за стеной разговаривают, слов вы не разбираете, слышите только интонацию. Вы всегда сможете сказать, интеллигентные люди разговаривают или нет. Не потому, что они кричат — просто интонация почти не поддается контролю и всегда очень многое говорит о человеке.

Кстати об артистах. Раньше наряду с дикторами они считались носителями литературной нормы. Можно ли на них ­ориентироваться сегодня?

Действительно, раньше мы понимали, кого считать носителями эталона, — это были актеры, особенно МХАТа, Малого театра, дикторы радио и телевидения и вообще образованные люди. Сегодня театр и СМИ в этом смысле потеряли свою позицию, а слово «образованный» уже не означает «культурный». Мне очень нравится одна смешная фраза: «У него два высших образования, но нет начального». Сейчас полно людей с высшими образованиями, да только сказать, что они культурные, можно далеко не всегда. Те же, кого мы называем интеллигентными (а не образованными) людьми, — прослойка очень тонкая и социально изменчивая. Так что сказать, кто является в наше время носителем образцового произношения, очень трудно.

Каковы основные показатели культурной речи?

Во-первых, соблюдение норм, в том числе в плане интонации. Интонация должна быть не английской, как сейчас модно, а русской. В русском языке в конце законченного повествовательного предложения тон в большинстве случаев должен идти вниз, сегодня же часто слышишь, что он идет вверх, — и для слушателя это сигнал о том, что предложение не закончено, смысл не исчерпан и дальше будет еще что-то. Слушатель ждет — а его обманывают. Во-вторых, речь должна быть богатой, то есть разнообразной. Можно соблюдать нормы и при этом говорить короткими предложениями из трех слов: «солнышко светит ярко», «на перемене открыли окно». В-третьих, речь должна быть яркой, экспрессивной, эмоциональной. Она не должна быть банальной.

В русском языке очень сложные правила пунктуации и орфографии, усвоить их удается далеко не всем. Не планируется ли упрощающая реформа в этих областях?

Она очень нужна, но, к моему глубокому сожалению, не планируется. Потому что любая реформа раздражающе действует на людей. Каждый раз, когда поступают обоснованные предложения на этот счет, начинаются волнения. Мы уже проходили это в 1960-е годы, когда Академия наук пыталась провести реформу орфографии. Профессиональное сообщество понимает, что письмо нуждается в упрощении, что все споры относительно пунктуации должны решаться, как в английском языке, в пользу пишущего, что нужно убрать максимум исключений. Почему, например, «гореть» и «пловец» пишутся через «о», если любой здравомыслящий человек в качестве проверочных слов будет использовать «гарь» и «плавать»? Ситуация с написанием этих слов такова: проверить можно, но нельзя. Почему «шут» пишется через «у», а «парашют» через «ю»? Правописание должно поддаваться единой логике, и тогда не придется зуб­рить так много правил и ­исключений. Но как только мы ­начинаем что-то предлагать, даже точечно, скажем писать «парашют» через «у», взрываются все средства массовой информации и формируют общественное мнение, мол, пришли лингвисты и хотят убить великий русский язык.

И напоследок практический вопрос. Какие предлоги использовать со словом «Украина»?

Это политический вопрос, и мой ответ, боюсь, политикам не понравится. Писать и говорить надо по законам русского языка: «на Украине», «с Украины». Эта литературная норма — результат исторического развития языка на протяжении долгого времени. Сочетаемость предлогов «в» и «на» с определенными словами объясняется исключительно традицией: «в школе», «в институте», «в аптеке», но «на работе», «на почте», «на курорте» и т.д. Литературная норма не может измениться по команде из-за каких-либо политических процессов. И я не думаю, что ради политики надо коверкать язык.

Еще одна политическая проблема — изменение произношения топонимов: Кыргызстан, ­Башкортостан, Молдова и т.д.

Это очень сложный вопрос. Казалось бы: делай, как в языке-источнике, и проблем не будет. Но это не так. Вспомните, как по-английски звучит «Голсуорси» или «Эдинбург»! Никакой связи с тем, как принято произносить эти топонимы по-русски. Почему раньше говорили «Кижи́», а сейчас «Ки́жи»? Да, местное население ставит ударение на первый слог. Тогда нужно говорить «Черéповец», потому что так город называют его жители. Это вопрос не столько языковой, сколько социоязыковой, и однозначного лингвистического ответа на него пока нет.

7 причин выучить русский язык сейчас


Русский не так уж и сложно выучить, если у вас есть веские причины или стимулы для его изучения. Итак, зачем учить русский язык? В списке, который вы найдете ниже, я назову вам 7 причин для изучения русского языка. И как только вы решите поставить своей следующей языковой целью, прочтите нашу статью о том, как выучить русский язык быстро и легко.

7 причин для изучения русского языка

А! Россия.Хор Красной Армии, Красная площадь, водка, загадочный алфавит и красивые женщины. Это всего лишь несколько вещей, которые приходят на ум, когда я думаю о России и русском языке. У России определенно есть душа, хотя и загадочная для иностранцев. Но как войти в этот интересный, чужой мир и раздвинуть границы этих стереотипов? Изучая русский язык! Вот всего несколько причин выучить русский язык:

1. Это один из самых распространенных языков в мире.

Первая из моих причин изучения русского языка? На нем говорят более 260 миллионов человек по всему миру.Это не только официальный язык России, но и официальный статус в Беларуси, Казахстане и Киргизии. На нем также регулярно говорят в Израиле, странах Балтии, Китае, Украине, Армении и даже в США. Иногда его считают самым распространенным языком в Европе, а по данным Ethnologue , русский язык является восьмым по распространенности языком в мире.

Будучи славянским языком, русский язык имеет много общего с такими языками, как польский, украинский, болгарский и чешский .(О, и есть больше общего между английским и русским, чем вы думаете! По оценкам, только в Соединенных Штатах около 850 000 русскоговорящих.) В странах бывшего советского блока люди, которым было 20 лет, когда СССР распавшиеся, в значительной степени сохранили свой русский язык. Несмотря на культурную враждебность, с которой язык все еще иногда сталкивается, в Восточной Европе он остается своего рода lingua franca.

2. Знание русского языка улучшает перспективы трудоустройства

С начала нового тысячелетия Россия (пере) позиционирует себя как крупная мировая экономическая сила .Появление нового российского среднего класса побудило многих россиян уехать за границу, что сделало индустрию туризма более заметной. Если вы работаете в сфере туризма, , знающий, как говорить по-русски, определенно стоит включить в свое резюме.

Что касается международных отношений, то события на Украине в 2014 году доказали, что Россия пытается вернуть себе позицию геополитического лидера наряду с США, ЕС и другими . В настоящее время Россия является членом G20, Совета Европы, ООН, ЮНЕСКО и Всемирной торговой организации.Русский снова стал языком, который часто можно услышать во время дипломатических обменов.

Еще одним аспектом, который помог сформировать Россию XXI века, стал экономический бум на рубеже веков. Это привело к тому, что все больше и больше компаний ищут квалифицированных сотрудников, которые могут говорить и писать по-русски. И наоборот, из-за того, что руководители и старшие члены российских корпораций плохо говорят по-английски, русских компаниям требовалось все больше и больше квалифицированных англоговорящих и переводчиков .

Владение русским языком в резюме выделит вас, даже если должность, на которую вы претендуете, этого не требует. Собственно, так обстоит дело с любым иностранным языком, но в частности с русским. Почему? Для работодателя возможность погрузиться в такой сложный язык, как русский, и довести его до конца, свидетельствует о серьезной самоотдаче, находчивости и настойчивости — все это очень востребованные качества соискателей.

3. Россия — удивительная культура

Вы можете многое узнать о русской культуре через ее литературу и язык.Какой книжный червь не хотел бы читать Толстого, Достоевского и Пушкина на том языке, на котором они писали? Изучение русского языка позволит вам понять всю сложность этой культуры . В русском языке много нюансов, которых не хватает английскому. Например, когда я изучал русский язык, я прочитал Маленький принц . Я заметил, что в английском языке иногда требовалось шести слов, чтобы выразить концепцию, в то время как в русском языке было достаточно двух или трех слов . Хотя это может показаться чрезмерным упрощением, это не так.Редкость функциональных слов — артиклей , «вспомогательные» глаголы, соединительные элементы и некоторые предлоги — оставляет больше места для значимых слов.

Русская музыка — это еще один способ проявления культуры. Музыка всегда играла большую роль в русской идентичности, от традиционной музыки до немного более современного хора Красной армии и движения романтической музыки. Однако русская культура не ограничивается классикой! было модернизировано и смешано с мировой культурой , при этом оставаясь верным своим корням.Лично мне нравятся российские телешоу, русские фильмы, современный русский рок и рэп, а также , особенно альтернативная культура, которая сейчас развивается в Санкт-Петербурге .

Мне очень интересно наблюдать, как люди моего поколения, родившиеся примерно в то время, когда пала Берлинская стена, выросли и как они смотрят в будущее и прошлое. Говоря на их языке, вы сможете понять их и их культуру так, как это невозможно на английском.

4.Испытайте

реальный Россия

После нескольких поездок в Россию и встреч с другими туристами я точно знаю одно. Когда вы выучите русский язык, то, как вы путешествуете по русскоязычным странам, никогда не будет прежним .

Да, русские не знают по улыбке, а некоторые опасаются иностранцев. Что еще хуже, мало кто говорит по-английски. Таким образом, из-за языкового барьера у туристов ограничено общение с русскими.И это часто оставляет у них негативное впечатление о поездке. Тем не менее, я обещаю, что как только вы сможете поговорить на русском, заводить друзей намного проще . Как будто приподнимается пелена, когда ты хоть немного знаешь язык. Русские мгновенно становятся приветливыми и дружелюбными, когда вы пытаетесь общаться.

Возможность общения на русском языке открывает более интересные варианты проживания, чем дорогие и обезличенные отели.Каучсерфинг — отличная идея, потому что вы можете познакомиться с русскими и потренироваться в языковых навыках за небольшие деньги. Но есть и другие варианты, например Airbnb, сайт, где вы можете найти отдельные комнаты (с местными хозяевами) и апартаменты для краткосрочной аренды. Они очень доступны по цене; иногда можно найти комнаты по цене от 30 долларов за ночь. С технической точки зрения это сайты для размещения, но они также служат способом подружиться и найти русских собеседников.

Еще одно преимущество знания языка состоит в том, что вы избежите ловушек для туристов .Во время учебы в России я узнал, что чем лучше вы говорите по-русски со своим таксистом, тем ниже стоимость проезда. Возможность говорить на языке вашего места назначения меняет отношение местных жителей к вам. Вы больше не турист, а человек, интересующийся языком и культурой. Выучив русский язык, вы никогда не будете смотреть на страну в том же свете.

5. Расширяйте круг общения и заводите новых друзей

Говорить на другом языке даст вам огромное преимущество, когда дело доходит до новых друзей и знакомств.Знание русского языка позволяет вам сочувствовать людям, говорящим на нем — как русскоговорящим в России, так и в вашем собственном городе. Вы также можете установить профессиональные отношения или завязать новые дружеские отношения. Заводить русскоязычных друзей — один из лучших способов выучить русские идиоматические выражения и сленг!

Пытаясь выучить русский язык, вы встретите людей, которые разделяют любовь к русскому языку, которая у вас возникнет. Возможно, русские, но также и другие, кто, как и вы, изучают или перенимают язык.Если у вас уже есть друг или вторая половинка, говорящая по-русски, воспользуйтесь ситуацией в полной мере. Это невероятно полезный способ выучить и попрактиковаться в языке , который может помочь вам понять их более полно . Не скрою, что когда-то это было для меня мотивацией!

6. Узнай что-то новое, полезное и необычное

Изучение русского языка может помочь вам понять полезные концепции для изучения других языков. Это также поможет вам понять ваш родной язык лучше ! Взяв на себя задачу выучить русский язык, вы сильно измените свое восприятие языка и понимание окружающего мира.Если вы студент, сейчас отличное время, чтобы принять решение начать изучать русский язык!

Вам определенно не нужно заниматься официальным изучением русского языка, чтобы выучить язык — просто спросите людей, которые используют наше приложение «Учим русский»! Однако выбор трехлетнего обучения русскому языку в университете полностью изменил мою жизнь. Если отнестись серьезно, к этому языку можно получить доступ к ряду высокооплачиваемых должностей, например, учителем русского языка, учителем английского языка для русских студентов или переводчиком.Правительство США платит хорошие деньги русским переводчикам, и, поскольку это критически важный язык , правительство предлагает полностью финансируемые программы обучения за рубежом, чтобы помочь студентам выучить русский язык. Специализация на этом языке дает много преимуществ как в профессиональной, так и в личной жизни .

7. Или учите русский язык… просто потому, что хотите!

Это последняя причина, по которой я учу русский язык, но, наверное, самая важная. Вы зашли так далеко, поэтому должны признать, что изучение русского языка вызвало у вас интерес. Количество носителей языка или возможности карьерного роста, которые предоставляет язык, не должны быть единственной причиной его изучения. Страсть и интерес — самые важные вещи, которые помогут вам выучить язык.

Особенно сложный для изучения язык, такой как русский. Если…

  • Вы бы хотели уметь читать русскую литературу
  • русская музыка становится эмоциональной
  • ваша вторая половинка — русский
  • вы всегда мечтали поехать в Москву
  • или если вам просто нравится, как звучит язык…

… у вас уже есть прекрасная причина для изучения русского .У вас уже есть правильные стимулы для изучения русского языка, и они будут мотивировать вас так, как не могут другие.

Итак, следуй своему сердцу. Представьте, что вы гуляете по улицам Санкт-Петербурга зимним вечером или по Красной площади, засыпанной снегом, и разговариваете со своими русскими сверстниками на русском на темы, которые вас интересуют. Если это ваша мечта, , хватит откладывать, и начни учить русский !

Что вы думаете о нашем 7 причин выучить русский ? Мы рассмотрели ваши собственные мотивы? Если русский — это язык, который вам интересен (и теперь я уверен, что вы уверены, что вам стоит его выучить), скачайте приложение MosaLingua для изучения русского языка! Кроме того, не забудьте ознакомиться с нашим списком наших любимых онлайн-ресурсов для изучения русского языка.

Об авторе: Том любит изучаемых языков, особенно русский . Он является создателем французского веб-сайта lerussefacile.com , где он делится советами для людей, заинтересованных в изучении русского языка.

15 лучших инструментов для изучения русского: от начального до продвинутого

Гостевая запись с сайта learnntherussianlanguage.com

Не проходит и дня, чтобы в новостях не слышали о России.Часто вы видите интервью с российским чиновником — вы понимаете, что они говорят без субтитров / перевода?

Если нет, не беда. Вы в хорошей компании. В конце концов, некоторые люди считают русский язык одним из самых сложных для изучения (с точки зрения носителя английского языка).

Для русского языка также меньше инструментов, чем, например, для изучения испанского. Но не бойтесь.

Чтобы вам было проще, вот инструменты, которые я использовал для успешного изучения русского языка вместе с другими людьми, которые во многом приписывают свое свободное владение русским определенному сайту или курсу.

Я разделил все на простые разделы, чтобы вы могли точно определить, что для вас наиболее важно:

  1. Алфавит
  2. Говорящий
  3. Грамматика
  4. Практика разговоров
  5. Полные программы и курсы
  6. Развлечения

Начнем с алфавита!

Алфавит

Есть причина, по которой алфавит номер один. Крайне важно, чтобы вы усвоили это в первые 10 часов изучения русского языка.Не бойся. На самом деле это проще, чем вы думаете. Особенно со следующими инструментами:

# 1 Русский для всех

Russianforeveryone — отличный ресурс для изучения алфавита. В нем перечислены все 33 буквы алфавита, и вы можете щелкнуть каждую букву, чтобы услышать правильное произношение. Здесь также приведены примеры слов, чтобы вы знали, как распознать каждую букву «в дикой природе».

# 2 Мишель Томас Русский новичок

Кэти является поклонницей Мишеля Томаса за изучение языков.И я полностью с ней согласен. Это хорошая программа для ознакомления с основами. В начальном курсе русского языка последний урок посвящен изучению алфавита. Вы слушаете аудио, глядя на шпаргалку по алфавиту. Учитель проведет вас через весь алфавит примерно за час, включая множество фраз-примеров.

Русский для всех — отличный сайт для изучения русского алфавита. Он также дает несколько примеров слов, которые помогут вам распознать слова «в дикой природе».

Говоря

Я предполагаю, что если вы говорите, что хотите выучить русский, вы на самом деле имеете в виду, чтобы говорили по-русски на . Не путайте их! Слишком много людей знают все правила грамматики, но с трудом могут вести нормальную беседу. Вот несколько инструментов, ориентированных в основном на русскоговорящее:

# 3 Глоссика

Простой курс, в котором используется повторение через интервалы для обучения новым словам. Работает это так:

  1. Вы слышите русские фразы с их переводом и повторяете их (вслух или в уме)
  2. На следующий день вы получаете новые фразы, но также и фразы предыдущего дня.
  3. После определенного количества повторений вы выучите фразу наизусть, и она больше не будет повторяться.

Я не рекомендую использовать только Glossika, поскольку здесь нет грамматических объяснений, но он творит чудеса при изучении новых полных готовых к употреблению предложений (даже если вы полный новичок).

# 4 Русское произношение

Скорее всего, вы наткнетесь на русское произношение. Лучший совет здесь — уделить время и послушать много разговорного русского.Ваш мозг умен и с каждым днем ​​будет становиться лучше. Но если вы хотите резко улучшить свое произношение, ознакомьтесь с этими 10 советами по улучшению разговорного русского языка.

# 5 Memrise

Memrise — еще одно отличное (бесплатное) приложение, с помощью которого вы можете научиться говорить по-русски. Я очень рекомендую вам установить его на свой телефон. Это отличный способ попрактиковаться, когда у вас есть пара свободных минут (не забудьте взять с собой наушники, если вы находитесь на публике!). Он использует геймификацию, чтобы научить вас алфавиту вначале и вскоре после того, как вы выучите полезные общие фразы.

Лучшее использование Memrise: если вы не уверены, хотите ли вы продолжать изучение русского языка в долгосрочной перспективе, Memrise — отличный способ попробовать его на некоторое время и посмотреть, понравится ли вам достаточно, чтобы продолжить (платный) курс.

Memrise — отличный способ попрактиковаться в русском на телефоне всякий раз, когда у вас есть пара свободных минут.

Грамматика

Русская грамматика устрашает своими падежами и спряжениями. Когда вы думаете, что у вас все хорошо, появляется новая концепция, которая заставляет вас снова почувствовать себя полным новичком.Вот несколько инструментов, которые помогут вам улучшить грамматику русского языка.

# 6 Википедия

Да, Википедия — одно из моих любимых мест для изучения русского языка. Вам понравится эта страница, особенно когда вы перейдете к падежной системе (русские слова меняют свои окончания 6 различными способами в зависимости от их функции в предложении). В нем есть все возможные варианты окончания, четко разложенные в таблицах. Плюс есть много объяснений.

Но будьте осторожны: не ходите сюда первым делом во время учебы.Обязательно имейте базу, где вы знаете алфавит и несколько русских фраз. В идеале, вы бы использовали его в качестве обзорного листа во время прохождения другого курса.

В Википедии есть все возможные русские окончания, четко разложенные в таблицах.

# 7 Мастеррусский

Masterrussian — один из старейших сайтов об изучении русского языка. И их грамматический раздел невероятен. У них есть большая база данных по всевозможным предметам. И вы можете использовать это, чтобы постепенно улучшать свои знания грамматики русского языка.

# 8 Русский-блог

В русскоязычном блоге вы найдете множество современных уроков по русской грамматике.Хозяйка Ирина приложила все усилия, чтобы научить вас грамматике русского языка от новичка до продвинутого. Проверьте это и делайте урок в день для максимальной эффективности.

Практические беседы

Практика ведет к совершенству. И лучший способ научиться говорить по-русски — это много разговаривать. Путешествие в Россию было бы идеальным способом, но для многих это невозможно. И вам также нужна возможность заниматься дома. Вот два хороших инструмента для этого:

# 9 Italki

На Italki вы можете нанять учителя-носителя русского языка, который проведет вам урок русского по Skype.Это хорошая система, и вы можете сравнивать разных учителей на основе рейтинга и их личного описания своего стиля преподавания. Я рекомендую вам запланировать (два) еженедельные занятия, чтобы попрактиковаться в русском. Таким образом вы сможете четко увидеть, насколько хорошо вы прогрессируете.

# 10 Verbling

Еще одна платформа для обучения языкам, которая работает так же, как Italki. Но я обнаружил, что в среднем качество учителей немного выше. То же самое и с ценами, а это значит, что от вашего бюджета зависит, какая платформа лучше для вас.

Похожие сообщения

Что мешает вам говорить на иностранном языке и как это исправить

Почему изучение языка за границей не всегда помогает, и 4 вещи, которые вы можете с этим поделать

Полные программы и курсы

Один из лучших способов добиться большого прогресса за несколько месяцев — выбрать ОДИН курс и придерживаться его. Делайте ежедневные уроки и наблюдайте, как ваше владение русским языком стремительно растет. Привлекательность этого метода в том, что вам не нужно думать о том, что вы собираетесь изучать каждый день.Все, что вам нужно сделать, это следовать программе, и все будет хорошо. Вот некоторые из моих любимых программ:

# 11 РусскийПод101

Russianpod101 — мой любимый курс. Он проведет вас от начинающего до среднего оратора. Их уроки охватывают все важные аспекты изучения русского языка (словарный запас, грамматику, общие фразы, разговорную речь, аудирование и даже культуру). Если вы хотите узнать больше, ознакомьтесь с моим обзором Russianpod101 здесь. Или перейдите прямо на их сайт и прочтите несколько советов о том, как использовать их программу для максимальной эффективности.

# 12 Pimsleur

Pimsleur — еще один отличный выбор, если вы хотите выучить русский язык. Это аудиокурс, который научит вас основам языка. Одна из распространенных жалоб людей на курс заключается в том, что он временами немного медленный. Но некоторые люди действительно добиваются большего, если повторяют больше и медленнее. Так что, если вам сначала нравится действовать немного медленнее, то Pimsleur может стать отличным вариантом.

# 13 Мишель Томас (все курсы)

Это второй раз, когда Мишель Томас появляется в списке.Помимо того, что это отличный вариант (серия для начинающих) для изучения алфавита, MT также является хорошим вариантом в целом. Мне особенно нравится метод обучения Мишеля Томаса, поскольку он возлагает ответственность за обучение на учителя, а не на вас. Итак, если вы внимательно слушаете (и повторяете), вы пройдете через начальные этапы беглого владения русским языком.

Развлечения

Русский язык может быть сложным для изучения, но это не значит, что это не должно быть весело. Добавьте веселья в свою практику и наблюдайте, как растет ваша мотивация и энтузиазм.Вот мои любимые способы сделать это:

# 14 Смотреть фильмы и сериалы

Посетите канал Youtube StarMediaEN. В нем много (сотни) российских сериалов и фильмов. Включая субтитры. Что идеально, если вы только начинаете.

  • Если вы полный новичок, слушайте русскую аудиозапись с английскими субтитрами.
  • Как только вы станете лучше говорить по-русски, попробуйте его с русскими подводными лодками.
  • И вы поймете, что у вас все хорошо, если вы поймете это без каких-либо субтитров.

Вот совет Кэти о том, как выучить язык, просматривая телевизор и фильмы.

# 15 Слушать музыку

Вы, вероятно, слушаете английскую музыку (или на своем родном языке). Почему бы не потратить это время на изучение русского языка, при этом не отвлекаясь от занятий? Например, во время тренировки послушайте микс русской музыки. У вас появится чувство выполненного долга, если вы научитесь определять слова в песнях, которые будут мотивировать вас продолжать учиться. Вы можете начать с просмотра нескольких русских плейлистов в Spotify.

Заключительные слова

Многие считают русский язык сложным для изучения. Однако с правильными инструментами вы можете добиться значительного прогресса за относительно короткий период времени. Это были мои 15 инструментов, которые я часто использовал для изучения русского языка. Я надеюсь, что вы получите от них столько же, сколько получил я!

Связанные

Почему так сложно? Как выучить второй язык взрослым

5 умных способов выучить язык с помощью телевизора и фильмов

Читаете на иностранном языке? Этот инструмент делает его очень простым

Почему изучение языка за границей не всегда помогает, и 4 вещи, которые вы можете с этим поделать

Что мешает вам говорить на иностранном языке и как это исправить

Почему я научил своего сына говорить по-русски

В то же время в Леопольде чувствуется прекрасная безмятежность в отношении успехов Хильдегард, потому что она такая милая.«Удивительно, что она говорит« to shave »по-английски», — пишет он, «хотя я единственный, кого она видит бреющимся». Она спрашивает меня каждый раз, что я делаю, и получает ответ на немецком языке: «Raiseren». Однажды вечером она коснулась моей щетины на бороде и сказала: Ты должен побриться? ». Несколько месяцев спустя он отмечает, что Хильдегард начала интересоваться двумя языками, которые она изучает. Она спрашивает мать, все ли отцы говорят по-немецки. «По-видимому, — пишет Леопольд, — она ​​до сих пор молчаливо предполагала, что немецкий — это язык отцов, потому что это язык ее отца.Этот вопрос обнаруживает первое сомнение в правильности обобщения ».

Спад в немецком Хильдегард окончательно и впечатляюще повернулся вспять, когда ей исполнилось пять лет, и семья получила возможность уехать в Германию на шесть месяцев. В детском саду она слышит «Хайль Гитлерс», но в остальном прекрасно проводит время. Читая это, я подумал, что если Леопольд сможет отвезти Хильдегард в гитлеровскую Германию, чтобы улучшить ее немецкий, я, конечно, смогу поехать в путинскую Россию. Но я еще не сделал этого.

Около шести недель назад, за месяц до своего трехлетия, развитие Раффи в России внезапно ускорилось.Он начал замечать, что я говорю на другом языке, чем все остальные — что он «сталкивался с двумя языками», как сказал Леопольд о Хильдегард. Первой реакцией Раффи было раздражение. «Дада, — сказал он однажды вечером, — нам нужно научить тебя английскому». Он ясно понимал язык — правильно, согласно Грожану — как субстанцию, наполняющую сосуд. Я спросил его, почему он не говорит со мной по-русски. «Я не могу», — просто сказал он. «Мама вложила в меня английский».

Однажды ночью, когда мы с Эмили разговаривали, укладывая его спать, он заметил нечто странное: «Дада, ты говоришь по-английски с мамой!» Раньше он этого не замечал.

Потом его мать уехала на длинные выходные. Впервые за долгое время он слышал больше русского, чем английского. Он начал понимать это. «Дада, — воскликнул он однажды вечером, когда ехал на моих плечах домой из детского сада, — вот как это звучит, когда я говорю по-русски». Он продолжил издавать серию гортанных звуков, совсем не похожих на русский язык. Но он начинал понимать, что это был другой язык, на котором он теоретически мог говорить.

Он стал получать от этого больше удовольствия.«Фи-фи-фо-фум», — скандировал он однажды вечером, прежде чем сесть в ванну, — «Я чувствую запах крови англичанина!» Он сделал вид, будто собирается меня съесть. «Мне?» Я сказал по-русски. «Я англичанин ? »Великан Раффи взял острие и поправил:« Я чувствую запах крови русского человека! » Он буйно рассмеялся — ему нравится заменять одно слово или звук другим, часто бессмысленно. Но в этом случае он имел смысл. Несколько дней спустя, за ужином, он сказал кое-что еще более поразительное. Я разговаривал с ним, но затем сменил тему и обратился к Эмили.Раффи это не понравилось. «Нет, мама!» он сказал. «Не отбирайте у него дадайский русский!» Русский язык в данном случае был символом моего внимания.

Мы действительно были там сейчас. Он не только понимал русский язык, но и понимал его как особую форму общения между нами. Если бы я снял его на этом этапе, мы бы его потеряли. Обратного пути не было.

В то же время Раффи переживал один из периодических приступов плохого поведения. Они имеют тенденцию повторяться. Месяц хорошего поведения, за которым следуют два месяца умышленного неповиновения и истерик.Самый последний начался пару месяцев назад. Это означает, что мы убегаем от меня или Эмили, когда мы гуляем — иногда на расстоянии целых кварталов. Это связано с определенным количеством ударов. И это определенно связано с плохим поведением его товарищей по играм — брать их игрушки, толкать их, тянуть за волосы.

Я обнаружил, что в русском я более сдержанный, чем в английском. У меня меньше слов, поэтому они быстрее заканчиваются. У меня есть книга на русском языке, которой у меня нет на английском, в которой я делаю свой голос глубоким и угрожающим и говорю Раффи, что если он сразу не выберет, какую рубашку он наденет сегодня утром, я собираюсь выбрать его за него.Когда он бежит по улице, я ловлю себя на том, что без смущения кричу в очень пугающей манере, что, если он не вернется, у него будет тайм-аут. (У нас нет русского слова «тайм-аут», поэтому он звучит так: « РАФИК, ЕСЛИ ТЫ НЕМЕДЛЕННО НЕ ВЕРНЕШСЯ, У ТЕБЯ БУДЕТ ОЧЕНЬ ДЛИННЫЙ ТАЙМАУТ ».) Я больше кричу по-русски, чем Я на английском. Раффи меня боится. Я не хочу, чтобы он меня боялся. В то же время я не хочу, чтобы он выбежал на улицу и его сбила машина.

Иногда переживаю по этому поводу. Вместо красноречивого, ироничного, холодного отца-американца у Раффи появляется эмоциональный, порой желтовато-русский отец с ограниченным словарным запасом. Это компромисс. С другой стороны, у меня была снисходительная мать и строгий отец. И я был очень счастлив.

Одно из моих недостатков как учителя русского языка Раффи в том, что я плохо составляю расписание. В Бруклине постоянно проходят встречи российских родителей, на которые я не могу присутствовать или просто не хочу на них тащиться. Тем не менее, несколько дней назад утром на выходных я взял Раффи на детское пение в баре в Вильямсбурге.Родитель из России забронировал место и попросил певицу Женю Лопатник исполнить несколько детских песен. Вот и мы — группа русскоговорящих родителей с нашими двух-трехлетними детьми. Большинству из нас было удобнее говорить по-английски, чем по-русски, и никто из нас не хотел репатриироваться. Почему же тогда мы это сделали? Что именно мы хотели передать нашим детям? Конечно, ничего о России в том виде, в котором она сейчас устроена. Наверное, было уместно, что мы слушали детские песни.Мы были уверены, что в нашем детстве было что-то волшебное; мы не могли знать, связано ли это с музыкой, которую мы слушали, или с книгами, которые мы читали на русском языке, или с самим звучанием языка. Наверное, ничего из этого; наверное, быть ребенком было просто волшебно. Но поскольку мы не могли исключить, что русский имеет какое-то отношение к этому, нам пришлось передать его и нашим детям. Может быть.

Раффи не знал большинства песен. Но потом Лопатник спел песню о дне рождения Крокодила Гены, а Раффи разволновался и немного приплясал.

В конце детской программы Лопатник объявила, что хочет спеть несколько песен для родителей. «Что ты думаешь о Цое?» спросила она. Цой был автором песен и солистом одной из величайших рок-групп России — «Кино». Взрослые приветствовали. Она исполнила песню из «Кино». Затем она исполнила знаменитую, хотя и менее крутую песню Nautilus Pompilus — «Я хочу быть с тобой». Это банальное название, но песня имеет реальную убедительность — считается, что любовник певца погиб в огне и он тоскует по ней, хотя в более поздние годы автор будет настаивать на том, что, по его мнению, песня имеет религиозный подтекст и что адресат был Бог.

Я разбил стекло в руке, как шоколад
Я порезал эти пальцы, потому что они не могли прикоснуться к тебе
Я смотрел на эти лица и не мог простить
То, что они не видели тебя, но все же они могли жить.

Мы никогда не слушали эту песню вместе, и все же Раффи был потрясен. Все мы были потрясены. Первоначальная версия сопровождалась бессмыслицей позднего советского рока вроде синтезаторов и соло на саксофоне. Фу. Без них, в исполнении Лоптаника, это была навязчивая песня.«Но я все еще хочу быть с тобой», — звучал припев. «Я хочу быть с тобой. Я так хочу быть с тобой ».

В этой комнате в тот момент казалось, что речь идет не о религии, а, как Набоков сказал о «Лолите», о культуре, о языке — о нашем стремлении каким-то образом оставаться связанными с Россией, с русским, несмотря ни на что. И невозможность сделать это многими способами.

Раффи напевал песню «Наутилус Помпилус» по дороге домой. Несколько дней спустя я услышал, как он поет ее про себя, играя с некоторыми лего.

Я хочу байт с тобой
Я хочу байт с тобой
Я хочу байт с тобой

И через несколько дней после этого он произнес свое первое русское предложение. « Я гиппопотам », — сказал он. Я бегемот.

Я был глубоко, глупо, неописуемо тронут. Что я натворил? Как я мог этого не сделать? Какой умный, упрямый, очаровательный ребенок. Мой сын. Я люблю его так сильно. Надеюсь, он никогда не поедет в Россию. Я знаю, что рано или поздно он это сделает.

Как говорить по русски. Говорить легко с RussianPod101.com

Итак, вы хотите выучить , как говорить по-русски ! Что ж, вы попали в нужное место, потому что у нас есть несколько советов и приемов, которые помогут вам лучше понять русский язык и сделать вашу кривую обучения максимально прямой и узкой!

Знаете ли вы, что русский язык на самом деле славянский? На русском говорят не только в России, но и в других странах, таких как Украина, Латвия, Эстония и Молдова.Причина этого во многом связана с тем, что эти страны были частью бывшего Советского Союза (или СССР, как его иначе называли), который распался в 1991 году.

Выучить , как говорить по-русски , настолько сложно, насколько вы это себе представляете, и хотя изучение любого нового языка определенно может быть проблемой, подумайте о том чувстве выполненного долга, которое вы испытаете, когда наконец сможете сказать, что вы знаете , как говорить. говорят по русски !

Если вы хотите максимально использовать свой опыт, настоятельно рекомендуется брать уроки русского, которые начнут вас с малого с некоторых русских слов и проработают вас вплоть до целых фраз, а затем и разговора по-русски с другими россиянами!

Чтобы получить больше опыта от уроков русского языка, вам следует вложить деньги в хороший словарь русского языка, как если бы вы изучали французский или испанский.Вы можете найти отличный русский словарь в любом крупном книжном магазине или даже в Интернете. Держите одного рядом в своем стремлении завоевать русский язык, потому что вы никогда не знаете, когда у вас появится возможность применить свои навыки русского языка!

Потратьте некоторое время на то, чтобы послушать других носителей русского языка, так как это поможет вам понять, как звучит язык, когда на нем говорят, а также различия в артикуляции и интонации. Русский классифицируется как язык уровня 3, а это означает, что для того, чтобы выучить русский язык достаточно хорошо, чтобы вы могли свободно говорить по-русски, вам придется потратить чуть менее 800 часов на обучение.Это много для изучения!

Планирование времени, чтобы научиться говорить по-русски, является важной частью обучения. Последовательность является ключевым моментом, как и настойчивость. Приложив немного усилий и решимости, вы можете выучить русский язык!

Как выучить русский язык бесплатно

Есть много способов выучить русский язык бесплатно. Нет ничего лучше, чем выучить язык с учителем. Однако изучение языка дома или в путешествии также является хорошей идеей.

При общении на иностранном языке необходимо не только говорить на нем, но и понимать собеседника. Вы можете научиться этому, развивая навыки чтения, аудирования и говорения, а также постоянно пополняя свой словарный запас.

В последнее время стали очень популярны различные мобильные приложения, а также обучающие сайты, предлагающие множество интерактивных упражнений, тестов, справочных материалов и т. Д. На русском языке, тесты. Это сайты с наиболее подробным обучением:

Мобильные приложения дают возможность изучать русский язык в дороге.В магазине приложений вы можете найти широкий спектр бесплатных приложений.

Если вы любите читать, вы можете начать с чтения детских книжек, сказок и рассказов. В Интернете очень много электронных библиотек. Самые популярные бесплатные электронные библиотеки:

Книги можно скачать бесплатно и без регистрации. Мы рекомендуем вам читать ваши любимые книги, переведенные на русский язык, а также книги на вашем родном языке с параллельным русским переводом. Чтение на русском — лучший способ выучить новые слова и фразы.

Вы можете развивать навыки аудирования с помощью аудиокниг и других средств. Вы можете бесплатно слушать онлайн радио Россия, песни, а также смотреть российские фильмы или свой любимый фильм, дублированный на русский язык. На многих сайтах вы можете бесплатно смотреть российские фильмы онлайн. YouTube, несомненно, является самым известным сайтом. На YouTube вы можете смотреть фильмы на русском языке, а также видеоуроки русского языка, русские музыкальные клипы, стендапы и т. Д. Самые популярные каналы:

Если вы хотите научиться говорить по-русски, вам нужен собеседник.Вы можете выучить много слов, текстов, фраз из фильмов и т. Д. Однако это не гарантирует успешного общения. Подружитесь с русскоговорящими людьми и по возможности путешествуйте по странам, где люди говорят по-русски!

Полное руководство по изучению русского языка в Москве

Если вы действительно хотите выучить язык, погружение — всегда лучший вариант, а изучение русского языка в Москве — отличный вариант для всех, кто хочет улучшить свои знания русского языка.Благо в Москве есть языковые школы на любой бюджет. Надеюсь, мы сможем объяснить вам все, что вам нужно знать, прежде чем отправиться изучать русский язык в Москву.

Зачем мне учить русский язык?

Есть так много причин, по которым вам следует выучить русский язык, но мы считаем, что следующие причины являются одними из лучших.

  • Русский язык — второй по распространенности язык в Интернете и один из самых распространенных языков мира.
  • Очень немногие россияне говорят по-английски.
  • Очень немногие иностранцы хорошо говорят по-русски.
  • Изучая русский язык, вы открываете для себя самую большую страну в мире.
  • Изучение русского языка позволит вам понять одну из самых удивительных (и часто неправильно понимаемых) культур мира.

Зачем учить русский язык в Москве?

Как мы упоминали выше, погружение в языковую среду обычно является лучшей стратегией изучения языка, но некоторые города лучше, чем другие.Вот некоторые из преимуществ и недостатков изучения русского языка в Москве:

Преимущества:

  • Захватывающий, динамичный город с населением более 15 миллионов человек
  • Культурная столица России (несмотря на то, что жители Санкт-Петербурга утверждают иначе)
  • Большое количество языковых школ на выбор
  • Фантастические возможности ночной жизни и развлечений
  • Много отличных ресторанов и интересных продуктовых рынков

Недостатки:

  • Молодое население очень заинтересовано в изучении (и разговоре) на английском языке (что затрудняет на самом деле говорить по-русски, если вы новичок)
  • Относительно высокая стоимость жизни (особенно по сравнению с остальной частью России)
  • Невероятно плохо трафик
  • Суровые зимы

Причины за и против изучения русского языка в Москве могут сохраняться бесконечно.Откровенно говоря, все сводится к тому, какого прогресса вы действительно хотите добиться во время пребывания в России.

Самым большим недостатком изучения русского в Москве является то, что от изучения русского языка очень много отвлекающих факторов. Так много всего нужно сделать и посмотреть, что даже если вы проработаете там 3 месяца, вы даже не поцарапаете поверхность. Добавьте сюда интернациональную космополитическую атмосферу, и вы, скорее всего, временами даже не почувствуете себя в России.

Если вы полны решимости добиться максимального прогресса во время более короткого пребывания в Москве (менее одного месяца), мы рекомендуем вам посмотреть языковые школы в других городах России, особенно если вы новичок.Это потому, что вы быстро обнаружите, что русские невероятно дружелюбны, а молодые россияне очень заинтересованы и полны решимости выучить английский язык. Как новичок, вы обнаружите, что практически невозможно говорить по-русски вне уроков. Это быстро приводит к разочарованию, и небольшой город, где говорят по-английски значительно меньше, будет полезен.

Как ученик, изучающий русский язык выше среднего и продвинутого, возможности усовершенствовать свой русский в Москве безграничны.Как мы уже упоминали выше, есть много чего сделать и посмотреть, и будет намного легче по-настоящему погрузиться в русский язык, если вы уже умеете говорить. Вам также будет легче говорить по-русски, поскольку вы пройдете уровень владения английским, типичный для большинства молодых россиян. Если вы говорите по-русски лучше, чем они говорят по-английски, вы будете говорить по-русски значительно больше.

Чтобы действительно говорить по-русски в Москве, нужно говорить по-русски лучше, чем средний россиянин говорит по-английски.В Москве это сложнее, но даже там уровень владения английским очень низкий по сравнению с Европой.

Стоит ли изучать русский язык в Москве в языковой школе или университете?

Когда вы начнете искать, где изучать русский язык в Москве, вы быстро обнаружите, что есть два разных типа мест, где вы можете учиться: языковые школы и университеты. Какой из них вы выберете, не имеет большого значения, но все зависит от того, что вы ищете.

Русскоязычные школы, как правило, гораздо более гибки в выборе вариантов, которые они предоставляют потенциальным ученикам.Они почти всегда предлагают групповые или индивидуальные уроки с множеством вариантов расписания и разными уровнями интенсивности от нескольких уроков до 20 или даже 30 уроков в неделю. Если вы хотите приехать меньше чем на месяц, языковые школы обычно являются вашим единственным вариантом, поскольку в большинстве университетов есть курсы продолжительностью от месяца до целого учебного года.

школ с русским языком обучения обычно дороже за час обучения. Ниже вы можете посмотреть стоимость часа обучения в различных языковых школах.Вероятно, это связано с тем, что многие люди приходят и уходят, и чтобы иметь гибкое расписание занятий, им нужно иметь больше групп. Гибкость стоит дороже, как и везде.

В любом университете, принимающем иностранных студентов, также есть курсы русского языка. В Москве столько университетов, что варианты безграничны. Проблема в том, что университеты в России существенно различаются по качеству.

Если вы хотите учиться в Москве на длительный срок, по крайней мере, на месяц или больше, у вас есть возможность учиться в российском университете.Эти курсы обычно преподают пожилые учителя с многолетним опытом, а также довольно дешевы. Некоторые университеты берут всего 4 доллара в час за групповые занятия.

Помимо низких цен на уроки, большинство университетов предоставляют студентам проживание в общежитиях. Это также может быть всего лишь 5 долларов в день (даже меньше, если вы поступите на программу получения степени).

Если вы собираетесь находиться в Москве на более длительный срок, мы настоятельно рекомендуем вам подумать об обучении в университете.Это будет дешевле и обеспечит качественное обучение.

Сколько стоит выучить русский язык в Москве?

Самое лучшее в изучении русского в Москве — это то, что там так много языковых школ, что это может быть как дешево, так и дорого, как вам нравится. Цена и качество настолько различаются, что очень сложно решить, где учиться.

В России, больше, чем во многих местах, более высокая цена определенно не является отражением более высокого качества. В частности, в Москве вы обнаружите, что во многих случаях верно обратное.Чем ниже цена (в пределах разумного), тем лучше качество. Уроки языка в университете, как правило, являются лучшим и самым дешевым вариантом. Проблема только в том, что обычно вам нужно учиться месяц или больше. В некоторых университетах требуется полный семестр или даже полный учебный год.

Как правило, стоимость групповых занятий колеблется от $ 4 до $ $ в час. Очевидно, что это большая разница, особенно если вы планируете учиться в течение месяца или больше. Разница в стоимости составит тысячи долларов.

Стоимость индивидуальных занятий колеблется от $ 17 до $ 56 в час. Это несоответствие столь же велико.

В следующем разделе о том, где изучать русский язык в Москве, есть информация о ценах для различных русскоязычных школ и университетов.

Где выучить русский язык в Москве

В Москве довольно много языковых школ, где можно изучать русский язык. Мы составили список школ, имеющих хорошую репутацию в России, а также некоторых более дешевых школ, в которых даже нет страниц на английском языке.

Какую школу выбрать, во многом зависит от вашего уровня владения русским языком. Если вы полный новичок, качество намного важнее стоимости. Вам необходимо посещать курсы, которые дадут вам прочную основу для изучения языка. Чем более продвинутый вы говорите по-русски, вы, вероятно, сможете позволить себе тратить меньше, чтобы больше попрактиковаться в разговорной речи.

Самыми популярными школами русского языка в Москве являются следующие (в произвольном порядке):

Где остановиться при проживании в Москве

Большинство языковых школ помимо языковых уроков предлагают какой-либо пакет проживания.Очень редко какие-либо рекламируемые пакеты включают проживание, но иногда бывают комплексные пакеты.

В зависимости от того, учитесь ли вы в языковой школе или университете, варианты проживания будут различаться. Многие российские университеты предлагают проживание в общежитиях, и это очень дешево. Языковые школы часто предлагают проживание в принимающей семье, чтобы расширить ваши возможности для изучения языка. Другой вариант — снять квартиру или остановиться в гостинице или хостеле.У всех этих вариантов есть свои достоинства и недостатки.

Общежитие или обшага, как их называют российские студенты университетов, предлагают очень простой уровень проживания. Комната в общежитии похожа по размеру на любой западный университет, но в России обычно вмещают 3 или 4 студента.

Будьте готовы к общению, если выберете этот вариант. По какой-то странной причине в России иностранные студенты почти всегда вместе живут в комнате общежития. Это может расстроить вас, если вы научитесь говорить по-русски.

Цены на проживание в общежитиях сильно различаются от университета к университету. Типичная цена составляет от 5 до 10 долларов в день. Звучит невероятно дешево, но большинство студентов российских университетов платят от 15 до 20 долларов в месяц за то же место. Не удивляйтесь, если языковые школы предлагают комнату в общежитии в университете за 30 долларов и более в день. Мы не советуем учиться в школе, которая взимает такие высокие цены за проживание в общежитии.

Проживание в семье — отличный способ больше попрактиковаться в русском языке, пока вы находитесь в Москве.Как правило, проживание в принимающей семье стоит от 20 до 30 долларов в день. Хотя это может показаться довольно дешевым, вы должны понимать, что останетесь с семьей. Это может быть пара постарше или семья помладше с детьми. Это повлияет на вашу способность приходить и уходить когда угодно.

Последний вариант — найти себе жилье, и ваш выбор будет во многом зависеть от того, как долго вы планируете изучать русский язык в Москве. Если вы приедете на короткий срок, например, меньше месяца, вам будет очень сложно найти квартиру или комнату в квартире.Ваш единственный вариант — AirBnB или отель.

Если вы едете в Москву на месяц или дольше, а то и на несколько месяцев, неплохо было бы попробовать найти квартиру в Москве или снять комнату в квартире с соседями по комнате. Вы также можете попробовать снять квартиру самостоятельно, но большинство домовладельцев в России захотят, чтобы вы подписали договор аренды на один год, хотя существуют исключения.

Если вы ищете соседей по комнате, посетите следующие группы в Facebook:

Раздел недвижимости на сайте expat.ru — еще один хороший вариант, если вы ищете потенциальную аренду квартир и комнат.

Чтобы узнать больше о жизни в Москве, ознакомьтесь с нашим путеводителем по переезду в Россию в качестве эмигранта.

Советы по изучению русского в Москве

Когда вы окажетесь в Москве, одних уроков будет недостаточно, чтобы свободно говорить по-русски. Они являются отличным началом и помогают вам не сбиться с пути, но если вы действительно хотите свободно говорить по-русски, вам нужно выйти и говорить как можно больше.

Пока вы не разговариваете и не берете уроки, важно сделать русский язык важной частью вашей повседневной жизни. Duolingo сам по себе не поможет вам говорить по-русски, но постоянное использование приложения для начинающих и учеников среднего уровня, безусловно, поможет.

Вот некоторые из лучших ресурсов для дополнения ваших языковых курсов:

Как мы упоминали выше, вначале будет сложно говорить по-русски в Москве, потому что очень многие люди будут заинтересованы в разговоре с вами по-английски.Не расстраивайтесь. В Москве есть несколько групп встреч по русскому языку, которые вы можете посетить, чтобы попрактиковаться. Вы можете найти их на Meetup, Internations и Couchsurfing.

Если вы готовы платить за частного репетитора русского языка, не платите по тарифам языковых школ. В Москве так много вариантов, что просто не имеет смысла тратиться на репетиторов русского в языковых школах.

В России очень развит рынок частных репетиторов практически по любому предмету, и русский язык как иностранный не исключение.К сожалению (или к счастью), сайты по поиску местного репетитора только на русском языке. Самый лучший и популярный сайт — Vash Repititor. В Vash Repititor вы можете найти репетитора самостоятельно или заполнить форму, и потенциальные репетиторы свяжутся с вами.

Другой вариант для частных репетиторов — использовать один из международных сайтов языкового обмена, например iTalki. Мы считаем, что iTalki — отличное дополнение к изучению языка, если вы достигли среднего уровня разговорной речи.Цены за урок с носителем языка могут быть очень низкими, но обычно они не сертифицированы. По нашему опыту, это не имеет большого значения, если вы понимаете, что получаете оплачиваемую языковую практику. Обычно учителя просто говорят с вами в течение часа и указывают на ваши ошибки. Если вы прилежны, это должно быть лучшим значением после определенного момента.

Какая виза мне нужна для изучения русского языка в Москве?

В зависимости от того, как долго вы планируете оставаться в Москве и в стране вашего гражданства, вам может потребоваться виза.Для получения дополнительной информации о визах ознакомьтесь с нашим полным руководством по российским визам.

Если вы из западной страны, вам понадобится виза для любого пребывания в России. Туристические визы выдаются на срок до 30 дней для большинства стран, хотя американцы могут подать заявление на получение 3-летней туристической визы.

Существует миф, что для изучения русского языка в России нужна студенческая виза, это НЕ правда. Для учебы в университете это так, но рабочая виза также позволяет учиться в российском вузе.

Если вы американец, желающий изучать русский язык в Москве на 6 месяцев или меньше, будет проще всего подать заявление на получение туристической визы и, вероятно, будет дешевле. Туристическое приглашение можно получить в iVisa за 20 долларов, в то время как языковые школы берут значительно больше. С туристическим приглашением вы можете подать заявление на получение туристической визы в Россию в VisaHQ или лично в консульстве.

Для граждан других стран вам, скорее всего, понадобится студенческая виза, если вы хотите изучать русский язык в Москве в течение 30 или более дней.Поскольку правила подачи заявления значительно различаются в зависимости от страны и гражданства, обратитесь в местное российское консульство.

Как выучить русский язык самостоятельно

Я начал серьезно заниматься русским в 2020 году как самостоятельный ученик. Вот мои главные советы, как выучить русский язык самостоятельно.

Надеюсь, вам понравятся мои рекомендации, как выучить русский язык! Просто чтобы вы знали, я могу получить небольшую комиссию за покупки, сделанные по ссылкам на этой странице , без каких-либо дополнительных затрат для вас .Я рекомендую только русские ресурсы, которые люблю и использую сам.

Как выучить русский язык самостоятельно

Мотивация

Английский язык сложнее выучить по сравнению, скажем, с испанским или французским. Если вы сразу погрузитесь в сложную русскую грамматику, вы рискуете впасть в уныние и выгореть.

Я рекомендую немного углубиться в русский язык: выучить алфавит, а затем пройти простые вводные курсы, такие как Michel Thomas, Drops и Duolingo. Таким образом, когда вы будете заниматься грамматикой, вы уже будете знакомы с основными структурами, которые помогут вам усвоить ее.Это не будет казаться таким ошеломляющим.

Путь к свободному владению русским языком долог. Чтобы поддерживать мотивацию, вы должны развивать эмоциональную связь с русским языком: через культуру, литературу или, что наиболее важно, через человеческую связь.

Самостоятельное изучение русского не означает обучение в одиночку. Обучение в вакууме неэффективно, так же как и демотивирует. Найдите русскоязычное сообщество, чтобы придать смысл вашей учебе и оказать моральную поддержку: учителей, друзей-носителей языка и сокурсников.

Студенты, не имеющие большого опыта самостоятельного изучения языков, получат большую пользу от постоянного преподавателя на раннем этапе.

Совет: Доска видения целей в России

Наличие доски видения моих целей в России помогает мне поддерживать мотивацию. Я собираю изображения, которые символизируют мои цели в изучении русского: места, которые я мечтаю посетить, русскую школу в Санкт-Петербурге, которую я планирую посещать, люди, с которыми я хочу поговорить.

Вы можете быстро создать бесплатную доску визуализации, используя доску настроения на Canva или доску на Pinterest.Разместите доску визуализации там, где вы будете регулярно ее видеть; мой — фон моего рабочего стола.

Изучение кириллицы

Memrise Скриншот курса кириллицы

Вашим первым шагом должно быть изучение кириллицы.

Бесплатный курс Memrise отлично подходит для изучения кириллицы. Он разбит на небольшие сеансы и имеет красочный интерфейс с забавными мемами, которые разбудят вашу память.

Memrise доступен для ПК, iOS и Android.

Кириллица состоит из 33 знаков.Я выучивал 5-6 новых иероглифов ежедневно в течение примерно 6 дней, в общей сложности около трех часов.

После этого я проводил периодические обзорные сессии, чтобы не забыть то, что я узнал.

Учащимся, которые предпочитают книги с упражнениями, следует ознакомиться с превосходной книгой «Взлом русского алфавита: оптимальный путь к изучению русского алфавита».

Русская каллиграфия

Овладейте русским алфавитом, Практическое пособие по письму

Эта очаровательная недорогая рабочая тетрадь предлагает увлекательный способ выучить как печатный, так и скорописный русский почерк.

Диаграммы порядка штрихов для каждой буквы особенно удобны. В эти напряженные времена я находил рисование букв успокаивающим и забавным.

Курсивные и печатные буквы могут быть самыми разными. Я рекомендую хотя бы научиться читать курсив, поскольку русские часто используют его при письме. Вы также встретите его в тексте, выделенном курсивом, и в титрах фильмов, а также на деловых знаках в России.

Печатные и скорописные формы кириллической буквы Тренировка кириллической каллиграфии расслабляет и развлекает

Печатание на кириллице

Когда вы только начинаете, можно использовать экранную клавиатуру, подобную этой, чтобы печатать на русском языке, а затем копировать и вставьте текст.

Тем не менее, серьезные ученики в конечном итоге должны будут выучить кириллицу с помощью сенсорного ввода. Существуют два варианта.

Фонетические раскладки клавиатуры сопоставляют кириллические буквы со звуками латинских букв. Многие учащиеся предпочитают это сокращенное решение. Фонетическая раскладка является встроенной опцией для Mac и может быть загружена для ПК.

Однако я выбрал стандартную русскую раскладку клавиатуры. Для этого я купил эти недорогие наклейки на клавиатуру с кириллицей для своего ПК:

Наклейки на клавиатуру с кириллицей

Пользователи Mac могут выбрать более простой вариант — съемные крышки клавиатуры с кириллицей.

Затем я начал изучать буквы с этого бесплатного сайта практики набора текста. Я печатал по три списка упражнений в день в течение нескольких месяцев, добавляя новую букву каждые несколько дней, несмотря на настройки.

Сайт практики набора текста кириллицей

Набирая списки упражнений, я произносил вслух название каждой буквы. Это помогло мне отточить произношение, а также мысленно отделить буквы латинского алфавита от их кириллических аналогов. Вот удобная справочная информация по названиям кириллических букв.

Буклет в формате PDF для курса русского языка Фонда Мишеля Томаса

Превосходный аудиокурс Мишеля Томаса предлагает интерактивное, не пугающее введение в русский язык. Ежедневно я записывал одну или две аудиодорожки примерно за 10 минут практики. Я закончила все три курса: Foundation, Intermediate и Vocabulary за шесть месяцев.

Интерактивный характер Мишеля Томаса делает его забавным и дает много практики произношения. Кроме того, мягкое введение в базовую лексику и грамматику помогло мне быстрее понять эти концепции, когда они снова появились в моем учебнике.

В качестве альтернативного вводного аудио-курса рассмотрите Pimsleur. Многие учащиеся клянутся, что с его помощью можно лучше слушать и говорить. Однако лично я считаю, что темп слишком медленный. Ежедневные уроки тоже, на мой взгляд, слишком длинные — 30 минут.

Поскольку и Мишель Томас, и Пимслер довольно дороги, попробуйте загрузить образцы уроков, а также проверить курсы из местной библиотеки, если таковые имеются, чтобы выбрать, какой из них вы предпочитаете.

Drops — это увлекательное игровое приложение для изучения словарного запаса. Я нашел его полезным для изучения новых слов и отработки произношения.

В нем есть модуль обучения алфавиту, но я предпочитаю модуль из Memrise выше. При необходимости доступны латинизированные транслитерации.

У меня были ошибки с Drops на iOS, но мне все еще нравится, чтобы продолжать ежедневную практику. Каждое занятие длится пять минут красиво. Я делаю 1-2 занятия в день.

Я предлагаю начать с бесплатной версии, чтобы узнать, нравится ли она вам. У него есть ограничения, но может быть вполне достаточно для ваших нужд. Drops предлагает большие скидки на подписку в Черную пятницу.

Duolingo Курс русского

Duolingo — отличный бесплатный ресурс. Перед тем, как начать, вам нужно выучить кириллицу.

Я играл в Duolingo несколько недель, когда только начал с русского языка. Он обеспечивает увлекательное и легкое введение в язык. Однако после этого я не стал продолжать, так как не нашел достаточных пояснений по грамматике.

Учебники русского языка

После того, как вы немного поигрались с более легкими материалами, самое время погрузиться в грамматику русского языка.Новичку хорошо иметь ресурс, который функционирует как якорь, обеспечивая структурированную основу для вашего обучения.

Ключевые особенности, которые следует искать в учебнике:

  • охват основных структур грамматики
  • списки общеупотребительной лексики
  • аудиофайлы для отработки произношения
  • упражнения с ключом ответа для проверки вашего понимания

Как полиглот Гарет Однако Попкинс говорит, что поиск идеального учебника похож на поиск идеального партнера.Возможно, вам придется довольствоваться «бородавками и всем остальным»! 😉

Я бы рекомендовал посвящать учебнику около 20% учебного времени. Остальное время можно посвятить более простым и приятным занятиям, таким как аудиокурсы, подкасты и видео на YouTube. Это поможет поддерживать вашу мотивацию.

Разговорный русский язык: полный курс для начинающих

Этот пошаговый курс для начинающих предлагает прочную основу для изучения русского языка.

Включает диалоги, словарные списки, грамматические пояснения и упражнения.Сопроводительные аудиофайлы доступны для бесплатной загрузки с веб-сайта издателя.

Требуется самоотверженность, чтобы систематически работать над этим интенсивным текстом. Однако я счел это необходимым для понимания.

Спасибо моему другу Сюзанн Лингвист за рекомендацию этой книги!

Новый курс русского языка для пингвинов: полный курс для начинающих

Я начал с этого классического текста. Это отличный ресурс, но он очень плотный и в нем отсутствует звук, поэтому я переключился на Разговорный русский (см. Выше) в качестве основного ресурса. NPRC по-прежнему является полезным справочником по грамматике.

YouTube — один из лучших бесплатных ресурсов для изучения русского языка. Смотрите мои рекомендуемые каналы здесь.

Флэш-карточки с русским словарём

Флэш-карты Anki, с подсказкой вверху и ответом внизу

Anki — это моя программа для бесплатного повторения слов с интервалом (SRS) для изучения словарного запаса. Интерфейс устарел, но работает хорошо.

Я использую его для изучения списков лексики из учебника. Кроме того, всякий раз, когда я встречаю новое интересное слово или фразу, я ввожу их в Anki.

Я создаю свои собственные карточки со словарным запасом русского языка, потому что случайные списки, составленные другими, мне не подходят. Мне нужно иметь возможность ассоциировать слово с контекстом, который я слышал, будь то в разговоре с кем-то или в сцене из фильма. Эта эмоциональная связь помогает мне помнить.

Добавление аудиоклипа на флэш-карту Anki

Поскольку русское произношение и ударение сложно, я добавляю аудиоклип, загруженный из Forvo, на каждую флэш-карту. Forvo — фантастический бесплатный словарь произношения.Аудиофайлы получены от носителей языка.

Аудиоклипы Forvo для загрузки

Если вы похожи на меня, вы скоро сможете определить любимых участников Forvo, ища их имена в списках записей. Я даже отправлял сообщения с благодарностью на русском языке моим любимым добровольцам. Я очень ценю их самоотверженность и усилия!

Чтение на русском языке

Русскоязычные читатели с оценками

Русскоязычные читатели с оценками имеют упрощенный язык, адаптированный для разных уровней.Легкое русское чтение — это увлекательный способ пополнить свой словарный запас и улучшить навыки чтения.

Чтение на Kindle — удобный способ попрактиковаться в чтении русского языка благодаря встроенным бесплатным словарям, которые вы можете скачать.

Чтобы улучшить понимание звука, слушайте аудиокнигу во время чтения. Обычно они доступны бесплатно с пробной версией Audible от Amazon.

Книги перечислены в порядке возрастания сложности.

Русские читатели iSpeak

Николай Тишин

Уровни: A0-B2 (от начального до среднего)

Доступно в виде электронной книги: Да

Доступно в виде аудиокниги: Аудиокнига цена

Включает слоговые ударения: Да

Веселые короткие книжки учителя русского языка Николая Тишина для разных уровней.Аудио включено.

Каждая глава включает список слов и другие упражнения, такие как вопросы на понимание. Некоторые книги для начинающих имеют удобную цветовую кодировку для русских корпусов.

Бесплатные образцы PDF для каждой книги, чтобы вы могли убедиться, что уровень подходит именно вам.

Разговорные русские диалоги: более 100 русских разговоров и рассказов

По Lingo Mastery (2020)

Уровни: A1-B1 (от начального до ниже среднего)

Доступно в виде электронной книги: Доступно недорого .Можно бесплатно взять напрокат с помощью Kindle Unlimited.

Доступно в виде аудиокниги: Да

Включает знаки ударения по слогам: Нет

Эти 105 коротких разговоров рассказывают простые повседневные истории на разговорном языке. Диалоги начинаются с уровня новичка А1 и повышаются по сложности до В1, ниже среднего. (Обратите внимание, А1 — новичок, но не новичок.)

После каждого русского разговора следует английский перевод.

Короткие и простые тексты делают это доступным и приятным чтением для учащихся.

Единственный недостаток в том, что в некоторых диалогах используются очень американские персонажи и ситуации. Немного глупо читать по-русски об ужине на День Благодарения или расстояниях в милях. Тем не менее, я все же нашел эту книгу полезным учебным ресурсом по невысокой цене.

101 Разговор на простом русском языке

Олли Ричардс (2020)

Уровни: A2-B1 (Продвинутый от начального до низкого среднего)

Доступен в виде электронной книги: Доступен недорого

Доступен как аудиокнига: Да

Включает знаки ударения по слогам: Да

Серия простых диалогов рассказывает о простой мистической истории, происходящей в мире искусства Москвы.Главы очень короткие и относительно легко читаются.

Во введении дается полезное объяснение различий между интенсивным и всесторонним обучением и даются советы по использованию этого русскоязычного ридера.

Каждая глава содержит резюме и список слов с определениями на английском языке.

Обратите внимание, что после обновления до последней версии Kindle у меня возникли некоторые проблемы с форматированием текста (некоторые слова были разбиты), поэтому, если вы используете Kindle, загрузите образец главы, чтобы убедиться, что он работает должным образом.

Русские рассказы для начинающих

По Lingo Mastery (2019)

Уровни: A2-B2 (Продвинутый от начального до среднего)

Доступно в виде электронной книги: Недорого. Можно бесплатно взять напрокат с помощью Kindle Unlimited.

Доступен в виде аудиокниги: Да

Включает знаки ударения по слогам: Нет

Этот сборник из 20 рассказов сложнее предыдущей книги.Темы разнообразны: от кратких биографий Толстого и Достоевского до повседневных сказок с простыми уроками морали.

Каждая история включает:

  • резюме на русском и английском языках
  • длинный список словаря
  • викторину с ключом ответа для проверки вашего понимания

Если вам нравится эта книга, я настоятельно рекомендую отличный Том 2 для начинающих, с более длинными рассказами и более продвинутой лексикой.

Рассказы на русском языке для начинающих

Олли Ричардс и Алекс Роулингс (2018)

Уровни: A2-B1 (от продвинутого новичка до ниже среднего)

Доступно в виде электронной книги: Да

Доступен в виде аудиокниги: Да

Включает знаки ударения по слогам: Да

Эта популярная программа для чтения включает восемь рассказов в различных жанрах, от научной фантастики до криминала.Тексты постепенно усложняются. Каждый рассказ разделен на три или четыре основных главы, поэтому материала для чтения предостаточно.

Как и у другого перечисленного выше ридера Олли Ричардса, рассказы такие же, как и для других языков в серии «Рассказы для начинающих», но по возможности адаптированы для русской среды.

Введение дает полезное объяснение различий между интенсивным и всесторонним обучением и дает советы по использованию этого русскоязычного ридера.

Есть несколько ошибок редактирования, но в целом это очень эффективный и приятный ресурс.

Каждая глава включает:

  • резюме на русском языке
  • список лексики с английскими определениями
  • викторину с ключом ответа на обратной стороне, чтобы проверить ваше понимание

Русские телешоу

Трейлер к фильму «Красная королева» на Amazon Prime

Не пропустите этот обновленный список хороших российских сериалов на Netflix и Amazon Prime, который я составляю.Просмотр популярных российских телешоу — отличный способ попрактиковаться в умении слушать на слух и познакомиться с культурой.

iTalki ищет профессиональных учителей русского языка, говорящих на английском

Практика общения — важная часть изучения русского языка. Кроме того, это, без сомнения, самая увлекательная и увлекательная часть моей учебы.

Регулярное общение по-русски с носителями языка дает мне мотивацию выполнять утомительные упражнения по грамматике, поскольку я вижу прямые улучшения в моем разговорном русском языке.

iTalki — это удобный и доступный способ онлайн-общения с профессиональными учителями или наставниками из сообщества:

  • Профессиональные учителя имеют сертификат преподавателя и опыт работы в классе. Почасовая стоимость зависит от опыта и географического положения.
  • Общинные репетиторы — доступная альтернатива. Это носители языка (или почти носители языка), которые проводят разговорные занятия и проводят неформальное обучение.

Несмотря на то, что в сообществе есть исключительные наставники, мой опыт показывает, что профессиональные учителя стоят дополнительных затрат.

В поисках учителя

Я ищу инструкторов с пятизвездочным рейтингом и смотрю их вводные видеоролики, чтобы почувствовать их стиль. Затем я планирую уроки с несколькими разными людьми, чтобы найти того, с кем я действительно общаюсь. Для меня важно поддерживать хорошие отношения с моим учителем, поскольку лучше всего я учусь в атмосфере искренней связи и дружбы.

Как только я нахожу учителя, который мне действительно нравится, я покупаю пакет уроков и еженедельно встречаюсь с ним по Skype.

Примечание. Если вы зарегистрируетесь в iTalki, используя одну из ссылок на этой странице, мы оба получим кредит в размере 10 долларов США после вашего первого урока. Я рекомендую только те ресурсы, которые люблю и использую сам.

Русские онлайн-переводчики

DeepL Translator — Многие считают Яндекс самым точным русским переводчиком. Тем не менее, DeepL стал моим предпочтительным выбором, поскольку он обеспечивает переводы как на женский, так и на мужской, а также на выбор официального или неофициального адреса. Женщине особенно полезно иметь женский перевод.

Яндекс Переводчик — Отличный русскоязычный переводчик.Если есть сомнения, мне нравится сравнивать результаты DeepL и Яндекс.

Reverso Contexto — Отличный словарь и переводчик. Включает в себя примеры использования из реальной жизни в контексте, а также звуковое произношение.

Спасибо моему другу и вдохновителю изучения русского языка Майку Гуду за его многочисленные полезные советы. Посетите канал Майка на YouTube, чтобы узнать о планах успешного изучения русского языка, а также получить другие полезные советы.

Надеюсь, эти советы по изучению русского языка будут вам полезны.Следите за обновлениями, пока я тестирую больше ресурсов для изучения русского языка.

У вас есть рекомендации по поводу дополнительных ресурсов для изучения русского языка? Поделитесь своими мыслями в комментариях.


Изображение функции: Катя с отличного канала YouTube Easy Russian © Easy Languages ​​

Связанные

.

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *