Любимая википедия: Любимая — Викисловарь

Содержание

Любимая — Викисловарь

Wikipedia-logo.png В Википедии есть страница «Любимая».

Содержание

  • 1 Русский
    • 1.1 Морфологические и синтаксические свойства
    • 1.2 Произношение
    • 1.3 Семантические свойства
      • 1.3.1 Значение
      • 1.3.2 Синонимы
      • 1.3.3 Антонимы
      • 1.3.4 Гиперонимы
      • 1.3.5 Гипонимы
    • 1.4 Родственные слова
    • 1.5 Этимология
    • 1.6 Фразеологизмы и устойчивые сочетания
    • 1.7 Перевод
    • 1.8 Библиография

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Любимая

Существительное.

Имя собственное, топоним.

Корень: .

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. река в России ◆ Любимая — одна из многочисленных рек, протекающих по территории России.
Синонимы[править]
  1. ?
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
  1. река
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить сведения о роде и одушевлённости в «Морфологические и синтаксические свойства»
  • Добавить описание морфемного состава с помощью {{морфо-ru}}
  • Добавить транскрипцию в секцию «Произношение» с помощью {{transcriptions-ru}}
  • Добавить сведения об этимологии в секцию «Этимология»
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

любимый — Викисловарь

любимый (прилагательное)

Морфологические и синтаксические свойства

лю-би́-мый

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — люби́мее, люби́мей.

Корень: -люб-; суффикс: -им; окончание: -ый.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [lʲʉˈbʲimɨɪ̯]  мн. ч. [lʲʉˈbʲimɨɪ]

Семантические свойства

Значение
  1. такой, который внушает и к которому кто-либо испытывает чувство беспредельной преданности ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. субстантивир. возлюбленный, являющийся объектом любви ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. такой, который внушает чувство любви лицу другого пола, которому отдана любовь; дорогой, близкий сердцу ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. принадлежащий тому, кого любят ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. такой, который пользуется любовью преимущественно перед другими ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. такой, которому отдаётся предпочтение перед кем-либо, чем-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
  1. предпочтительный, излюбленный
  2. возлюбленный
Антонимы
  1. нелюбимый
Гиперонимы
  1. хороший
Гипонимы

Родственные слова

Список всех слов с корнем «люб⁽ʲ⁾-»[править]
  • имена собственные: Люба, Любава, Любанька, Любаня, Любаха, Любаша, Любка, Любовь, Любомила, Любомира, Любонька, Любочка, Любуся, Любуш, Любушка
  • фамилии: Любавин, Любавцев, Любанин, Любахин, Любашин, Любвин, Любиев, Любимов, Любимцев, Любин, Любищев, Любкин, Любовин, Любовцев, Любочкин, Любушкин, Любшин, Христолюбский
  • топонимы: Любек, Любеч, Люблин, Люблино, Любляна
  • пр.  существительные: люба; любка, любушка; любезник, любезница, любезничание, любезничанье, любезность, любимец, любимица, любимчик, любитель, любительница, любительство, любительщина, любование, любованье, любовник, любовница, любовничек, любовность, любовь, любопытство, любота; влюблённость, возлюбленная, возлюбленный, нелюбезность, нелюбовь, полюбовник, полюбовница, полюбовничек, полюбовность; любушка-голубушка, орнитолог-любитель, фотограф-любитель; автолюбитель, властолюб, властолюбец, властолюбивость, властолюбие, властолюбица, властолюбье, дружелюбие, дружелюбье, златолюбец, златолюбица, инаколюбец, инаколюбящая, инаколюбящий, кинолюбитель, корыстолюб, корыстолюбец, корыстолюбивость, корыстолюбие, корыстолюбица, любвеобилие, любвеобилье, любвеобильность, любодей, любодейка, любодейничанье, любодейство, любодеяние, любодеянье, любознание, любознанье, любознательность, любомудр, любомудрие, любоначалие, любоначалье, любопытничание, любопытничанье, любострастие, любострастье, любостяжание, любостяжанье, любостяжатель, любостяжательница, недружелюбие, недружелюбье, нелюбознательность, прелюбодеица, прелюбодей, прелюбодейка, прелюбодейство, прелюбодеяние, прелюбодеянье, псевдолюбитель, радиолюбитель, самолюб, самолюбец, самолюбие, самолюбье, себялюб, себялюбец, себялюбие, себялюбица, себялюбье, сластолюб, сластолюбец, сластолюбивость, сластолюбие, сластолюбица, сластолюбье, сребролюб, сребролюбец, сребролюбивость, сребролюбие, сребролюбица, сребролюбье, страстолюб, страстолюбец, страстолюбивость, страстолюбие, страстолюбица, страстолюбье, христолюб, христолюбие, христолюбка, христолюбье, человеколюб, человеколюбец, человеколюбивость, человеколюбие, человеколюбица, человеколюбье, честолюб, честолюбец, честолюбивость, честолюбие, честолюбица, честолюбье, щедролюб, щедролюбец, щедролюбивость щедролюбие, щедролюбица, щедролюбье
  • прилагательные: люб, любезнейший, любезный, любимый, любительский, любовный, любой, любый, любящий; влюблённый, влюбчивый, возлюбленный, залюбленный, любопытный, любопытствующий, наилюбезнейший, невлюблённый, невлюбчивый, недолюбленный, нелюбезный, нелюбимый, нелюбопытный, нелюбопытствующий, нелюбый, нелюбящий, неполюбовный, перелюбленный, полюбовный, прелюбезнейший; любезный-прелюбезный; властолюбивый, дружелюбный, златолюбивый, инаколюбящий, корыстолюбивый, любвеобильный, любодейный, любодейский, любознательный, любомудрый, любоначальный, любострастный, любостяжательный, малолюбопытный, невластолюбивый, недружелюбный, незлатолюбивый, некорыстолюбивый, нелюбвеобильный, нелюбодейный, нелюбодейский, нелюбознательный, нелюбомудрый, нелюбоначальный, нелюбострастный, нелюбостяжательный, несластолюбивый, несребролюбивый, нестрастолюбивый, нехристолюбивый, нечеловеколюбивый, нечестолюбивый, нещедролюбивый, псевдолюбительский, сластолюбивый, сребролюбивый, страстолюбивый, христолюбивый, человеколюбивый, человеколюбный, честолюбивый, щедролюбивый
  • глаголы: любить, любиться; влюбить, влюбиться, возлюбить, возлюбиться, залюбить, залюбиться, налюбить, налюбиться, недолюбить, недолюбиться, отлюбить, отлюбиться, перелюбить, пролюбить, пролюбить, пролюбиться, разлюбить, разлюбиться; влюблять, влюбляться; любовать, любоваться, залюбоваться, налюбоваться, облюбовать, облюбоваться, пролюбоваться; любопытничать; залюбопытничать; любопытствовать; залюбопытствовать, пролюбопытствовать; властолюбствовать, запрелюбодейничать, запрелюбодействовать, златолюбствовать, инаколюбствовать, корыстолюбствовать, любодейничать, любодействовать, любознательствовать, любомудрствовать, любоначальствовать, любострастничать, любостяжательствовать, прелюбодейничать, прелюбодействовать, себялюбствовать, сластолюбствовать, спрелюбодействовать, сребролюбствовать, страстолюбствовать, человеколюбствовать, честолюбствовать, щедролюбствовать
  • предикативы: любопытно
  • наречия: любезно, любительски, любо, любовно, любопытненько, любопытно, любя, любяще; влюблённо, возлюбленно, нелюбезно, нелюбо, неполюбовно, по-любительски, полюбовно; властолюбиво, дружелюбно, златолюбиво, корыстолюбиво, любвеобильно, любодейски, любознательно, любострастно, недружелюбно, нехристолюбиво, прелюбодейски, сластолюбиво, сребролюбиво, страстолюбиво, христолюбиво, человеколюбиво, честолюбиво, щедролюбиво

Этимология

Происходит от др.-русск. любимъ «любимый; любящий; (субст.) возлюбленный, возлюбленная», от праслав. *ljubimъ (*ľubimъ) ‘тот, кого можно любить, прелестный’ (ср. ст.-слав. любимъ «любимый; прелестный»), от праслав. *ljubiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. любити (др.-греч. φιλεῖν, ἀγαπᾶν), русск. любить, укр. люби́ти, белор. любіць, болг. любя «люблю», сербохорв. љу́бити, љу̑би̑м, словенск. ljubiti, чешск. líbit «любить», польск. lubić, lubię, в.-луж. lubić «давать обет», н.-луж. lubiś — то же; от прил. *ľubъ, восходит к праиндоевр. *lewbʰ-

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография

  • Левонтина И. Б. Милый, дорогой, любимый… //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 238—240.
Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить пример словоупотребления для значения с помощью {{пример}}
  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

любимый (причастие)

Морфологические и синтаксические свойства

лю-би́-мый

Страдательное причастие, настоящего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -люб-; суффикс: -им; окончание: -ый.

Произношение

  • МФА: [lʲʉˈbʲimɨɪ̯] 

Семантические свойства

Значение
  1. страд. прич. наст. вр. от любить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от глагола любить, далее от праслав. *ljubiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. любити (др.-греч. φιλεῖν, ἀγαπᾶν), русск. любить, укр. люби́ти, белор. любіць, болг. любя «люблю», сербохорв. љу́бити, љу̑би̑м, словенск. ljubiti, чешск. líbit «любить», польск. lubić, lubię, в.-луж. lubić «давать обет», н.-луж. lubiś — то же; от прил. *ľubъ, восходит к праиндоевр. *lewbʰ-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

Любимая (фильм, 1965) — Википедия с видео // WIKI 2

«Люби́мая» — художественный фильм, снятый по мотивам романа Н. Погодина «Янтарное ожерелье».

Энциклопедичный YouTube

  • 1/3

    Просмотров:

    762 638

    637

    4 417

  • ✪ Любимая (1965, романтический фильм, полная версия)

  • ✪ ФИЛЬМ ОЧЕНЬ ДОБРЫЙ ИСКРЕННИЙ ТЯЖЕЛЫЙ «Мама, родная, любимая» драма КИНО СССР

  • ✪ Любимая девушка ( 1940, СССР )

Содержание

Сюжет

На телестудии во время передачи о выпускниках школ учительница знакомит телерепортера Ростика и Ирочку Егорову. Она сирота, живёт с дядей Иваном Егоровичем и его женой Ниной Петровной. Вскоре Ира случайно знакомится с Володей Левадовым, молодым рабочим-строителем.

Володя живёт в доме своего бригадира Бляхина, с племянницей которого Софьей у него близкие отношения. Ира встречается с Ростиком, говорит с ним о призвании, выборе профессии. Егоровы переезжают на новую квартиру. Володя ищет Иру в новом районе и случайно сталкивается с ней и Ростиком. Неожиданно для самой себя Ира идет гулять с Володей.

Они оказываются на стройке, и Ира просит Володю устроить её на работу. Она становится маляром в бригаде Бляхина. Ира и Володя встречаются. Ей не нравится, что он пьет и несколько легкомыслен. Володя приходит знакомиться к Егоровым и выясняет отношения с Ростиком. Ира радуется первой зарплате, но оказывается, что часть её надо отдавать Бляхину.

Она обвиняет его во взяточничестве, на что тот возражает: «Ты давала, а я не просил. Кто виноват?» На даче дяди, куда Ира приезжает с Володей, она рассказывает о случившемся. Дядя взрывается и выгоняет их. Ира и Володя гуляют по лесу, встречают американцев, путешествующих на дилижансе, затем мальчиков в ночном и остаются ночевать у их костра на сене. На следующий день Володя выясняет отношения с Софьей и Бляхиным. Обвинив их в ограниченности интересов, мещанстве, он уходит от них.

Клава и Ксюша, девушки из бригады, не зная об отношениях Иры с Володей, рассказывают ей о Володе и Софье. Ира обвиняет Володю во лжи. Иван Егорович выгоняет его из дома. Володю утешает работница бригады Римма, которая давно недовольна Бляхиным и никогда не давала ему денег. Римма и Володя предупреждают Бляхина, чтобы больше на «дань» он не рассчитывал.

Расстроенная Ира принимает приглашение Ростика ехать на его дачу. Володя ищет её, пытается догнать на машине моториста их бригады Пети. Но его «Москвич» ломается, не догнав «Волгу» Ростика. На даче Ростик пытается соблазнить Иру. Она убегает, едет на попутке в город, замечает сидящего на обочине Володю и, остановив машину, идет к нему.

В ролях

Съёмочная группа

Релиз

Интересные факты

Примечания

Эта страница в последний раз была отредактирована 27 января 2020 в 23:07.

Любимый, любимая — это… Значение знакомых понятий

Как часто вы называете свою вторую половинку любимой или любимым? Что вы вкладываете в эти слова? Любимая – это кто для вас?

Задавая эти вопросы людям, можно получить разные ответы. И это естественно, ведь у любви нет четких определений, как и у этих слов. Существуют только общие понятия, в которые каждый человек вкладывает свое субъективное мнение.

Любимая это

Что такое любовь? Общечеловеческое понятие термина

Это человеческое чувство, в котором выражена глубокая привязанность и пристрастие к другому человеку (либо объекту). Иными словами, любовь – это чувство самоотверженной сердечной привязанности. Тогда любимая — это и есть объект привязанности (для кого-то, кто так говорит).

Чувство любви у людей считается одним из самых главных индикаторов субъективного счастья. Четкое определение любви невозможно вывести, ведь все о ней всегда отзывались по-разному. Все эти темы берут истоки из древней философии, в них можно копаться бесконечно.

Любимый, любимая – это…

Ласковое и нежное название человека, которого любишь (не важно, какого он пола). В идеальном понимании – это люди, которые состоят в браке либо имеют похожие обязательства друг перед другом, как у супружеских пар. Вывод один: там, где люди называют друг друга «любимый» или «любимая», есть место тесным отношениям (зачастую, любовно-интимным).

Говорят «любимая» — что значит это?

Если мужчина окликает женщину словом «любимая», то, вероятно, у них крепкие и нежные отношения. Обращение со словом «любимая» указывает на то, что один человек напоминает о своей любви к другому.

Что значит говорят любимая

Почему там, где есть слова «любимый/любимая», есть отношения?

Может ли называть влюбленный или любящий человек другого человека «любимый/любимая», если они не состоят в браке или тесных отношениях? Вероятно, нет, потому такая практика обращений встречается только там, где есть взаимность симпатии, флирт, страсть и любвь. Вероятно, вы спросите: «А что насчет тех людей, которые признаются в любви?» Однако тут не все так просто.

Признаться в любви и сказать «любимый/любимая» – далеко разные вещи. Разница в том, что «я тебя люблю» переводится как «я хочу с тобой отношений и обязательств, будь моим/моей». Тогда как слово «любимая/любимый» подразумевает глубокий смысл, который для каждого человека свой. Кто-то этим словом напоминает другому человеку, что любит его. Другие этими словами выражают благодарность за отношения и обещают сохранить их до гроба. А некоторые в эти слова вкладывают все вместе и сразу!

Если вы любите, то никогда не скупитесь на приятные слова, которых от вас так ждет ваша вторая половинка. Называйте своих половинок «любимый», «любимая». Это самые теплые и приятные слова на свете. Желайте друг друга, признавайтесь в этом, и пусть ваша страсть не угасает!

любимейший — Викисловарь

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.люби́мейшийлюби́мейшеелюби́мейшаялюби́мейшие
Рд.люби́мейшеголюби́мейшеголюби́мейшейлюби́мейших
Дт.люби́мейшемулюби́мейшемулюби́мейшейлюби́мейшим
Вн.   одуш.люби́мейшеголюби́мейшеелюби́мейшуюлюби́мейших
неод.люби́мейшийлюби́мейшие
Тв.люби́мейшимлюби́мейшимлюби́мейшей люби́мейшеюлюби́мейшими
Пр.люби́мейшемлюби́мейшемлюби́мейшейлюби́мейших

лю-би́-мей-ший

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 4aX.

Корень: -люб-; суффиксы: -им-ейш; окончание: -ий.

Произношение[править]

  • МФА: [lʲʉˈbʲimʲɪɪ̯ʂɨɪ̯]

Семантические свойства[править]

Значение[править]
  1. превосх. ст. к прил. любимый ◆ на сидела за фортепьяно, импровизируя на тему одного любимейшего ею мотива итальянской музыки. Ф. М. Достоевский, «Неточка Незванова», 1849 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы[править]
  1. излюбленный
Антонимы[править]
  1. нелюбимый
Гиперонимы[править]
  1. любимый
Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Происходит от прил. любимый от гл. любить, далее от праслав. *ljubiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. любити (др.-греч. φιλεῖν, ἀγαπᾶν), русск. любить, укр. люби́ти, белор. любіць, болг. любя «люблю», сербохорв. љу́бити, љу̑би̑м, словенск. ljubiti, чешск. líbit «любить», польск. lubić, lubię, в.-луж. lubić «давать обет», н.-луж. lubiś — то же; от прил. *ľubъ, восходит к праиндоевр. *lewbʰ-. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]

Interrobang.svg Для улучшения этой статьи желательно:
  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
  • Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»

Сильно любимая — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Сильно любимая
Much Loved
Жанр драма
Режиссёр Набиль Аюш
Продюсер Набиль Аюш
Саид Гамиш
Эрик Пуле
Автор
сценария
Набиль Аюш
В главных
ролях
Любна Абидар
Оператор Виржини Сюрдуж
Композитор Майк Курцер
Длительность 108 мин.
Страна ФранцияFlag of France.svg Франция
МароккоFlag of Morocco.svg Марокко
Язык французский
Год 2015
IMDb ID 4685750

«Сильно любимая» (фр. Much Loved) — мароккано-французская кинодрама 2015 года, поставленный режиссёром Набилем Аюшем. Премьерный показ фильма состоялся в программе «Двухнедельника режиссеров» на 68-м Каннском международном кинофестивале[1]. Фильм был представлен также в секции «Современный мир кино» 40-го Международного кинофестиваля в Торонто 2015 года[2].

В Марокко фильм вызвал общенациональную дискуссию задолго до выхода на экраны, когда в интернет-сеть попало несколько музыкальных клипов из фильма. После этого исполнительница главной роли, Любна Абидар, получила угрозы, а власть запретила фильм, как таковой, что «подрывает моральные устои и представления о марокканских женщинах»[3], «вредит репутации королевства» и поддерживает внебрачный секс и проявляет симпатии к гомосексуалам[4].

Сюжет

Фильм является одним из первых, которые затрагивает проблему проституции в Марракеше[5]. Лента рассказывает о жизни четырёх женщин секс-работниц и выдвигает на первый план тему эксплуатации проституток сутенерами и коррумпированности полиции, которая иногда получает выгоду от торговли женщинами.

В ролях

АктёрРоль
Любна АбидарНоха Ноха
Асма ЛазракРанда Ранда
Халима КареванСукейна Сукейна
Сара Элгамди АлауиХлима Хлима
Абделла ДиданСаид Саид
Дневные Бу ШебелиАхмад Ахмад
Карло Брандтфранцузский любовник французский любовник

Примечания

Ссылки


Любовь — Википедия

Любо́вь — чувство, свойственное человеку, глубокая привязанность и устремлённость к другому человеку или объекту, чувство глубокой симпатии[1][2][3][4].

Любовь рассматривается также как философская категория, в виде субъектного отношения, интимного избирательного чувства, направленного на предмет любви[5]. Любовь выступает важнейшим субъективным индикатором счастья[6]. Противоположность любви называется ненавистью.

Любовь — одна из фундаментальных и общих тем в мировой культуре и искусстве. Рассуждения о любви и её анализ как явления восходят к древнейшим философским системам и литературным памятникам, известным людям.

Русское «любовь» восходит через др.-рус. любы к праслав. *l’uby (тот же корень, что и у глагола «любить»). Данное слово, так же, как и *kry «кровь», *svekry «свекровь» и многие другие, относилось к типу склонения на *-ū-. Уже в древнерусском языке этот тип распался, лексемы, относящиеся к нему, перешли в более продуктивные типы, тогда же форма именительного падежа была вытеснена первоначальной формой винительного падежа любовь (праслав. *l’ubъvь). Существует также гипотеза о заимствованном характере данного слова в русском языке[7].

Основы понимания любви

Ты — рядом, и всё прекрасно:
И дождь, и холодный ветер.
Спасибо тебе, мой ясный,
За то, что ты есть на свете.

Терминология

Сложность и диалектическая многоплановость любви породила значительное количество трактовок феномена в различных языках, культурах в течение всей истории человеческого общества.

Классификация форм любви

Различение отдельных типов любви можно видеть уже в древнегреческом языке[2][8]:

Также греками выделялось ещё 3 разновидности[8]:

  • «людус» (лат. ludus) — любовь-игра до первых проявлений скуки, основанная на половом влечении и направленная на получение удовольствий;
  • «мания» (др.-греч. μανία) — любовь-одержимость, основа которой — страсть и ревность. Древние греки называли манию «безумием от богов»;
  • «прагма» (др.-греч. πράγμα) — рассудочная любовь, когда переживание этого чувства в человеке побуждается не сердечной привязанностью, а лишь в корыстных интересах с целью извлечения выгод и удобств.

В дальнейшем на этой основе был разработан ряд классификаций, в том числе предложенная канадским социологом Дж. А. Ли концепция шести любовных стилей: три основных стиля — эрос, сторге и людус — в своих смешениях дают ещё три: агапэ, любовь-манию и рациональную любовь-прагму[9].

Известный русский философ В. С. Соловьёв определяет любовь как влечение одного одушевлённого существа к другому для соединения с ним и взаимного восполнения жизни и выделяет три её вида[10]:

  1. Любовь, которая более даёт, чем получает, или нисходящая любовь (лат. amor descendens) — к этому виду любви он относит родительскую любовь, преимущественно материнскую любовь к детям. У человека эта любовь, или попечение старших о младших, защита слабых сильными, создаёт отечество и постепенно организуется в национально-государственный быт;
  2. Любовь, которая более получает, чем даёт, или восходящая любовь (лат. amor ascendens) — к этому виду любви он относит любовь детей к родителям, а также привязанность животных к своим покровителям, особенно преданность домашних животных человеку. У человека, по его мнению, эта любовь может распространяться также на умерших предков, а затем и на более общие и отдалённые причины бытия (до всемирного провидения, единого Отца Небесного), и является корнем всего религиозного развития человечества;
  3. Любовь, которая равно даёт и получает, или половая любовь (лат. amor aequalis) — к этому виду любви он относит любовь супругов друг к другу, а также устойчивую связь между родителями у других видов животных (птиц, некоторых животных и т. п.). У человека эта любовь может достигать вида совершенной полноты жизненной взаимности и через это становиться высшим символом идеального отношения между личным началом и общественным целым.

Соловьёв подчёркивает, что в Библии отношения между Богом (в том числе в лице Христа и Церкви) и избранной им народностью изображаются преимущественно как супружеский союз, из чего он делает вывод, что идеальное начало общественных отношений, по христианству, есть не власть, а любовь[10].

Также Соловьёв пишет, что с точки зрения этики любовь представляет собой сложное явление, состоящее из[10]:

  1. Жалости, преобладающей в родительской любви;
  2. Благоговения[en], преобладающего в любви детей к родителям и вытекающей из неё религиозной любви;
  3. Чувства стыда, в соединении с двумя первыми элементами образующего человеческую форму половой или супружеской любви.

Истоки и эволюция понятия любви

В истории религий любовь дважды получила первенствующее значение: как дикая стихийная сила полового влечения — в языческом фаллизме (ещё сохраняющемся кое-где в виде организованных религиозных общин, каковы, например, индийские сактисты с их священно-порнографическими писаниями, тантрами), и затем, в противоположность с этим, как идеальное начало духовного и общественного единения — в христианской агапэ (греч. άγάπη)[10].

Естественно, что и в истории философии понятие занимало видное место в различных системах. Для Эмпедокла любовь (греч. φιλια) была одним из двух начал вселенной, именно началом всемирного единства и целости (интеграции), метафизическим законом тяготения и центростремительного движения. У Платона любовь есть демоническое (связывающее земной мир с божественным) стремление конечного существа к совершенной полноте бытия и вытекающее отсюда «творчество в красоте» (см. Платонизм). Это эстетическое значение любви было оставлено без внимания в философии патриотической и схоластической[10]. Платон в своём трактате «Пир» вводит существенно формулировку о связи любви и познания. Любовь у него процесс непрерывного движения. Платонический эрос — есть эрос познания.

Согласно Аристотелю, целью любви является дружба, а не чувственное влечение[11]. Аристотель предложил так определить понятие любви: «Любить значит желать кому-нибудь того, что считаешь благом, ради него [то есть этого другого человека], а не ради самого себя, и стараться по мере сил доставлять ему эти блага»[12].

Иной смысл в понятие вкладывали суфийские философы и литераторы Персии и Арабского востока во времена Средневековья. Так в поэзии Омара Хайяма и Алишера Навои любовь в духе суфийской традиции отождествляется с вином. Вино, наливаемое в сосуд, то есть в бренную человеческую оболочку, наполняет людей духовной составляющей, диалектически вводя понятие любви к Богу[13]. Тем не менее, существование Бога само по себе не являлось у них обязательной атрибутикой. И направление, вектор любви, могло иметь различные значения.

В Средневековье своеобразное слияние христианских и платонических идей об этом предмете мы находим у Данте. Вообще в Средние века любовь была предметом религиозной мистики, с одной стороны (Викторинцы, Бернард Клервоский и особенно Бонавентура в его сочинениях «Stimulus amoris», «Incendium amoris», «Amatorium»), и особого рода поэзии с другой; эта поэзия, из Южной Франции распространившаяся по всей Европе, была посвящена культу женщины и идеализованной половой любви в смысле гармонического соединения всех трёх её элементов: благоговения, жалости и стыдливости[10].

В эпоху Возрождения трудами Марсилио Фичино, Франческо Каттани, Джордано Бруно и других начинает развиваться течение неоплатонизма. В основе этой любовной философии находится учение о красоте. Природа любви есть стремление к красоте. Эта концепция связывает этику и эстетику и оказывает значительное воздействие на искусство эпохи Возрождения[11].

В эпоху барокко Бенедикт Спиноза дал следующее определение: «Любовь есть наслаждение, сопровождающееся идеей внешней причины» (лат. Amor est Laetitia concomitante idea causae externae)[14]. Спиноза отождествляет любовь с абсолютным познанием (amor Dei intellectualis) и утверждал, что философствовать есть не что иное, как любить Бога[10].

В новой философии следует отметить теорию половой любви у Шопенгауэра («Metaphysik der Liebe» в «Parerga u. Paral.»). Индивидуализацию этой страсти у человека Шопенгауэр объясняет тем, что жизненная воля (нем. Wille zum Leben) стремится здесь не только к увековечению рода (как у животных), но и к произведению возможно совершеннейших экземпляров рода; таким образом, если этот мужчина страстно любит именно эту женщину (и наоборот), то значит, он именно с ней может в данных условиях произвести наилучшее потомство[10].

В XX веке взаимосвязь между любовью и сексуальностью легла в основу работ Зигмунда Фрейда. Любовь по Фрейду — иррациональное понятие, из которого исключено духовное начало. Любовь в теории сублимации, разработанной Фрейдом, низводится к первобытной сексуальности, являющейся одним из основных стимулов развития человека[11].

Впоследствии были предприняты попытки развития теории Фрейда и перехода от чистого биологического описания к социальной и культурной составляющей как основе явления. Это новое направление, зарождённое в США, было названо неофрейдизмом. Одним из лидеров неофрейдизма считается психоаналитик Эрих Фромм[15].

В январе 2009 года ученые института Стони Брук (Нью-Йорк, США) подвели научную базу под существование «вечной любви»: они пришли к выводу, что уровень дофамина (гормона удовольствия жизнью) одинаков и у старожилов любви, и у только что полюбивших[16]. Однако они не учитывали уровень окситоцина, который отвечает за привязанность, и его уровень изменяется с течением времени[17].

Значение любви

Известный философ-неофрейдист Эрих Фромм считал, что человеку свойственно «стремление к межличностному единению», но считал, что этого единения можно достигать принципиально разными путями, в связи с чем использовал в своих работах слово «любовь» для обозначения конкретной формы межличностного единения, имеющей, по его мнению, «идеальную ценность во всех великих гуманистических религиях и философских системах, прошедших четырёх тысячелетий истории Запада и Востока». Именно теме такой любви посвящена часть его работ. По мнению Фромма, такая любовь является «зрелым ответом на проблему человеческого существования», в то время как другие формы межличностного единения являются разрушительными[18]. В частности, Фромм считал примером такого разрушительного единения отношения Гитлера с народом Германии[19].

Л. Н. Толстой полагал, что «Любовь есть единственная разумная деятельность человека»[20] и предостерегал:

«Любовь эта, в которой только и есть жизнь, проявляется в душе человека, как чуть заметный, нежный росток среди похожих на неё грубых ростков сорных трав, различных похотей человека, которые мы называем любовью. Сначала людям и самому человеку кажется, что этот росток, – тот, из которого должно вырастать то дерево, в котором будут укрываться птицы, – и все другие ростки все одно и то же. Люди даже предпочитают сначала ростки сорных трав, которые растут быстрее, и единственный росток жизни глохнет и замирает; но еще хуже то, что еще чаще бывает: люди слышали, что в числе этих ростков есть один настоящий, жизненный, называемый любовью, и они вместо него, топча его, начинают воспитывать другой росток сорной травы, называя его любовью. Но что еще хуже: люди грубыми руками ухватывают самый росток и кричат: «вот он, мы нашли его, мы теперь знаем его, возрастим его. Любовь! Любовь! высшее чувство, вот оно!», и люди начинают пересаживать его, исправлять его и захватывают, заминают его так, что росток умирает, не расцветши, и те же или другие люди говорят: все это вздор, пустяки, сентиментальность. Росток любви, при проявлении своем нежный, не терпящий прикосновения, могущественен только при своем разросте. Все, что будут делать над ним люди, только хуже для него. Ему нужно одного, – того, чтобы ничто не скрывало от него солнца разума, которое одно возращает его[21].»

В религиозно-философском мировоззрении Л. Н. Толстого, которое он основывал, в первую очередь, на евангельском учении Иисуса Христа и на Нагорной проповеди, «любовь не есть какое-либо особое чувство, это — сознание единства»[22], а «любить вообще значит желать делать доброе»[23].

Любовь в работах Фромма

Эрих Фромм в своих работах сравнивает две противоположные формы любви: любовь по принципу бытия или плодотворную любовь, и любовь по принципу обладания или неплодотворную любовь. Первая «предполагает проявление интереса и заботы, познание, душевный отклик, изъявление чувств, наслаждение и может быть направлена на человека, дерево, картину, идею. Она возбуждает и усиливает ощущение полноты жизни. Это процесс самообновления и самообогащения»[24]. Вторая означает лишение объекта своей «любви» свободы и держание его под контролем. «Такая любовь не дарует жизнь, а подавляет, губит, душит, убивает её»[25][26][27]. Он также говорит о глубоком отличии зрелой любви от её незрелых форм[28][29] и всесторонне исследует предмет любви[30].

«Если человек любит только одного человека и безразличен ко всем другим, его любовь — это не любовь, а симбиотическая привязанность, или расширенный эгоизм»[31].

Плодотворная любовь подразумевает заботу, ответственность, уважение и знание, а также желание, чтобы другой человек рос и развивался. Она является деятельностью, а не страстью[32].

Любовь с точки зрения нейробиологии

В нейробиологии, на основе изучения работы мозга влюблённых, любовь была определена как «дофаминэргическая целеполагающая мотивация к формированию парных связей» (англ. dopaminergic goal-directed motivation for pair-bonding)[33].[34]

См. также

Примечания

  1. ↑ Любовь // Толковый словарь Ожегова (копия)
  2. 1 2 Аверинцев С. С., Спиркин А. Г. Любовь // БСЭ
  3. ↑ Love // Oxford English Dictionary. — Oxford University Press, 2008
  4. ↑ Love // Merriam-Webster Dictionary
  5. ↑ Любовь (недоступная ссылка) // Новейший философский словарь: 3-е изд., исправл. / под ред. А. А. Грицанова. — Мн.: Книжный Дом. 2003. — 1280 с. — (Мир энциклопедий). ISBN 985-428-636-3.
  6. ↑ Философская антропология эволюции образов пола и любви в отечественной культуре последних столетий
  7. ↑ Этимологический словарь славянских языков. — Издательство «Наука». — 1988. — Т. 15. — С. 185—186.
  8. 1 2 Светлана Коппел-Ковтун. Несколько слов о любви // Всеукраинский журнал «Мгарскій колоколъ». — № 108. — январь 2012
  9. Кон И. С. Дружба. — 4-е изд. — СПб.: ИД «Питер», 2001. — С. 269. — ISBN 9785469001805.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 Вл. С.: Любовь // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  11. 1 2 3 Шестаков В. Эрос и культура: философия любви и европейское искусство. Глава 1. Философия любви в Древней Греции и Риме
  12. Аристотель. Риторика. Книга II. Глава IV.
  13. ↑ Омар Хайям (недоступная ссылка) // Новейший философский словарь: 3-е изд., исправл. / под ред. А. А. Грицанова. — Мн.: Книжный Дом. 2003. — 1280 с. — (Мир энциклопедий). ISBN 985-428-636-3.  (Проверено 13 октября 2012)
  14. ↑ V. — Письмо четвёртое: свет истины // Флоренский П. А. Столп и утверждение истины — М. : Правда, 1990. — 490 с. Репринт 1914 года.
  15. ↑ Эрих Фромм Архивная копия от 7 февраля 2013 на Wayback Machine // Карпенко Л. А., Кондаков И. М. История психологии в лицах.
  16. ↑ Наука поверила, что любовь не умирает // Мой район, 04.01. 2009 г.
  17. Genie James, C. W. Randolph. In the Mood Again: Use the Power of Healthy Hormones to Reboot Your Sex Life. — Simon & Schuster, 2009. — ISBN 1-4391-4916-X, 9781439149164
  18. Фромм, Эрих Зелигманн. Абзац «Желание межличностного слияния…». Любовь – ответ на проблему человеческого существования // Искусство любить. Исследование природы любви = The Art of Loving. An Enquiry into the Nature of Love (1956) / Перевод Л. А. Чернышёвой. — М.: Педагогика, 1990. — 160 с. — (Philosophy). — 50 000 экз. — ISBN 5-7155-0516-X.
  19. Фромм, Эрих Зелигманн. Искусство любить. От абзаца: «Итак, что же мы будем иметь в виду…» до абзаца «В противоположность симбиотическому…».
  20. Толстой Л. Н. О жизни. Глава XXII. Абзац: «Жизнь есть деятельность…».
  21. Толстой Л. Н. О жизни. Глава XXV. Абзац: «Любовь эта, в которой только и есть жизнь…».
  22. Толстой Л. Н. Записная книжка № 1, запись № 3 за 23 июня 1907 г. // Полн. собр. соч. : в 90 т., — Юбилейное издание. — М. : Художественная литература, 1928—1958. / Серия вторая. Дневник, записные книжки и отдельные записи 1907—1908. — Т. 56. — С. 219.
  23. Толстой Л. Н. О жизни. Глава XXIII. Абзац: «Любить вообще значит желать делать доброе».
  24. Фромм, Эрих Зелигманн. Иметь или быть Архивная копия от 14 ноября 2011 на Wayback Machine  (недоступная ссылка с 15-05-2013 [1988 дней] — история) Абзац: «Может ли человек…»
  25. Фромм, Эрих Зелигманн. Иметь или быть Архивная копия от 14 ноября 2011 на Wayback Machine  (недоступная ссылка с 15-05-2013 [1988 дней] — история) Абзац: «Если человек испытывает…»
  26. ↑ Абзац: «В понимании Э. Фромма плодотворная ориентация…» и далее. — Глава 8. Гуманистический психоанализ Э. Фромма. Раздел: «Индивидуальный и социальный характер» // Лейбин В. М. Постклассический психоанализ. Энциклопедия. Том 2.. — С. 106.
  27. Корнетов Н. А., Янковская А. Е., Китлер С. В., Силаева А. В., Шагалова Л. В. «К вопросу динамики развития представлений об организационном стрессе и подходов к его оценке». // «Фундаментальные исследования». — № 10. — 2011. Часть 3. — С. 600. Абзац: «Факторами, провоцирующими ОС, являются также особенности социально-экономических условий страны» и следующий.
  28. Фромм, Эрих Зелигманн. Искусство любить Абзац: «Итак, что же мы будем…»
  29. ↑ Абзац: «Когда Э. Фромм говорил о любви как действенной силе…» — Глава 8. Гуманистический психоанализ Э. Фромма. Раздел: «Природа человека и его потребности» // Лейбин В. М. Постклассический психоанализ. Энциклопедия. Том 2. — С. 89.
  30. ↑ Эрих Фромм (1900—1980) // Великие мыслители. Абзац: «Тема любви к человеку…»
  31. Фромм, Эрих Зелигманн. Искусство любви. Архивная копия от 19 августа 2011 на Wayback Machine Абзац: «Любовь, в основе своей, это не только…».
  32. ↑ Абзац: «В понимании Э. Фромма плодотворная ориентация…». — Глава 8. Гуманистический психоанализ Э. Фромма. Раздел: «Индивидуальный и социальный характер» // Лейбин В. М. Постклассический психоанализ. Энциклопедия. Том 2.. — С. 106.
  33. Марков А. В. Эволюционная биология любви (лекция в Политехническом музее 14.02.2012)
  34. Ortigue S., Bianchi-Demicheli F., Patel N., Frum C., Lewis J. W. Neuroimaging of love: fMRI meta-analysis evidence toward new perspectives in sexual medicine // The Journal of Sexual Medicine. V. 7 (11). — 2010. — P. 3541—3552

Литература

  • Болонь Жан-Клод. История любовных побед от античности до наших дней. — М. : Текст, 2010. — ISBN 5-7516-0803-3
  • Вышеславцев Б. П. Этика преображенного Эроса. Проблемы Закона и Благодати (недоступная ссылка)  (недоступная ссылка с 15-05-2013 [1988 дней] — история). — М. : Республика. — 1994. — 368 с.
  • Дроздов. В. Мистическая любовь в иранском суфизме // Востоковедение: Филологические исследования Вып. 26 : Сб. статей. — СПб. : 2005. — С. 129—138
  • Иванченко Г. В. Логос любви. — М. : Смысл, 2007. — ISBN 978-5-89357-236-0
  • Ильин Е. П. Эмоции и чувства. — СПб. : Питер, 2001. — 752 с. ISBN 5-318-00236-6
  • Карпов М. М. Что такое любовь? Очерк. — Ростов н/Д. 2005. — 76 с.
  • Орлов А. Б. Демистификация любви // Консультативная психология и психотерапия. — М.: МГППУ, 2004. — № 2. — С. 26–37. — ISSN 2311-9446. — DOI:10.17759/cpp.
  • Ребер, Артур С. Большой толковый психологический словарь = The Penguin Dictionary of Psychology: Second Edition. — 2-е издание. — М.: Вече, АСТ, 2001. — Т. 1—2. — 1152 с. — 8000 экз. — ISBN 5-17-009151-6, ISBN 5-17-009148-6, ISBN 5-17-008900-7, ISBN 5-7838-0606-4, ISBN 5-7838-0605-6.
  • Слободяник А. П. Любовь, определение // Психотерапия, внушение, гипноз. — Киев : Здоров’я, 1977. — С. 345—346
  • Чавдарова Д. Метафора «любовь — пища» в русской литературе XIX века // Алфавит : Строение повествовательного текста. Синтагматика. Парадигматика. — Смоленск : СГПУ, 2004. — С. 222—230
  • Fromm, Erich. The Art of loving. An Enquiry into the Nature of Love. — N. Y. : Harper & Row, 1956.

Ссылки

Favorite — Wikipédia

Un article de Wikipédia, l’encyclopédie libre.

Page d’aide sur l’homonymie Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et article partageant un même nom.

Sur les autres projets Викимедиа:

Une избранное est le féminin de Favori, personne étant proche d’un souverain. C’est également souvent la maîtresse du souverain qui parvient à se maintenir malgré de nombreuses rivales.

Le terme peut également désigner:

  • un palais voisin de Mantoue, près duquel Napoléon Bonaparte remporte, le , un victoire qui lui livre Mantoue.
  • Шато-де-ла-Фаворит, дворец археологических раскопок Майенса.
  • un château, près de Baden-Baden, строится в 1725 году по площади маркграф Франсуаза-Сибилла де Саксен-Лауэнбург, вдова Луи-Гийома де Бад-Бад, тщеславие османов.
  • Château de la Favorite, построен в Люневиле от Жермена Боффрана до XVIII и siècle.
  • Favorite, frégate de la Marine imériale française échouée puis incendiée lors de la bataille de Lissa le .
  • Corvette école qui prend le nom après la précédente.
  • La Favorite (Q195), франк. Су-марин класса Аврора.
  • Favorite (1986-), Rappeur Allmand.
  • La Favorite, ликеро-водочный завод в Ле Ламентин а ля Мартиника, продукт ром.
  • Cet article comprend des extraits du Dictionnaire Bouillet . Il est possible de supprimer cette индикация, si le texte reflète le savoir actuel sur ce thème, si les sources sont citées, s’il удовлетворительно aux exigences linguistiques actuelles et s’il ne contient pas de pro qui vont à l’encontre des règles де нейтралитет Википедии.
,

избранное — Викисловарь

См. Также: Избранное

Содержание

  • 1 Английский
    • 1.1 Произношение
    • 1.2 Прилагательное
    • 1.3 Существительное
    • 1.4 Глагол
  • 2 эсперанто
    • 2.1 Произношение
    • 2.2 Наречие
  • 3 Французский
    • 3.1 Произношение
    • 3,2 Существительное
    • 3.3 Прилагательное
  • 4 Идо
    • 4.1 Произношение
    • 4.2 Глагол
  • 5 Итальянский
    • 5.1 Прилагательное
    • 5.2 Существительное
    • 5.3 Глагол
    • 5.4 Анаграммы
  • 6 Норманн
    • 6.1 Прилагательное

Английский [править]

English Википедия содержит статью о: избранное Википедия

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : /ˈfeɪv.ɹɪt/
  • аудио (США) (файл)

Прилагательное [править]

любимых ( сравнительных больше любимых , превосходных самых любимых )

  1. (американское написание) Альтернативная форма избранное

Существительное [править]

избранное ( множественное число избранное )

  1. (американское написание) Альтернативная форма избранное

Глагол [править]

избранное ( простое настоящее в единственном числе от третьего лица избранное , причастие настоящего добавление в избранное , простое причастие прошедшего и прошедшего времени добавленное в избранное )

  1. (американское написание) Альтернативная форма избранное

Эсперанто [править]

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : / фаворит /
  • Рифмы: -ite

Наречие [править]

избранное

  1. прошедшее наречие пассивное причастие избранное

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : / fa.vɔ.ʁit /

Существительное [править]

избранное f ( множественное число избранное )

  1. женский эквивалент фаворитов

Прилагательное [править]

избранное

  1. женский род единственного числа из избранное

Произношение [править]

  • IPA (ключ) : / favoˈrite /

Глагол [править]

избранное

  1. наречное прошедшее пассивное причастие favorar

итальянский [править]

Прилагательное [править]

избранное f pl

  1. Женский род множественного числа прилагательного Favorito.

Существительное [править]

любимый f

  1. множественное число из избранное

Глагол [править]

избранное

  1. женский род множественного числа причастия прошедшего времени Favorire
  2. второе лицо во множественном числе, что указывает на фаворитов
  3. повелительное число во втором лице во множественном числе избранное

Анаграммы [править]

  • foratevi

Прилагательное [править]

избранное

  1. женский род единственного числа из избранное
,

избранных — Википедия

Question book-4.svg こ の 記事 証 可能 な 参考 文献 や 出典 が く 示 さ れ て な 、 不 十分 で か 、 不 十分 で 900。 900 900。 900く だ さ い。 (2019 年 8 月)
『любимый』
加藤 い づ み の カ ヴ ァ ル バ ム
リ リ ー ス
ジ ャ ン ル J-POP
加藤 い づ み ア ル バ ム 年表
ア ー ’07 〜 そ ば に ゆ く よ 〜
(2007 年)
избранное
(2008 年)
частный
(2008 年 年)

избранное (() は 2008 年 2 月 6 日 に ー ス さ れ い み の カ ヴ ァ ー ア バ ム。

拓 郎 、 松 任 谷 由 実 中 島 み ゆ き 、 安全 地 帯 原 敬之 と い っ た 1970 年代 か ら 1990 年代 の 名曲 を カ た ア ル バ ム。

  1. 中央 線
    : MIYA 作曲: MIYA
    THE BOOM が 1996 年 6 21 日 に 発 表 し た 19 ン グ ル の カ ァ ー
  2. 風 を あ つ め て
    : 松本 隆 作曲: 細 野 晴 臣
    は っ ぴ い え ん ど が 1971 年 11 月 20 日 に 発 表 し た 2-я ル ム 『風 街 ろ ま ん』 曲 の カ ヴ ァ ー ー
  3. 初恋
    : 村 下 孝 蔵 作曲: 村 下 孝 蔵
    村 下 孝 蔵 が 1983 年 2 月 25 日 に 発 表 し た 5-я シ ン グ ル ヴ ァ ー
  4. 赤 い 花 白 い 花
    : 中 林 三 恵 作曲: 中 林 三 恵
  5. 地球 は メ リ ー ゴ ー ラ ン ド
    : 山 上路 夫 作曲: 日 高 富 明
    ガ ロ が 1972 年 2 月 10 日 に 発 表 し た 2 グ ル の ァ ー
  6. ど ん な と き も。
    : 槇 原 敬之 作曲: 槇 原 敬之
    槇 原 敬之 3-й シ ン グ ル の カ ヴ ァ ー
  7. 守 っ て あ げ た い
    : 松 任 谷 由 実 作曲: 松 任 谷 由 実
    松 任 谷 由 実 が 1981 年 6 月 21 日 に 発 表 し た 17 ン ァ ー
  8. こ の 空 を 飛 べ た ら
    : 中 島 み ゆ き 作曲: 中 島 み ゆ き
    加藤 登 紀 子 が 1978 年 3 月 10 日 に 発 表 し た 28 ン グ ヴ ー
  9. フ レ ン ズ
    : Nokko 作曲: 土橋 安 騎 夫
    レ ベ ッ カ が 1985 年 10 月 21 日 に 発 表 し た 4 ン グ ル ヴ ァ ー
  10. 悲 し み に さ よ な ら
    : 松井 五郎 作曲: 玉 置 浩 二
    安全 地 帯 が 1985 年 6 月 25 日 に 発 表 し た 9-я シ ン グ ル の ァ ー
  11. 恋 は み ず い ろ
    : ピ エ ー ル ・ ク ー ル 作曲: ア ン ド レ ・ ポ ッ プ
    1967 年 に 発 表 さ れ た ヨ ー ロ パ の ポ ピ ュ ラ ー ・ ン グ の カ ァ ー
  12. 今日 ま で そ し て 明日 か ら
    : 吉田 拓 郎 作曲: 吉田 拓 郎
    吉田 拓 郎 が 1971 年 7 月 21 日 に 発 表 し た 3-й シ ン グ ル の ァ ー
  13. 見上 げ て ご ら ん 夜 の 星 を
    : 永 六 輔 作曲: い ず み た く
    坂 本 九 が 1963 年 5 月 1 日 に 発 表 し た 9 ン グ ル ァ ー

外部 リ ン ク [編 集]

  • 加藤 い づ み официальный сайт
執筆の途中です こ の 項目 は 、 ア ル バ 連 し た 書 き か け で す。 こ の 項目 加 訂正 な ど さ る:
,

фаворитов или фаворитов — в чем разница?

Иногда говорят, что Соединенные Штаты и Великобритания — две страны, разделенные общим языком. Несмотря на то, что английский язык является наиболее широко используемым языком в обеих странах, часто проводится различие между английским языком, используемым в Соединенных Штатах (американский английский), и английским, используемым в Соединенном Королевстве (британский английский). Различия между двумя вариантами английского языка обычно незначительны, но тем не менее они существуют, особенно в области правописания.

Избранное и Избранное — оба правильного написания, в зависимости от того, используете ли вы американские или британские стандарты правописания. Favorite используется в американском английском, а Favorite — в британском. Иногда можно использовать избранное или избранное , и правильная форма зависит от того, какому руководству по стилю вы следуете.

Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических ошибок, грамматических и пунктуационных ошибок и других проблем с написанием на всех ваших любимых веб-сайтах.

Подробнее об этих различиях в написании читайте ниже.

Правильный способ написания Избранное

Ответ на этот вопрос может зависеть от того, где вы находитесь. Если вы живете в США, то наверняка услышите, что «любимый» — это правильное написание. Если бы вы были где-нибудь еще в мире, где говорят по-английски, вы бы услышали, что «любимый» — это то написание, которое вам следует использовать. «Любимый» и «любимый» означают одно и то же, произносятся одинаково (FAY-vuh-rit или FAY-vrit), и оба написаны правильно.

Определение Favorite

«Любимый» (или «любимый», если вы предпочитаете именно такое написание) — это слово, которое может использоваться как существительное, так и прилагательное.

При использовании в качестве существительного «любимый» может иметь два значения. Когда нам кто-то или что-то нравится больше, чем другие люди или вещи, мы можем использовать слово любимый , чтобы сообщить миру:

Любимый — это также слово, которое часто встречается в связи с соревнованиями.Мы называем «фаворитом» человека, который с наибольшей вероятностью выиграет.

Мы упоминали, что любимый также может использоваться как прилагательное. Когда мы используем его таким образом, избранное имеет только одно значение — «наиболее понравившийся» или «предпочтительный»:

Происхождение двух написаний Любимый

«Любимый» и «любимый» имеют общую предысторию с другими словами английского языка. Например, слово «цвет» пишется с окончанием «-или» в американском английском, а в британском английском оно пишется как «цвет».Есть множество других примеров: «вкус» и «вкус», «честь» и «честь», «слух» и «слух». Список можно продолжать и продолжать.

В течение долгого времени не существовало единого мнения о том, как следует писать в Великобритании слова, оканчивающиеся на -или или -наш . Мы знаем, что Сэмюэл Джонсон, известный британский лексикограф, сильно отдавал предпочтение вариантам слов , как видно из его словаря 1755 года. По ту сторону пруда не менее известный американский лексикограф Ноа Вебстер хотел сделать английский язык, используемый в Америке, по-настоящему американским.Так, его словарь 1828 г. рекомендовал варианты написания спорных слов или . По сей день Вебстеру уделяют большое внимание за то, что он повлиял на то, как американцы пишут на английском языке.

Favorite vs. Favorite : Примеры

Самый простой способ заметить разницу в написании и его национальном характере — это просмотреть различные национальные публикации или международные выпуски средств массовой информации.

The Huffington Post, издание для США

The Huffington Post, австралийское издание

The Huffington Post, канадское издание

The Huffington Post, издание для Великобритании

,

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *