Как пишется жизни: Как писать слово «жизнь» — ТекстЭксперт

Содержание

Как писать слово «жизнь» — ТекстЭксперт

Правильно пишется: жизнь

«Жизнь» — это слово существительное, которое отвечает на вопрос «что?». Неодушевленное, так как формы именительного падежа и винительного совпадают. Абстрактное существительное по лексико-семантическому разряду. Слово «жизнь» женского рода, относится к третьему склонению.

В предложении выполняет разную синтаксическую функцию. Слово «жизнь» может быть обращением:

Я люблю тебя, жизнь!

подлежащим:

Жизнь — это особая форма материи

А нужна ли нам такая жизнь?

дополнением:

Он многого достиг в своей жизни

При морфемном членении выделяется корень «жи-» и малопродуктивный суффикс «-знь» (болезнь, боязнь). Так как слово имеет долгую историю, то в словарях насчитывается огромное количество лексических значений, следовательно слово многозначное.
1.

Форма существования материи:

Жизнь микроорганизмов

2. Время существования:

Долгая жизнь старика

3. Все, что сделано за время существования:

Вся моя жизнь уместилась в одной тетради

4. То же, что и биография:

Жизнь замечательных людей

5. Полнота проявления физических и духовных сил:

Его любовь вдохнула в нее жизнь

6. Реальная действительность, бытие:

Война — школа жизни

7. Пробуждение:

В природе пробудилась жизнь

8. Установившейся порядок в отдельной части общества:

Деревенская жизнь характеризуется спокойствием, городская — динамикой

9. Обращение к кому-либо:

Жизнь моя! Я бесконечно скучаю…

Синонимами являются слова — бытие, действительность, существование.

Антонимом по первому значению является слово «смерть».

Фразеологическими сочетаниями и устойчивыми выражениями являются:

Жизнь прожить — не поле перейти;
Подарить жизнь, даровать жизнь;
Вопрос жизни и смерти;
Здоровый образ жизни;
Собачья жизнь, образ жизни.

Слово односложное. Произношение (жыз’н’) не совпадает с написанием, так как здесь действует традиционный принцип написания. В старославянском языке «Ж» первоначально был полумягким и требовал при себе гласного «И», который и показывал эту мягкость (это осталось и сейчас — рис, лиса, мимо). Гласного «Ы» тогда не существовало, это более позднее образование. Со временем «Ж», «Ш» отвердели, а «И» так и остался.

Как правильно написать? / Законодательная Дума Томской области

По материалам сайта http://www.gramota.ru

Слова и обороты деловой речи, не требующие выделения знаками препинания

В списке представлены слова и выражения, о пунктуационном оформлении которых часто спрашивают посетители «Справочного бюро» ГРАМОТЫ.

РУ 
Следует запомнить, что эти слова обычно не выделяются знаками препинания:
 

аналогично
более или менее
буквально
в (конечном) итоге
в конечном счете
в крайнем случае
в лучшем случае
в любом случае
в общем и целом
в основном в особенности
в отдельных случаях
в первую очередь
в противном случае
в результате
в связи с этим
в таком случае
в то же время
в целом в этой связи
вдобавок
вместе с тем
во что бы то ни стало
впоследствии
всё-таки
главным образом
зачастую
исключительно
как максимум
как минимум
между тем
на всякий случай
на крайний случай
по возможности
по меньшей мере
по мере возможности по-прежнему
практически
при (всем) желании
при всем (при) том
при случае
при этом
приблизительно
равным образом
самое большее
самое меньшее
тем не менее
фактически
 

Какую дату ставить в документе?

Датой документа считается дата его подписания, для акта — дата события, для протокола — дата заседания, принятия решения.

При написании даты используются арабские цифры (пара цифр для обозначения числа, пара цифр для месяца и четыре цифры для обозначения года), разделительный знак — точка:

Возможно также буквенно-цифровое обозначение даты: 5 марта 1999 г., 1 сентября 2007 г.

Как писать, с пробелом или без пробела: 1500г.; 150г. до н.э. / 1500 г., 150 г. до н. э.?

Графически наличие пробела — признак слова. Следует разделять все сокращения и цифры: 2007 г., 2008-2014 гг., с 2001 по 2008 г.

Можно ли так писать дату в документах: 19.04.08?

День месяца и месяц оформляются двумя парами арабских цифр (через точку), год — четырьмя арабскими цифрами: 19.04.2008.

Если дата записывается цифрами (22.08.2007), уместно ли после 2007 писать «года», и если уместно, то как правильно это делать?

Если в состав даты входит день месяца (число), месяц и год, то возможно различное написание:

  • цифрами: 22.08.2007;
  • словами и цифрами: 22 августа 2007 года; 22 августа 2007 г. ;
  • только словами: двадцать второе августа две тысячи седьмого года.

Если дата записывается цифрами, то слово года или сокращение г. после даты не требуется.

Как правильно писать: 2000-2002 г.г. или 2000-2002 гг.?

Принятое сокращение слова годы — гг.

Следует писать: 2000-2002 гг. Такое сокращение читается как «двухтысячный — две тысячи второй годы».

Обратите внимание: между числами ставится тире, без пробелов с обеих сторон.

«Адресат» при написании заявления центрируется по правому краю или по левому, но в правой части листа?

Реквизит «адресат» обычно выравнивается по левому краю, но всегда находится в правой части листа.

Когда применять наращения?

Наращение (буквенное падежное окончание) используется в записи порядковых числительных: 10-й класс «Б»; ученик 11-го класса; 1-й вагон из центра; 5-й уровень сложности; занять 2-е и 3-е места; в начале 90-х годов, 12-й маршрут.

Наращение не используется:

  • В записи количественных числительных: словарь в 4 томах; работа 2 сотрудников; серия из 12 упражнений.
  • При записи календарных чисел: 22 марта 2003 года, 1 апреля, 10 января.
  • Если число обозначено римской цифрой: II Международная олимпиада школьников по русскому языку; IX конгресс, XXI век, Людовик XIV.
  • В номерах томов, глав, страниц, иллюстраций, таблиц, приложений и т. п., если родовое слово (том, глава) предшествует числительному: на с. 196, в т. 5, в табл. 11, в прил. 1 (но: на 196-й странице, в 5-м томе, в 11-й таблице, в 1-м приложении).

Как применять наращения?

Наращение падежного окончания в порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами, может быть однобуквенным или двухбуквенным.

По закрепившейся традиции наращение должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук: 5-й день (пятый день), 25-я годовщина (двадцать пятая годовщина), в 32-м издании (в тридцать втором издании), в 14-м ряду (в четырнадцатом ряду).

Наращение должно быть двубуквенным, если последней букве предшествует согласный: 5-го дня (пятого дня), к 25-му студенту (к двадцать пятому студенту), из 32-го издания (из тридцать второго издания), из 14-го ряда (из четырнадцатого ряда).

Если подряд следуют два порядковых числительных, разделенных запятой или соединенных союзом, падежное окончание наращивают у каждого из них: 1-й, 2-й вагоны; 80-е и 90-е годы.

Если подряд следуют более двух порядковых числительных, разделенных запятой, точкой с запятой или соединенных союзом, то падежное окончание наращивают только у последнего числительного: 1, 2 и 3-й вагоны, 70, 80, 90-е годы.

Если два порядковых числительных следуют через тире, то падежное окончание наращивают:

а) только у второго числительного, если падежное окончание у обоих числительных одинаковое: 50-60-е годы, в 80-90-х годах;

б) у каждого числительного, если падежные окончания разные: в 11-м — 20-х рядах.

Источник: Справочная книга редактора и корректора: Редакционно-техническое оформление издания / Сост. и общ. ред. А. Э. Мильчина. М., 1985.

Как расставить знаки препинания в первой фразе договора, содержащей обозначения договаривающихся сторон?

Правильным является такой вариант расстановки знаков препинания в этой фразе: Государственное предприятие «Общение», именуемое в дальнейшем «Предприятие», в лице генерального директора Поповича Александра Михайловича, действующего на основании Устава, с одной стороны и гражданин Росийской Федерации Бабкин Иван Васильевич, именуемый в дальнейшем «Работник», с другой стороны заключили настоящий договор о нижеследующем…

Обратите внимание на то, что в этой фразе слова с одной стороны и с другой стороны выступают в функции обстоятельства и не являются вводными, а значит и не требуют выделения знаками препинания.

Нужна ли запятая после слов «С уважением» в конце делового письма?

После слов «С уважением» принято ставить запятую, несмотря на то что правила правописания не регламентируют этот случай.

Например, корректно:
С уважением,
главный бухгалтер ООО «Морской пейзаж»
Д.О. Иванцева

Нужна ли точка после подписи в деловом письме?

Точка после подписи в деловом письме не ставится. В документах, в том числе в деловых письмах, подпись выступает в функции так называемого реквизита (обязательного элемента), не составляющего законченного предложения.

Следует отметить, что в газетных и журнальных сохраняется традиция ставить точку после подписи автора, если подпись располагается после основного текста статьи.

Что ставить после обращения Уважаемый господин Иванов — восклицательный знак или запятую?

Первая фраза делового письма — обращение — может заканчиваться восклицательным знаком или запятой. В случае если стоит запятая, текст письма начинается со строчной буквы. Если стоит восклицательный знак — пишем первое предложение с прописной.

проверочное слово к букве «И»

В напи­са­нии сло­ва «жизнь» руко­вод­ству­ем­ся орфо­гра­фи­че­ским пра­ви­лом о напи­са­нии бук­вы «и» после шипя­щих соглас­ных «ж» и «ш».

Если про­из­не­сти сло­во «жизнь», то обна­ру­жим, что после шипя­ще­го соглас­но­го явно зву­чит глас­ный звук [ы]:

Из-за тако­го зву­ча­ния воз­ни­ка­ет сомне­ние в напи­са­нии бук­вы «и» или «ы» в корне ана­ли­зи­ру­е­мо­го существительного:

жизнь    — корень/суффикс/окончание

Жизнь

Буква «и» или «ы» в слове «жизнь»?

В напи­са­нии это­го суще­стви­тель­но­го не пона­до­бит­ся про­ве­роч­ное сло­во, посколь­ку в фоне­ти­ке рус­ско­го язы­ка шипя­щие соглас­ные [ж] и [ш] явля­ют­ся непар­ны­ми твер­ды­ми зву­ка­ми. Какое бы ни было подо­бра­но одно­ко­рен­ное про­ве­роч­ное сло­во, звук [ж] в паре с глас­ной бук­вой «и» все­гда зву­чат твердо.

Убедимся в этом:

  • жить [ж ы т’ ];
  • жи́вность [ж ы в н а с’ т’];
  • живо́й [ж ы в о й’].

Невзирая на такое про­из­но­ше­ние, что­бы пра­виль­но напи­сать с бук­вой «и» сло­во «жизнь» и гла­гол «жить», от кото­ро­го обра­зо­ва­но это суще­стви­тель­ное с помо­щью суф­фик­са -зн- (срав­ни­те: болеть — болезнь), руко­вод­ству­ем­ся пра­ви­лом рус­ской орфографии:

Жи и ши, жи и ши
С бук­вой и все­гда пиши:
Стрижи, и шины, и моржи,
Шиповник и карандаши,
Кружить, слу­жить, дру­жить и жить,
Спешить, сме­шить, шипеть и шить.
(Из кни­ги «Весёлая грамматика»)

В корне сло­ва «жизнь» пра­виль­но пишет­ся бук­ва «и» после шипя­ще­го соглас­но пра­ви­лу орфо­гра­фии о напи­са­нии соче­та­ния «жи».

Примеры

— Жи́знь про­жить — не поле перей­ти, — утвер­жда­ет народ­ная мудрость.

Малыш, твоя жи́знь толь­ко начинается.

Наш дедуш­ка Матвей про­жил дол­гую и инте­рес­ную жи́знь.

Не рас­тра­чи­вай свою жи́знь попу­сту, поста­рай­ся оста­вить свой след на Земле.

Скачать ста­тью: PDF

Филолог рассказала, как правильно писать слово «коронавирус» и как склонять «Ухань» — Общество

МОСКВА, 28 февраля. /ТАСС/. Ученые связывают ошибки в слове «коронавирус» с тем, что люди пытаются писать слово по аналогии с названиями других вирусов, имеющих гласную «о» в середине (риновирус). Об этом в пятницу ТАСС сказала координатор справочной службы русского языка Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Оксана Грунченко.

На эту тему

«Ситуация с вирусами достаточно интересна, так как есть ряд других вирусов, которые пишутся через «о» — к примеру, риновирус <…> Люди [ошибаются при написании слова «коронавирус», обращаясь с ним] по аналогии с другими вирусами, но в этом смысле коронавирус — он такой один <…> Сейчас он кодифицирован в таком виде Русским орфографическим словарем — с буквой «а» в середине», — сказала она.

Единственный правильный вариант написания слова «коронавирус» содержит гласную «а» из-за возможного побуквенного заимствования слова, считает эксперт.

«Коронавирус, как я могу предположить, был заимствован именно в таком виде путем побуквенной передачи из английского языка <…> [То есть изначально] латынь имеет букву «а» в середине [coronaviridae], в английский слово пришло с буквой «а» в середине [coronavirus]. При этом и в английском, и в латыни оно писалось слитно, там не было пробела или дефиса. Соответственно, слово приходит в русский язык с буквой «а» в середине», — продолжила филолог.

Спецпроект на тему

В отличие от английского и латинского аналогов, «русский» коронавирус писался слитно не всегда. В издании Русского орфографического словаря за 2012 год можно найти это слово написанным через дефис. Таким образом ученые хотели «оправдать букву «а» в середине слова», так как в русском языке нет соединительной гласной «а», также пояснила представитель Института русского языка.

В 2018 году словарь был переиздан, в нем слово уже написано слитно. Этот вариант остается единственным рекомендуемым к использованию.

Ухань — мужского рода

В истории с распространением коронавируса есть еще одно существительное, написание которого требует уточнения. Это название административного центра Ухань провинции Хубэй, ставшей эпицентром вспышки заболевания. При склонении названия города в родительном падеже в разных источниках встречается и «из Уханя», и «из Ухани». Филологи называют верным только первый вариант.

На эту тему

«Ухань — не Тверь, Ухань, — фигурально выражаясь, Ярославль. Потому что наличие мягкого знака еще не является однозначным указателем на то, что перед нами слово женского рода — у нас есть слова мужского рода с мягкой основой, к примеру, «конь» <…> А дальше подключаются специалисты в области китайского языка. Они однозначно говорят следующее: есть система, традиция, согласно которой названия городов Юго-Восточной Азии — Китая, Вьетнама, других смежных государств, — считать мужского рода», — пояснила эксперт.

Правило мужского рода также применяется, к примеру, при склонении названия столицы Камбоджи — Пномпеня, буддистского монастыря Шаолиня (провинция Хэнань, Центральный Китай), а также при написании множества других населенных пунктов.

Для проверки написания слов эксперт рекомендовала использовать Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, для географических наименований — словарь-справочник «Географические названия» Е. А. Левашова.

Как правильно писать даты в английском языке

Как писать даты

1.

Британский (европейский) вариант

На письме британцы оформляют даты, как мы с вами: число ставят впереди, а за ним месяц (с заглавной буквы) и год. К примеру, 29 ноября 2020 года можно записать как:

  1. 29 November
  2. 29 Nov 2020
  3. 29 November 2020
  4. 29th November 2020
  5. The 29th of November 2020
  6. The 29th of November, 2020
  7. The twenty-ninth of November, 2020

Чем длиннее формат даты, тем более формально она звучит. Третий и четвертый варианты наиболее вежливые и общеупотребимые формы. Варианты 5-7 звучат официально, их используют в документах для печати, например, в свадебных приглашениях. Британцы редко отделяют год запятой.

Сокращать месяцы на письме можно до первых трех букв названия. Исключения составляют май, May, и июнь, June (у них отсутствуют сокращенные формы), а также сентябрь, September (сокращается как Sept).

2.

Американский вариант

В отличие от британцев, американцы сперва указывают месяц, а вслед за ним число и год:

  1. November 29
  2. Nov 29, 2020
  3. November 29, 2020
  4. November 29th, 2020
  5. November the 29th, 2020
  6. November the twenty-ninth, 2020

Последние три варианта, с порядковыми числительными, не распространены в США. Еще отличие от британской традиции в том, что американцы обязательно ставят запятую после числа и перед годом.

Исторические причины «самобытного» американского формата дат остаются туманными. По одной из версий, американские колонисты позаимствовали подобный формат у британцев, которые до начала XX века ставили месяц впереди числа. США переняли старинный английский вариант, а Британская Империя склонилась в сторону европейского стиля написания дат. Так это или нет, сейчас доказать сложно. Однако не забываете об особенностях американского тайм-колорита, когда поедете в Штаты.

3. Числовой формат

Для разделения чисел в английском языке используется знак слэша (/), точки или дефис:

Британский вариантАмериканский вариант
125 July 2018July 25, 2018
225/7/20187/25/2018
325/7/187/25/18
425/07/201807/25/2018
525.07.201807.25.2018
625-07-201807-25-2018

Во втором и третьем вариантах номер месяца написан сокращенно, без ноля, поэтому эти форматы подходят для неформальных писем, например, между друзьями или коллегами. Четвертый, пятый и шестой варианты более формальные, их используют в официальных документах, например, счет-фактурах.

Как произносить даты

1.

Число и месяц

Чтобы правильно прочитать дату, прежде всего надо определить, в какой традиции она была написана – британской или американской. К примеру, 04/07/2021 для британцев будет означать 4 июля 2021 года, а для американцев – 7 апреля 2021 года. 

Произносятся они тоже по-разному (но и в том, и в другом случае число надо читать как порядковое числительное):

  • 30 March (британский вариант): the thirtieth of March
  • March 30 (американский вариант): March the thirtieth

В британском варианте порядковое числительное числа идет на первом месте и согласуется с названием месяца с помощью of. В американском варианте первым произносят название месяца и никак не согласовывают с числом (определенный артикль перед ним не опускается).

2. Года

Это только кажется, что любой год сложно прочитать. Правило чтения годов очень простое: четырехзначное число надо разложить на две части. Например:

  • 1392: thirteen (13) ninety-two (92)
  • 1684: sixteen (16) eighty-four (84)
  • 1845: eighteen (18) forty-five (45)

Если в числе встречаются ноли, носители языка произносят их как oh [əʊ] или hundred. Если нолей два, тогда только hundred

  • 1200: twelve hundred
  • 1401: fourteen hundred and one / fourteen oh one
  • 1708: seventeen hundred and eight / seventeen oh eight

Для того, чтобы произнести на английском года первого десятилетия XXI века, в ход идет конструкция «two thousand…»:

  • 2000: two thousand
  • 2004: two thousand and four / twenty oh four

Для того, чтобы прочитать уже 2010-х года, числа можно либо разложить на две части, либо использовать конструкцию «two thousand…»:

  • 2011: two thousand and eleven / twenty eleven
  • 2014: two thousand and fourteen / twenty fourteen

Как писать и произносить дни, месяцы и годы в Великобритании и США:

Британский вариант

Американский вариант

03 May 1974

May 03, 1974

03/05/1974

05/03/1974

the third of May, nineteen seventy-four

May the third, nineteen seventy-four

    3.

    Десятилетия и века

Есть два способа, чтобы правильно прочитать век на английском: 1) использовать порядковые числительные до 21 или 2) поделить четырехзначное число на две части, как в случае с годами. Не забывайте про отличительную особенность подсчета веков: для того, чтобы определить, о каком веке (century) идет речь, нужно прибавить единицу к числу, которое стоит перед сотнями (hundreds). Например:

  • 700-799: the seven hundreds / the eighth century (7+1 =8)
  • 1800-1899: the eighteen hundreds / the nineteenth century (18+1 = 19)
  • 1900-1999: the nineteen hundreds / the twentieth century (19+1=20)

Века состоят из десятилетий (decades), которые записывают и произносят во множественном числе с окончанием -s (так как десятилетия описывают несколько лет):

  • the 1790s: the seventeen nineties
  • the 1920s: the nineteen twenties
  • the 2020s: the twenties (можно сократить, когда подразумевается недавнее десятилетие)

В Великобритании 2000-2009 года принято называть «the noughties» [nɔːtis], в США «the aughts» [ɔːt]. А вот ушедшую эпоху 2010-х до сих пор затрудняются назвать одним словом. Так, можно встретить варианты «the twenty-tens», «the teens», BBC News предлагало формы «tensies» и «teensies». Какое название укрепится в современном английском, остается под вопросом.

Как использовать даты в речи

Существует несколько вариантов ответа на вопрос «What date is it today?». Если, к примеру, сегодня 3 июня, то правильно будет сказать:

  • It’s the third of June / third of June

Если вопрос звучит как «What day is it (today)?», значит собеседник хочет узнать не только число, но и день недели. День необходимо произнести первым, а на письме отделить запятой:

  • It’s Monday, the third of June
  • It’s Monday, June the third

С датами используем два предлога: предлог on, если речь идет про конкретный день, и предлог in, если про год или век: 

  • I was born on September 29th, 1993. – Я родился 29 сентября 1993 года.
  • My parents got married on the 31st of July, 1982. – Мои родители поженились 31 июля 1982 года.
  • I got my bachelor’s degree in 2017. – Я получила степень бакалавра в 2017 году.
  • The first photograph was created in the 18th century. – Первая фотография была сделана в 18 веке.

Как писать и произносить исторические даты

Если в предложении вы встретите даты с сокращениями B.C. или A.D., знайте, что, речь идет о наиболее отдаленном прошлом. B.C. расшифровывается как «Before Christ» [biˌfɔː’kraist], то есть «до рождества Христова», «до нашей эры». Например:

Plato wrote about the Atlantis legend around 360 B.C. – Платон написал легенду об Атлантиде около 360 года до нашей эры.

A. D. – это сокращение латинского «Anno Domini» [,ænəu’dɔminai], что означает «Год Господень» или же «нашей эры». Обычно это сокращение используют для того, чтобы прояснить, о каком конкретно отдаленном временном периоде идет речь – нашей эры или до нашей эры. Например:

Romulus Augustulus was the last Roman Emperor from 475-476 A.D. – Ромул Август был последним римским императором, правившим в 475-476 годах нашей эры.

Использовать эту аббревиатуру в контексте 2020 года, например, нет смысла.

Заключение

Формат записи даты в Великобритании отличается от записи в США: в британском варианте, как и в русском, вначале указывается число, затем месяц (чч.мм.гг), в американском – на первом месте стоит месяц (мм.чч.гг). Поэтому, чтобы правильно прочитать дату, прежде всего надо определить, в какой традиции она была написана – британской или американской. Иначе можно ошибиться на несколько месяцев.

Когда употребляете даты в устной речи, не забывайте что для чтения чисел нужно использовать порядковые числительные. Чтобы прочитать год, достаточно разложить четырехзначное число на две части. В случае с веками можете либо разложить на два числа, либо прочесть как порядковое числительное. Если хотите сказать, в какой день произошло то или иное событие, используйте предлог «on», а если хотите сказать про событие в определенный год или век, тогда предлог «in».

Читаем дальше:

15 полезных правил написания чисел в английском

Как правильно писать русские имена английскими буквами?

Чем отличаются британский и американский английский

ЖИЗНЬ — Перевод на английский

Они полагают, что он может привнести новый смысл, ясность и цель в жизнь человека.

And they say it can give new significance and clarity and meaning to a person’s life.

Это меняет нашу жизнь такими многочисленными способами, и продолжит делать это.

It’s changing our lives in so many ways, and it will continue to do that.

Меня восхитила эта мысль, поскольку почти всю жизнь я пробовал что-то снимать.

And that fascinated me, because I’d been messing around with a camera most of my life.

Это одна из причин, почему жизнь столь прочна и сильна — масштабируемость.

And that is one of the main reasons life is so resilient and robust — scalability.

И тогда я решил посвятить свою жизнь спасению миллиона жизней ежегодно.

And then I decided I’d dedicate my life to saving one million people every year.

Как мне кажется, необходимо снять поэзию с полок и пустить в общественную жизнь.

And my sense is, it’s a good thing to get poetry off the shelves and more into public life.

Моя новая жизнь — попытка понять, что же такое красота, привлекательность и чувства.

My new life is trying to understand what beauty is about, and «pretty,» and «emotions.»

Таким образом мы вызываем в нашу жизнь голоса людей, которых нет с нами.

So, we’re inviting into our lives the voices of people who are not present with us.

И все мы должны внедрить его в свой мозг и организовать свою жизнь соответственно.

And all of you need to have it embedded in your brains and to organize yourselves around it.

«Когда пожил здесь, — сказал он, — останешься здесь на всю жизнь».

‘Once you have stayed here,’ he said, ‘you can stay for the rest of your life.'»

И это действительно часть того, что есть жизнь, но это отнюдь не всё, что есть жизнь.

And so this is part of what life is, but it’s not all of what life is.

Этими обложками я стараюсь выставить жизнь в Нью-Йорке ещё более фантастической, чем она есть.

I try to make life in New York look even weirder than it is with those covers.

Существуют мнения, предполагающие, что жизнь зародилась в этих местах.

There are a number of groups that are proposing that life evolved at these vent sites.

Мы упускаем истории женщин, которые в прямом смысле поддерживают жизнь в разгар войны.

We are missing stories of women who are literally keeping life going in the midst of wars.

Моя жизнь основана на двух страстных увлечениях, первым из которых являются автомобили.

My life is guided by two great passions, and the first is automobiles.

Почти всё время, когда жизнь была на Земле, это была неразумная жизнь.

For almost all the years of life on Earth, there was no intelligent life.

В этой книге он пишет, что цивилизации имеют тенденцию колебаться между двумя взглядами на жизнь.

And in there he said that cultures tend to swing between one of two perspectives.

Мне казалось, что над этим проектом я готов провести всю жизнь.

I felt, oh this is the kind of project that I could spend my whole life doing.

А произойдет то, что у нас будут дети, жизнь которых будет короче нашей.

What’s going to happen is, we’re going to have kids that have a life less long than our own.

Они дарят жизнь, мы родились от них, они матери, они мечтатели, они будущее.

They give birth, we come from them, they are mothers, they are visionaries, they are the future.

в течениЕ или в течениИ? / Статьи / Newslab.Ru

Как правильно написать: «в течении 24 часов» или «в течение 24 часов», «сказать в заключение» или «сказать в заключении»?

Правописание слов типа в течение, в продолжение, в отличие, во избежание, в заключение, вследствие, наподобие, а также наречия впоследствии нетрудно запомнить.

В течение или течении, в продолжение или в продолжении?

Если речь идет про время и можно задать вопрос «как долго?» — на конце пишем Е:

  • Егор работал в течение трех дней (как долго это длилось? — три дня)
  • Елена отдыхала в продолжение недели (как долго? — неделю)
  • В течение всей жизни он не осилил правила русского языка (как долго? — во время всей жизни)

Если можно задать вопрос «где?» или речь идет про поток воды — пишем И:

  • Игорь увидел пловца в течении реки (увидел где — в речном течении, в потоке воды)
  • Автор раскрыл этот секрет в продолжении своей книги (раскрыл где? — в следующей части книги)

В заключение или в заключении?

Если имеется в виду «в конце чего-нибудь, завершая что-нибудь», пишем Е:

  • Евгений спел песню в заключение банкета
  • В заключение осмотра врач сказал, что нужно мыть руки перед едой

Если имеется в виду «в местах лишения свободы» или «неком документе или его части, который можно назвать «Заключение», пишем И:

  • Игорь находится в заключении из-за подозрения во взятке
  • В заключении врача сказано, что Илья болен воспалением хитрости

Есть бородатый анекдот: «По Красной площади бродит мужик с транспарантом, на котором написано: «Свободу Брежневу!». Подошедший милиционер: «Ты чё, мужик?! С чего ты взял, что Брежнев в тюрьме?». «Так по радио утром сообщили: „В заключении Леонид Ильич Брежнев сказал…“». 

Вследствие и впоследствии

Если можно заменить на слово «из-за», пишем вследствие. Слитно и с Е на конце:

  • Васю выгнали с работы вследствие прогулов (выгнали из-за чего?)

Если имеется в виду «в следственных органах», «во время расследования», пишем раздельно и с И на конце:

  • В следствии по уголовному делу наметился прорыв
  • В следствии нашего района оперативники работают днями и ночами

Если можно заменить на слово «после чего-то», «затем», пишем впоследствии. Слитно и с И на конце:

  • Васю впоследствии выгнали с работы из-за прогулов (выгнали после чего?)

В отличие

Если после слов «в отличие» есть предлог от, пишем с Е:

  • В отличие от сына, он учился плохо
  • В отличие от Парижа, Красноярск сказочно красив  

В заключение, в течение, вследствие, в отличие, во избежание, в продолжение, наподобие — в данном случае предлоги в и на сочетаются с винительным падежом существительных на -ие, окончание которого совпадает с окончанием именительного падежа таких существительных. Наречие впоследствии образовалось сочетанием предлога в с формой предложного падежа существительного последствие, благодаря чему и сохраняет окончание именно предложного падежа:

Материалы по теме

В каждом отдельном случае нужно понимать, какая именно часть речи перед нами — существительное + предлог либо наречие. Становясь предлогами, существительные утрачивают свое лексическое и грамматическое значение, а также теряют самостоятельность. Привязываясь к существительным, предлоги вместе с падежными окончаниями существительных лишь указывают на их отношение к словам, которым подчинены.

Например, у существительного течение есть лексическое значение поток воды, направление воды. Течение может употребляться в разных падежах с разными предлогами: от течения, по течению и т.д. Предлог же в течение выражает только временные отношения: в течение месяца, в течение дня.

Во-вторых, следует обратить внимание на то, что некоторые предлоги и наречия, образованные из предложно-падежных форм существительных, пишутся слитно: наподобие, вследствие, впоследствии. Слитность и раздельность написаний регулируется лексико-морфологическим принципом орфографии.

По материалам Gramma.ru

Надя Бохан

жизней против жизней — как правильно использовать каждую

жизней против жизней — в чем суть?

Путаница между этими двумя словами происходит от гетеронима жизней . Помните, что у гетеронимов разные значения и звуки, но они имеют одинаковое написание.

  • Жизни в основном действует как глагол единственного числа в третьем лице в настоящем времени.
  • Жизни это не слово.

На самом деле life во множественном числе не жизней , а скорее жизней .


Как использовать

жизней в приговоре

жизней определение: Слово живет — глагол единственного числа от третьего лица; произносится с коротким звуком и \ lĭvz \. Для более широкого применения мы определим вместо него слово live .

Live \ lĭv \ как непереходный глагол имеет множество нюансов. Это значит быть живым; или существовать; или жить в доме; или осознать вечную жизнь; или пережить в человеческой памяти; или иметь богатый жизненный опыт; или сожительствовать.

Например:

  • Спасатели живут, чтобы служить и защищать. (Глагол в настоящем времени)
  • После модернизации семья живет в более просторном двухэтажном доме. (Глагол в настоящем времени)
  • Сразу после колледжа пара прожила вместе несколько лет. (Глагол прошедшего времени)

Кроме того, live \ lĭv \ функционирует как переходный глагол, передавая действие либо подлежащему, либо прямому объекту, и означает потратить время; или практиковаться; или проявить энтузиазм; или испытать на собственном опыте.

Например:

  • Люди, находящиеся на карантине, живут изолированно друг от друга. (Глагол в настоящем времени)
  • Она живет своей жизнью, служа другим и предлагая доброту везде, где бывала. (Глагол в настоящем времени)
  • Несмотря на неудачи, травмированный спортсмен живет полноценной жизнью. (Глагол в настоящем времени)

Наконец, слово live \ līv \, произносимое с длинным i , является прилагательным, что означает иметь жизнь; или содержащие энергию; или имеющий текущий интерес; или транслируются во время производства; или что-то еще в игре.

Например:

  • Идя по берегу, гребец наткнулся на живого краба. (Прилагательное)
  • Выпуск новостей был в прямом эфире. (Прилагательное)
  • Полузащитник не осознавал, что упавший мяч был живым. (Прилагательное)

Как видите, у слова live , произносимого как \ lĭv \ или \ līv \, много значений.

Как использовать

Life в предложении

Жизни определение: Поскольку множественное число слова жизнь не жизней , а скорее жизней , вместо этого будет определено существительное жизнь .

Как существительное, жизнь имеет много значений: отличительное качество, которое отражает жизненно важное функциональное существо; физические и умственные переживания, отражающие существование человека; период от рождения до смерти; образ жизни; продолжительность чего-либо; один обеспечивает интерес или энергию; или что-то назначенное анимацию.

Например:

  • Существо Франкенштейна получило жизнь. (Существительное)
  • Моя жизнь обогатилась глубокой и прочной дружбой, которую культивировали на протяжении всей жизни.(Существительное)
  • Черта на надгробии отражала его земную жизнь. (Существительное)

Кроме того, слово life функционирует как прилагательное, означающее пожизненное или относящееся к страхованию.

Например:

  • Ее пожизненное членство в клубе обеспечивало ей постоянную посещаемость. (Прилагательное)
  • Он приобрел полис страхования жизни для покрытия расходов. (Прилагательное)

Запомните множественное число для life — это жизней \ līvz \, произносится с длинным звуком i .

Внешние примеры

жизней
  • «Похоже, он нацелен на старшее поколение», — сказала жительница округа, которая живет со своей 9-летней внучкой, отец которой умер несколько лет назад, и ее 14-летним внуком, которого у Джентри воспитывалась с младенчества. — The Washington Post
  • Эндрю Буш, 33 года, который живет за пределами Милуоки, сказал, что бензин в его районе упал с 2,60 доллара за галлон к концу прошлого года до менее 2 долларов в настоящее время.Старший финансовый аналитик компании Fiserv Inc., занимающейся финансовыми технологиями, обычно едет на работу со своей женой, медработником. Поскольку г-н Буш теперь работает удаленно, он сказал, что планирует по-прежнему отвезти свою жену, чтобы просто выйти из дома, но ему больше не нужно будет ехать в свой офис. — The Wall Street Journal
  • Университет Южной Флориды поздно вечером во вторник выступил с заявлением, в котором назвал начало занятий «жизненно важным элементом университетского сообщества и важной вехой в жизни студентов и их семей. »- Tampa Bay Times
  • В прямом эфире в среду вечером он сказал, что единственный способ спасти жизни на фоне обострения пандемии в Пенсильвании — это для несущественных предприятий прислушаться к его просьбе закрыть магазин, а людям — остаться дома. — The Philadelphia Inquirer

фраз, использующих

жизней

Несмотря на то, что для слова жизней нет общих фраз, есть несколько фраз, в которых используется слово live или life , в том числе:

Живи этим: Чтобы испытать момент, полностью погрузившись в него и наслаждаясь им.

  • После того, как неделя финала закончилась, студентки жили.

Дожить до: Чтобы оправдать ожидания или соответствовать стандарту, ожидаемому кем-то другим.

  • Младший сын пытался оправдать ожидания своей матери, следуя по стопам своего старшего брата.

Собачья жизнь: Жить в плачевном или жалком состоянии. Однако этот термин может использоваться для обозначения противоположного — что у собаки легкая жизнь.

  • Лежать на диване, есть по желанию и использовать карт-бланш для собак, значит, у домашнего питомца действительно есть собачья жизнь.

Хорошая жизнь: Иметь жизнь, отражающую все лучшее, что может предложить жизнь, с небольшими заботами и заботами.

  • Получив работу своей мечты, женщина впервые ощутила хорошую жизнь.

Как запомнить эти слова

Поскольку эти два слова, live и life , имеют общий гетероним из жизней , вам нужно держать в уме ясное значение и произношение.

Жизни , произносится \ lĭvz \, является глаголом единственного числа от третьего лица live \ lĭv \. Множественное число существительного life — это жизней , произносится как \ līvz \.

Например:

  • Он живет дальше по дороге.
  • Их жизни были спасены.

Краткое содержание статьи

Правильно ли жизней или жизней ? Эти гетеронимы легко спутать. Спросите себя, нужны ли вам глаголы или существительное.Если вы ищете переходный глагол, который выражает действие, или непереходный глагол, который выражает бытие, выберите слово живет , произносимое с коротким звуком i .

Если вам нужно существительное во множественном числе, выберите слово живет , произносимое с длинным звуком i .

  • Жизни в основном функционирует как глагол единственного числа от третьего лица.
  • Жизни — это не слово, а термин жизней — форма множественного числа существительного жизнь .

Открывая простоту и науку правописания —

«В эпоху цифровых технологий, когда проверка орфографии стала почти универсальной, легко забыть о важной роли обучения правописанию в повышении грамотности. В этом обновлении своей книги Лин Стоун напоминает нам, что обучение правописанию — это больше, чем просто утомительное занятие по запоминанию списков слов. Обучение правописанию — это партнер в обучении чтению, каждое из которых усиливает и зависит от другого. Лин не только напоминает нам о важности орфографии, но и показывает, как преподавать ее таким образом, чтобы это соответствовало обучению чтению и соответствовало тому, что мы знаем о том, как молодые мозги становятся грамотными.’

Стивен П. Дайкстра Доктор философии, психолог и член Международного фонда эффективных инструкций по чтению и Национального консультативного совета CORELearn

«Раньше мы учили правописание более эффективно, но, поскольку в классах преобладали целостный язык, сбалансированная грамотность и обучение чтению с несколькими подсказками, обучение правописанию было заменено подходами, основанными на зрительной памяти; очень неэффективная стратегия. Вы не можете преподавать то, чего не знаете, поэтому как академик, который работает с предварительными и опытными учителями, которые редко могут объяснить, почему слова пишутся именно так, Spelling for Life предоставит план урока, слова и знания. объяснить, как обучать правилам системы письма.’

Д-р Лоррейн Хэммонд, PhD CF AM, доцент, Университет Эдит Коуэн, Австралия

«Лин Стоун сделала (почти) невозможное! Обладая технической точностью и научной точностью, она предлагает подход, который делает написание вашего друга вашим другом. Когда вы ищете друга, разве вам не нужен надежный и предсказуемый, а также веселый и интересный? Мастерское описание английской системы письма Лин показывает правописание в этом свете. Умение хорошо писать по буквам становится увлекательным и доступным.И Лин предлагает инструкторам структуру, которая вплетает орфографию в более широкий контекст грамотности. У учащихся не только улучшится орфография, но и их способность читать и выражать свои мысли будет расти, с уделением особого внимания многим слоям нашего сложного языка ».

Сара Педен, Р. Псих, член педагогического колледжа Онтарио

Время жизни или время жизни — Правильное написание — Грамматик

Время жизни — это одно слово, обозначающее общее время жизни существа с момента его рождения до смерти. Его также можно использовать для обозначения действительно длительного периода времени. Lifetime может использоваться как прилагательное или существительное.

Хотя это и не указано в словаре, когда это существительное, множественное число означает жизней. Одной из причин, по которой это не признается, может быть тот факт, что ни одно живое существо не может иметь две жизни, и, говоря об индивидуальных жизнях двух человек, было бы более ясно сказать, что жизни. Однако, используя этот термин в неформальном определении действительно долгого времени, можно было бы еще больше преувеличить фразу, используя множественное число (например,g., для этого потребуется две жизни).

Используется во фразе жизни . Фразу предшествует объект или действие (например, шанс на всю жизнь). Эта фраза предполагает, что действие или объект настолько уникальны или особенные, что они существуют только один раз в очень долгое время, или что такая возможность больше не появится в жизни этого человека и должна быть реализована в этот момент.

В качестве прилагательного фраза превращается в один раз в жизни. Если он указан после описываемого объекта, это четыре слова.Когда он используется перед объектом, он переносится.

Примеры

Решение вашей редакции одобрить конгрессмена Кори Гарднера в Сенат Соединенных Штатов считается одним из худших решений об одобрении не только Denver Post , но и любой серьезной газетой за всю мою жизнь. [Huffington Post]

Приблизительно 19 процентов женщин и 2 процента мужчин были изнасилованы в какой-то момент своей жизни, как правило, кем-то, кого они знали, говорится в новом федеральном исследовании.[Washington Times]

Это была поездка на всю жизнь для Уэйна и Терезы Бейкер: шесть недель в Европе, чтобы отпраздновать свою пенсию. [Brisbane Times]

Они посетят музеи и военные базы, у них будет время для осмотра достопримечательностей и покупок, сказал Берджесс. Скотт описал эту поездку как уникальную возможность. [The Southland Times]

«Если что-то происходит, мы действительно хотим быть там для этого, и это был действительно отличный опыт, который случался раз в жизни», — Меган Смит. [Новостной канал 9]

В чем разница между LIVE, LIFE и LIVES? — Learnex

Так вы один из тех, кого часто путают со словами «живи», «живи», «живи» и «живи». Произношение и написание этих слов очень похожи, но есть разница в использовании этих слов. Итак, в этом уроке английского мы рассмотрим, чем они отличаются, и какие правила грамматики вы могли бы применять при написании английского.

Live (обычно используется как глагол)

В этом разделе слово «жить» означает, что вы говорите о своем или чужом месте проживания.Это означает, что кто-то находится в этом месте и живет.

  • Пример — я живу в Италии.
  • Пример — Питер живет в России
  • Пример — Как мы будем жить в этом жарком регионе?

Live (я использовал прилагательное) —

Это просто еще одна форма слова «жить», но произносится по-другому и имеет два разных значения.

a) В прямом эфире — что-то, что происходит в данный момент, вы наблюдаете, как это происходит, это не записывается.

  • Пример. Мы видели прямую трансляцию матча по крикету.
  • Пример. Я люблю смотреть прямые трансляции матчей по крикету на стадионе.

б) Живой — в основном означает быть живым, а не мертвым

  • Пример. Мы видели живую медузу в океане.
  • Пример — Это прямая трансляция мероприятия?

c) Жизнь (Существительное) — Состояние жизни

  • Пример — Я люблю свою жизнь
  • Пример — каскадер не подает признаков жизни

Жизнь также может быть прилагательным, описывающим существительное

  • Пример — Спасательная шлюпка, жизненный опыт, спасательная охрана, Спасательный пакет Жизненный опыт, Жизнь

жизней —

Это слово — форма множественного числа «жизнь»

  • Пример — Многие невинные люди погибли в результате взрыва, произошедшего из-за утечки газа.
  • Пример. Современная жизнь руководителей компаний чрезвычайно загружена и утомительна.

Надеюсь, этот урок развеет все ваши сомнения относительно того, как использовать три сбивающих с толку слова — Live, Life и Lives.

[WpProQuiz 1]

Поиск новых способов написания L-I-F-E

2012 НОВОСТИ НАУКИ TOP 25: 11

В этом году жизненный зверинец наследственных молекул стал немного больше. Заменяя сахара в основе цепи ДНК другими молекулами, ученые создали ANA, TNA, HNA, FANA, CeNA и LNA (SN: 5/19/12, стр.10). Каждая из этих синтетических генетических молекул, вместе известных как XNA (ксенонуклеиновые кислоты), также получила свои собственные дизайнерские ферменты, которые позволяют молекуле «считывать», а затем воспроизводить, что может помочь пролить свет на то, как зародилась жизнь на Земле. .

gecko753 / istockphoto

XNA могут создавать новые поколения, хотя им нужна помощь старой доброй ДНК. Выбирая конкретный признак, такой как способность прикрепляться к другой молекуле, исследователи также уговаривали XNA изменяться с течением времени. Это касается двух важных моментов: наследственности и эволюции, которые, как теперь доказано, являются сферой не только ДНК и РНК.

Работа предполагает, что жизнь на ранней Земле или где-то еще во Вселенной могла возникнуть из других видов молекул.

Подпишитесь на последние новости

Science News

Заголовки и резюме последних Новости науки статей, доставленных на ваш почтовый ящик

Спасибо за регистрацию!

При регистрации возникла проблема.

Есть также потенциальные биомедицинские приложения: поскольку исследователи могут направлять эволюцию молекул, можно создавать дизайнерские XNA со специальными характеристиками для доставки лекарств. Новички могут также предоставить механизмы репликации для новых организмов, созданных с нуля.

«Нам известен только один пример жизни — это то, что существовало на Земле в течение 4 миллиардов лет, — говорит биохимик Джеральд Джойс из Исследовательского института Скриппса в Ла-Хойе, Калифорния. Европа [спутник Юпитера] или окаменевшая жизнь на Марсе.Или, может быть, мы просто сделаем это ».


Вернуться в 2012 Новости науки Лучшие 25

Как проверка орфографии изменила мою жизнь

Орфографические пчелы и мяч для вывертывания, я вышел первым. Мне нравится винить в обеих неспособностях латерализацию функции мозга, левое / правое полушарие. Я левша. Все знают, что левши плохо пишут и что когда большой красный шар летит прямо на нас, мы неизменно смотрим в другую сторону.

Однако моих учителей это оправдание не заинтересовало.Их не очаровала шутка Марка Твена: «Мне плевать на человека, который может написать слово только одним способом». Мой почерк — каракули левши — тоже представлял проблему, но не в такой степени, как орфографические ошибки.

«Если вы не знаете, как правильно написать слово, поищите его в словаре», — сказали мне мои учителя, не обращая внимания на присущую ему нелогичность: как вы должны искать слово, которое не можете написать по буквам? книга, в которой слова расположены в алфавитном порядке? Вам нужно знать, как это пишется, чтобы найти его. Или, как я узнал, вы начинаете с предположения и в конце концов, методом проб и ошибок, наталкиваетесь на неприятное слово.

Я не страдаю дислексией; Я могу, по приблизительным оценкам, правильно написать девять из 10 слов. Но девять из 10 в стандартном эссе из 300 слов для младших классов средней школы отправляли меня в словарь примерно 30 раз. Часто было искушение пропустить его, чтобы сказать: «Достаточно близко», но призрак неправильно написанных слов обведен красным, оспа на моем эссе, приводящая к заниженной оценке (орфография имеет значение!), Побудила меня дотянуться до экзамена. толковый словарь.

Когда я начал писать художественную литературу, эссе из 300 слов превратились в рассказы из 3000 слов. Половина моего написания была переведена в часы словаря. Незадолго до того, как я начал свой первый роман, пришла проверка орфографии. Если бы это было не так, я мог бы все еще работать над этой книгой.

Английский — это язык, полный исключений из правил, и, говоря фонетически, это абсурд. Помните: gh-o-ti (рыба). Метод проб и ошибок может занять много времени, отчасти потому, что практически невозможно не обращать внимания на другие слова, встречающиеся на пути.Поиск слова «учебный план», которое, я уверен, всегда начинается с-i, привел меня к «синерариуму: месту, где можно получить прах кремированных мертвецов». И кто бы не остановился и подумал о «околозвездном» или «клактонском» в соседней колонке? После исключения c-o (core-iculum?) Я перешел к c-u-r, «выскабливанию» и «кюрию: металлический радиоактивный элемент, произведенный искусственно».

Моя мать говорила, что я родился говорящим; гипербола (а почему это не произносится как «гипербола» или «гипербула»?), но меня поразили слова: что они имели в виду, истории, которые они рассказывали, образы, которые они вызывали.Мне очень хотелось побывать в Мозамбике и Месопотамии только по звучанию этих слов. И чудо звукоподражания (что за строка гласных в конце?): «Гудение» было достаточно забавным; «Отрыжка» чуть не убила меня.

Я, похоже, отвлекся, чтобы перейти к «произвольному», моему любимому слову в пятом классе. Несомненно, я бы натолкнулся на «произвольный» в более поздний период жизни, но миссис Уоткинс заставили нас написать сочинение, посвященное Дню посадки деревьев. Как выяснилось, «беседка» не пишется с аи, как «сжечь», и, перевернув страницу в словаре, я остановился на «произвольно».» Произвольный. Что за слово! В тот год я использовал его постоянно, чаще всего неправильно, так что с прощальным словом: «Произвольно твое, Бинни», что было бы никогда не радостью, если бы я знал, как произносится «беседка».

Теперь мне не нужно знать, как писать «беседка» или любое другое слово. Проверка орфографии исправляет слова с ошибками или помечает их, предлагая мне список возможностей, которые иногда забавны. Мое имя, Бинни, заставило мою первую компьютерную паузу сделать паузу. Среди пяти или шести замененных слов были фасоль, нактоуз и кролик.Я не знала, что такое «нактоуз», но чудо техники из чудес, определение было на расстоянии одного клика. И все же я никогда не обращался к компьютерному словарю. Это кажется слишком хлипким, неполным, как будто не для решения задачи множественных определений или множества возможных нюансов данного слова.

Правописание, однако, другое. За редким исключением — потому что это английский — есть только один способ написать слово. (Будь проклят Марк Твен). Я люблю говорить, что проверка правописания спасла мне жизнь, которая, несомненно, преувеличена.Проверка орфографии не спасла мне жизнь, но она сэкономила мне часы и часы на поиск в словаре правильного написания одного из 10 слов.

Да, проверка орфографии сэкономила мне часы и часы, потраченные на чтение словаря, избавила меня от особого удовольствия от открытия, чтобы натолкнуться на такие слова, как «мех: складчатый или собранный кусок материала» или «почва: состояние загрязненности »или« нерожавшие », на которые моя проверка орфографии пометила, но не заменила.«Нерожавший: тот, кто никогда не рожал потомства». Нерожавший — это слово, которое я никогда раньше не произносил, не читал и не слышал, и меня это щекотало, в немалой степени потому, что я им оказался.

Сэкономленное время — не противоположность потраченному впустую.

Безнадежно твое,

Б.

Только что опубликован новый роман Киршенбаума «Живописный маршрут». Она является профессором Школы искусств Колумбийского университета.

Связи слов: жизнь и смерть. Есть несколько концепций, которые больше… | автор R.Филип Бушар | The Philipendium

Есть несколько концепций, которые важнее для человеческого существования, чем понятия «жизнь» и «смерть». В результате английский язык включает богатый набор слов, значение или происхождение которых связано с жизнью и смертью. Для многих из этих слов — таких как «яркий», «ипотека» и «витамин» — связь с жизнью и смертью уже не так очевидна. В этой статье мы проведем небольшое исследование, чтобы увидеть, какие слова «жизнь и смерть» мы можем найти, а также исследовать происхождение этих слов и их связи с другими языками.

Наши основные слова, относящиеся к жизни, имеют странно совпадающий набор написаний и произношений. «Жизнь» — это существительное, и соответствующий глагол — «живи» — например, «Да проживешь долгую и счастливую жизнь!» Есть две разные формы прилагательного — «живой» и «живой», которые мы используем в несколько разных контекстах — например, «сегодня я чувствовал себя по-настоящему живым, поэтому я пошел и купил немного живой рыбы». Своеобразно иметь эти два разных прилагательных, но еще более странно то, что прилагательное «жить» (рифмуется с «улей») имеет другое произношение, чем глагол «жить» (рифмуется с «давать»), хотя оба имеют такое же написание.Чтобы усугубить эту путаницу, слово «жизнь» во множественном числе означает «живет», как в «Двоеженец тайно вел две разные жизни». Это существительное во множественном числе рифмуется со словом «крапивница», но пишется так же, как глагол «живет» (например, «Он живет!»), Который рифмуется со словом «дает».

Слово «жизнь» происходит от древнеанглийского слова līf германского происхождения. Соответствующее слово на немецком языке — Leib , а на голландском — lijf . Все три основных скандинавских языка (шведский, датский и норвежский) используют слово liv .Таким образом, слово, обозначающее «жизнь», довольно часто встречается в различных германских и скандинавских языках. Глагол «жить» (означающий «быть живым») также похож и согласован во всех этих языках — leben в немецком, leven в голландском и leve в датском. В английском языке мы также используем глагол «live» в значении «проживать», например, «я живу в Грузии». В этом случае вы должны использовать wohnen на немецком языке, wonen на голландском и bo на датском или шведском.

Романские языки (то есть языки, произошедшие от латыни, которая была языком Древнего Рима) также совместимы между собой. В каждом из этих языков слово «жизнь» происходит от латинского слова «жизнь» — vita . По-итальянски это слово по-прежнему vita . На испанском и португальском языках это слово vida . А по-французски это vie . Некоторые иностранные выражения, в которых используются эти слова, часто цитируются носителями английского языка, например французское «C’est la vie!» — что означает «Это жизнь!» Обычно мы используем это выражение, чтобы сигнализировать о фаталистическом восприятии недавних событий, подобно английскому выражению «Эти вещи случаются!» Многим также известна итальянская фраза la dolce vita , буквально означающая «сладкая жизнь», аналогичная по замыслу английскому выражению «хорошая жизнь».

В английском довольно много слов, восходящих к латинскому слову vita . Слово «жизненная сила» первоначально означало «обладать силой жить», но теперь оно слегка изменилось на «иметь здоровье и силу». Слово «оживить» буквально означает «вернуть к жизни», хотя сейчас мы используем это слово в значении «вернуть к гораздо лучшему состоянию». Слово «жизненно важный» означает «имеющий отношение к жизни» или «необходимый для жизни». Поэтому фельдшер немедленно проверит пострадавшего на предмет «жизненных показателей». Фраза «статистика естественного движения населения» обычно относится к данным населения о рождениях, смертях, браках и разводах — возможно, четырех наиболее важных жизненных событиях. Но для многих это слово потеряло свое узкое значение и теперь означает просто «существенный». Так что вы можете услышать, как ваш друг сказал: «Еженедельный массаж жизненно важен для меня». Как вам хорошо известно, ваша подруга вряд ли умрет, если пропустит одно из своих еженедельных встреч.

Слово «витамин» происходит от латинского слова vita и слова «амин», которое является химическим термином, относящимся к определенным азотсодержащим органическим молекулам.Когда было изобретено слово «витамин», витамины были загадочными, неопознанными соединениями, хотя предполагалось, что это были амины. Что было точно известно, так это то, что эти загадочные вещества необходимы для жизни. О существовании этих соединений было установлено, наблюдая за корреляцией между диетами людей и некоторыми загадочными заболеваниями, такими как цинга, пеллагра, бери-бери и рахит. Каждую из этих болезней можно вылечить, дав человеку определенную пищу. Таким образом, стало ясно, что в каждом из этих продуктов есть питательные вещества, необходимые для жизни.Поскольку химическая природа этих «витаминов» была неизвестна, каждый был обозначен буквой — витамин А, витамин В, витамин С, витамин D и так далее. Научные исследования продолжались, и в конце концов была открыта химическая формула каждого из этих витаминов. Оказывается, не только амины, но и витамины имеют широкий спектр химических структур. Что у них общего — помимо того, что они необходимы для жизни — это то, что человеческий организм не может производить эти соединения путем рекомбинации других молекул.Это отличает витамины от таких соединений, как белки, жиры и углеводы, которые организм может собрать из более мелких компонентов.

Глагол «жить» на латыни — vivere . Обратите внимание, что третья буква — «v», а не «t», которую мы видим в vita . Если мы посмотрим на соответствующий глагол в основных романских языках, мы снова увидим последовательность. Итальянское слово — vivere , не изменившееся от латинского. Испанский глагол — vivir , португальский — viver , французский — vivre .В английском языке есть множество слов, восходящих к латинскому vivere . Слово «живой» имеет значение, аналогичное «живому» — и, конечно же, «живой» происходит от слова «живой». Слово «яркий» первоначально означало «полный жизни», но теперь оно обычно означает интенсивный, блестящий или исключительно ясный. «Виварий» — это вольер для демонстрации живых животных и растений в естественной обстановке. Слово «живородящие» означает рожать живых детенышей, а не откладывать яйца.А «вивисекция» — это спорный процесс рассечения живого существа.

У нас также есть слова на английском языке, в которых части «viv-» предшествует префикс, который изменяет значение слова. Приставка «ре-» означает «снова», и поэтому слово «возродить» буквально означает «оживить снова» или «вернуть к жизни». (Сравните это слово с «оживить». ) Приставка «con-» означает «с», и поэтому слово «веселый» буквально означает жить с другими или наслаждаться жизнью в компании других.Поэтому мы используем это слово в значении «любит есть и пить с друзьями». Слово «выжить» означает остаться в живых, особенно в ситуации, когда выжить трудно. Приставка «сюр-» означает «сверх», «выше» или «сверх», поэтому значение объединенного слова означает «прожить дольше, чем можно было бы ожидать». Хотя это слово восходит к латинскому языку, оно пришло в английский от французского Survivre . Испанское слово «выжить» — sobrevivir , где sobre также означает «сверх, выше или выше».

Большинство носителей английского языка знакомы с выражениями формы «Viva…!», Что обычно переводится как «Long live…!» Например, испанская фраза ¡Viva la revolución! означает «Да здравствует революция!» Но «Вива…» может иметь несколько иное значение. В 2008 году британская группа Coldplay выпустила хит под названием «Viva la Vida», название которого можно интерпретировать как «Живи жизнью», «Да здравствует жизнь» или «Да здравствует жизнь». Это не первый случай, когда это выражение использовалось в художественном творчестве.Одно из самых известных произведений Фриды Кало, известной мексиканской художницы, также называлось «Viva la Vida» — картина, созданная в 1950-х годах.

Противоположность жизни, конечно же, смерть. В английском языке «смерть» — существительное, «мертвый» — прилагательное, а «умереть» — глагол. Современное слово «смерть» по существу не изменилось от древнеанглийского слова, хотя произношение изменилось. (Лингвисты пишут древнеанглийское слово как dēath с диакритическим знаком, указывающим на то, что звук «е» удлинен.Однако оригинальные древнеанглийские тексты не содержат таких знаков.) Точно так же написание слова «мертвый» не изменилось по сравнению с древнеанглийским словом. Напротив, слово «умереть» вообще не пришло из древнеанглийского. Вместо этого считается, что оно произошло от древнескандинавского слова deyja (произносится «день-йах»). В Исландии слово deyja до сих пор используется для обозначения «умереть».

В современных германских и скандинавских языках слова, относящиеся к смерти, обычно похожи на английские слова.Например, датские слова «смерть», «мертвый» и «умереть» — это død , døde и . Немецкие слова — Tod , tot и sterben , что заставляет задуматься, откуда взялось это третье слово. Очевидно, более раннее немецкое слово «умереть» — слово, похожее на tot — стало табуированным словом и было заменено эвфемизмом (первоначально sterban или stervan ), который буквально означал стать жестким или жестким.То же самое произошло в голландском языке, где «умереть» — фунтов стерлингов фунтов стерлингов. То же самое произошло и на английском языке, но здесь история становится странно сложной.

В древнеанглийском, так же, как в немецком и голландском, оригинальное слово «die» стало запретным словом и было заменено эвфемизмом. Этот новый способ сказать «умереть» был steorfan , почти идентичным соответствующему слову в других германских диалектах того времени. На протяжении веков произношение этого слова менялось, и в современном английском языке слово стало «голодать».Однако, очевидно, это слово приобрело гораздо более узкое значение. Слово больше не означает «умереть» без ссылки на какую-либо конкретную причину. Вместо этого слово теперь означает умереть от очень конкретной причины — от голода. Это оставило пустоту в английском языке — потому что нам нужно слово, которое на самом деле означает «умереть», — и эта пустота была заполнена словом «умереть», первоначально полученным от викингов в восточной Англии, соседей, которые говорили на древнескандинавском языке.

Из-за необычной манеры, в которой английский язык получил слово «голодать», это слово сильно отличается от слова «голод».Но в других западноевропейских языках слова «голод» и «голодать» тесно связаны друг с другом. Например, по-немецки голод — Hunger (как и в английском), а голодать — verhungern . По-французски голод — faim , а голодать — affamer . Оба этих французских слова происходят от famēs , латинского слова, обозначающего голод, — того же происхождения, что и английские слова «голод» и «голод».

В романских языках наиболее распространенные слова, обозначающие «смерть» и «мертвый», обычно происходят от соответствующих латинских слов mortis и mortuus . Например, французское слово «смерть» — mort , а португальское слово «мертвый» — morto . Английское слово «морг» происходит от того же корня, что неудивительно. Однако удивительно, что слово «ипотека» имеет аналогичное происхождение. В частности, слово «ипотека» происходит от старофранцузского и представляет собой сочетание слова mort , означающего «мертвый», и слова gage , означающего «залог».Ипотека дает кредитору право требования на собственность до тех пор, пока долг не будет погашен. В контексте средневекового общества, где было придумано это слово, заемщик обещал выплату кредитору, но если заемщик умирал до того, как выплата могла быть произведена, то кредитор забирал собственность.

Английское слово «mortify» также восходит к латинскому языку через старофранцузское. Когда-то слово означало умереть. Это слово чаще всего использовалось в контексте гангрены, когда отмирают части тела.Например, если ваши пальцы ног серьезно обморожены, вы должны быть осторожны, чтобы не дать им умереть. Теперь это слово означает просто стыд или унижение, например: «Я был полностью огорчен тем, что она мне сказала!» Высказанная здесь идея похожа на выражение «Я чуть не умер от смущения!»

В итальянском языке слово «мертвый» обычно обозначают morto , как и в португальском языке. Но еще более распространенным словом является defunto , что буквально означает «прикончил».Слово происходит от латинского dēfūnctus , что также является источником английского слова «defunct», например, «вся линейка персональных компьютеров теперь не существует». Во французском языке наиболее распространенным словом «смерть» является décès . Первоначальное латинское слово означало уйти или уйти, но даже на латыни это слово стало эвфемизмом для смерти. В английском языке мы унаследовали слово «мертвый», которое можно сравнить с популярной фразой «дорого ушел».

Между понятиями «умереть» и «убить» существует тесная связь.Первое означает испытать смерть, а второе — причинить смерть. И все же в английском языке эти два слова имеют разное происхождение. Слово «убить» происходит от среднеанглийского kyllen неопределенного происхождения. Однако это, вероятно, связано со словом «quell», которое происходит от среднеанглийского quellen , которое, в свою очередь, произошло от староанглийского cwellen , что означает «убивать».

В некоторых других языках существует прямая и очевидная связь между словами «мертвый» и «убивать».На немецком языке слово «мертвый» — tot , а слово «убить» — töten , что буквально означает «сделать мертвым». Точно так же в голландском языке «мертвый» — это dood , а «kill» — doden . По-шведски «мертвый» — это дёда , а «убить» — дёда . В английском языке тот же процесс привел к появлению слова «deaden», где суффикс «-en» означает «вызывать, чтобы быть». Таким образом, мы можем говорить об использовании новокаина для уменьшения боли или об использовании новокаина для снятия боли. Но в современном использовании слово «мертвый» больше не означает буквальную смерть.Это слово просто означает подавить или ослабить ощущение. Мы не говорим об использовании яда, чтобы убить гнездо тараканов, или о том, что Боб пытается убить Теда.

В качестве примечания, довольно интригует то, что «en» может быть либо префиксом, либо суффиксом, и в любом случае оно означает «вызывать, чтобы быть». Мы используем «en-» в качестве префикса в таких словах, как обогащать, порабощать, ласкать, увеличивать и разрешать. Мы используем «-en» в качестве суффикса в таких словах, как глухой, глухой, увлажняющий, выпрямляющий и затягивающий. И в редких случаях мы используем его как префикс и суффикс одновременно, как в слове «просветить».

В латинских языках слова, означающие «убить» и «умереть», не связаны друг с другом. Испанско-португальское слово «убить» — matar , которое, несмотря на его сходство с латинским mortis , напрямую не связано. Вместо этого это слово происходит от латинского mactāre , означающего «приносить жертву» или приносить жертву богу. Со временем слово matar приобрело более широкое значение, и теперь оно означает просто убивать. Но слово matador — главный исполнитель корриды — сохранило часть своего первоначального оттенка, потому что все это событие представляет собой форму ритуального жертвоприношения животных.

Итальянское слово «убить» — uccidere , а на румынском — ucide . Оба слова происходят от occidere , латинского слова «убивать». В английском языке существует множество слов, происходящих от одного и того же латинского происхождения. Типичный формат — объединение суффикса «-cide», означающего «убивать», с префиксом, указывающим, что убивается. Этот формат дал длинный список английских существительных, таких как убийство, самоубийство, геноцид, пестицид, инсектицид и гербицид.

В английском языке мы различаем «kill», то есть причинить любую смерть (даже комнатного растения), и «убийство», то есть совершить серьезное преступление путем умышленного убийства человека. Это же различие проявляется во многих других языках. Немецкое слово ermorden , что означает «убивать», имеет то же германское происхождение, что и английское слово. Испанское слово «убийство» — asesinar , происходит от итальянского assassinare , которое также является источником английских слов «assassinate» и «assassin».Итальянское слово восходит к арабскому слову hashshāsīn , что буквально означает «пользователи гашиша». Это слово изначально было уничижительным термином, относящимся к тайному порядку революционеров одиннадцатого века, которые представляли военную угрозу некоторым частям Персидской империи. На протяжении веков этот термин стал ассоциироваться с концепцией безжалостных убийц. В английском языке термин «убийство» ассоциируется с убийством политических деятелей, что на самом деле было излюбленной тактикой революционеров, в честь которых названо это слово.

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *