Самые известные стереотипы: ИНТЕРВЬЮ Что такое закон Конвея и как гендерные стереотипы закладываются в приложения для телефонов и алгоритмы?

Содержание

ИНТЕРВЬЮ Что такое закон Конвея и как гендерные стереотипы закладываются в приложения для телефонов и алгоритмы?

МК: Существует так называемый закон Конвея. Он говорит о том, что системы в самом широком смысле этого слова, в том числе компьютерные программы или приложения для телефона, отражают ценности людей, которые их разрабатывают. То есть выбор действий или элементов в рамках процесса разработки программ зависит от того, как организованы проектирующие команды.

Существующие предрассудки и другие негативные влияния часто игнорируются. И в результате небольшая группа людей, работающих вместе над какой-то программой, в итоге получает большое влияние, когда результат их работы используется обществом.

Это доказанный эффект, он существует. То есть это транслируется в программы и последствия их использования. Мы все в той или иной степени подвержены предрассудкам, более того, на сегодняшний день большинство разработчиков – это мужчины, со свойственными им предрассудками и вкусами, и это передается и на уровень программ.

 

Большинство разработчиков – это мужчины, со свойственными им предрассудками и вкусами, и это передается и на уровень программ

Таким образом гендерные стереотипы часто находят свой путь в технологические продукты. И вот довольно известный пример: изначально помощники на телефонах все имели только женские имена, женские голоса, и их так называемая «личность» была сконструирована в формате подчинения. 

Мы в ЮНЕСКО выпустили доклад на эту тему, который назывался “I`d blush if I could”, по-русски – «Я бы покраснела, если бы могла». Это название – это ответ, который дала Сири, один из известных голосовых ассистентов, на неприличный комментарий в ее сторону. И этот ответ был изменен только через 8 лет. То есть 8 лет это считалось нормальным или, если и не считалось нормальным, то использовалось. 

То есть это зависит от формирования команд, которые разрабатывают программы и далее. Неравная представленность женщин среди разработчиков и в целом в технологических компаниях имеет большое влияние на это.  

Более того, я бы сказал, что это ухудшается в связи с пандемией COVID-19, потому что в сфере технологий женщины с большей долей вероятности будут уволены, так как в большинстве случаев они занимают невысокие позиции в компаниях, которые проще сократить.

К тому же, в полтора раза более вероятно, что на женщину приходятся обязанности по уходу за детьми во время ограничений, связанных с пандемией. Ну и есть более широкие проблемы – такие, как доступ к интернету. Примерно 45 процентов женщин в мире имеют доступ к интернету, и больше половины мужчин. А в сельской местности разница еще больше. И это влияет и на образование. Сейчас во многих странах дистанционное образование, и у девочек, соответственно, меньше образовательных возможностей во время пандемии.

Эта проблема и раньше существовала, а с началом пандемии она усугубилась. Также наблюдается большая разница между странами и регионами.

ЛБ: Вы привели в пример телефонных голосовых помощников. Но иногда гендерные предрассудки и стереотипы закладываются непосредственно в алгоритмы и в системы обучения машин. Расскажите, пожалуйста, об этом.

МК: Да, тот же закон, о котором я рассказал, он имеет большое значение для систем искусственного интеллекта из-за эффекта масштабирования и из-за того, каким образом они функционируют. Они функционируют на основе наборов данных, алгоритмы обучаются на основе наборов данных. И тут есть два момента.

Первый момент: когда узкая группа людей разрабатывает алгоритм, она передает ему свое видение, свои ценности и стереотипы, и на их основе он обучается, и это таким образом масштабируется. А женщины недостаточно представлены конкретно в сфере искусственного интеллекта. Только 22 процента профессионалов в этой области по всему миру – женщины. Исследователей-женщин еще меньше в этой сфере. То же самое касается их представленности на ведущих конференциях.

Второй момент – это данные. Данные, на основе которых эти системы работают, обучаются и развиваются. Они могут быть неполные. Во-вторых, в таких наборах данных часто представлены гендерные стереотипы, на этот счет проводились исследования.

И в итоге получаются предвзятые результаты от использования этих алгоритмов. Есть несколько примеров, которые я хотел бы привести.

В частности, в Массачусетском институте технологий провели исследование совместно с компаний Microsoft, которое говорит о том, что самые известные системы распознавания лиц чаще ошибаются при распознавании фотографий женщин. И количество ошибок увеличивается, если это женщина с более темным цветом кожи. 

А компания Amazon применила у себя в работе систему искусственного интеллекта, на основе которой они нанимали сотрудников. Но им пришлось остановить этот эксперимент уже в 2018 году, потому что они увидели, что этот алгоритм дискриминирует женщин. 

Алгоритм этому обучился, и поэтому он дискриминировал женщин. Преимущество в большинстве случаев отдавалось мужчинам

Как выяснилось, этот алгоритм обучался на основе резюме, которые подавались в последние 10 лет, а большинство резюме были мужскими, поскольку, как я уже говорил, в основном мужчины работают в сфере технологий и искусственного интеллекта. И алгоритм этому обучился, и поэтому он дискриминировал женщин. Преимущество в большинстве случаев отдавалось мужчинам. 

Но я хотел бы отметить, что женщины не стоят в стороне. Среди них есть очень много прекрасных специалистов и инициатив, ими созданных, которые пытаются изменить эту ситуацию. И их становится все больше и больше, что очень радует.

ЛБ: Вы говорите, что женщины не стоят в стороне, но все-таки они пока еще недостаточно хорошо представлены в этой сфере. Какие решения проблемы гендерной дискриминации в сфере технологий предлагают в ЮНЕСКО?

МК: Да, в ЮНЕСКО занимаются этими проблемами. У ЮНЕСКО сейчас есть мандат от государств-членов по разработке первого глобального нормативного документа, это Рекомендации об этических аспектах искусственного интеллекта. Поскольку гендерное равенство является одним из двух глобальных приоритетов ЮНЕСКО в целом, не только в этой сфере, эта тема занимает важнейшее место и в проекте рекомендаций.

 

Среди прочего мы призываем государства включить в национальные стратегии цифрового развития специальные планы действий по достижению гендерного равенства, поощрять женское предпринимательство, поощрять участие женщин во всех этапах жизненного цикла систем искусственного интеллекта. 

В рекомендациях также предусмотрено создание инструмента оценки этического воздействия систем искусственного интеллекта, в рамках которого необходимо использовать сквозной гендерный подход и обеспечить использование систем искусственного интеллекта, продвигая права всех, включая девочек и женщин, в том числе – в образовании и в других сферах.

Я бы хотел еще добавить, что в ЮНЕСКО процессом разработки рекомендаций руководят женщины, причем на разных уровнях. На самом высоком уровне – это Генеральный директор ЮНЕСКО Одрэ Азуле, глава Сектора социальных и гуманитарных наук Габриэла Рамос и моя непосредственная начальница Дафна Фейнхольц, которая руководит Секцией биоэтики и этики науки и технологий. Так что этому уделяется много внимания. 

Неравенство между мужчинами и женщинам в цифровой мире усугубилось в связи с пандемией, поэтому мы должны действовать еще активнее. На сегодняшний день существует много инициатив и принципов, предлагаемых разными организациями, но теперь нам необходимо претворить их в жизнь, и это то, чего мы пытаемся достигнуть в рамках этих рекомендаций. 

Мы пошли дальше ценностей и принципов и предлагаем конкретные действия, инструменты по продвижению этической разработки и использования искусственного интеллекта, с помощью которых технологические решения помогут создать более инклюзивный мир для всех и, в частности, для женщин.  

Стереотипы в отношении женщин и их последствия. На пути к равным возможностям в цифровой экономике

По данным исследования, сегодня 15% россиян работают в сфере цифровой экономики. Женщин и мужчин в IT примерно поровну — 52% и 48% соответственно. Женщины чаще заняты в «бэк-офисе» — они работают продавцами, менеджерами, операторами.

Мужчины чаще занимают должности, требующие более высокой квалификации: инженер, программист, системный администратор.


Около половины женщин (48%) не согласны с утверждением, что они хуже справляются с работой, связанной с информационными системами, электронной коммерцией и точными науками, чем мужчины. Любопытно, что среди мужчин процент не согласных с этим утверждением выше — он составляет 55%.


Профессии в области цифровых технологий набирают популярность: 7% опрошенных россиян ответили, что при выборе специальности остановились бы на IT сфере. При этом влияние стереотипов на родителей остается довольно сильным — карьеру в IT сыновьям готовы рекомендовать в 3 раза чаще, чем дочерям. 


Как результат, девушки-подростки реже говорят, что хотели бы связать свою жизнь с технологиями (7% против 14% среди юношей). Эта тенденция сохраняется и среди взрослых: 10% среди мужчин против 5% среди женщин.

Если же говорить о цифровой сфере в целом, женщины проявляют меньший интерес к технике и технологиям: они реже, чем мужчины, следят за новостями, трендами, изучают новинки, меньше осведомлены о наиболее популярных программах, например мессенджерах и социальных сетях, и т.д. Возможно, это объясняет большую неуверенность женщин относительно части навыков: женщины реже могут оценить, насколько современные компьютер и программное обеспечение они используют, и чаще сталкиваются с затруднениями при использовании современных технологий, гаджетов, приложений. При этом те навыки, которые непосредственно связаны с работой или интересами женщин (например, общение), развиты у них не меньше, чем у мужчин.



Стереотипы про русских в западных фильмах

Водка, шапка-ушанка и песня про Катюшу — «очередная «клюква» про русских», говорим мы. «Типичный русский», — говорят западные зрители. 30 лет назад на экраны вышел криминальный боевик «Красная жара», в котором советский милицейский Иван Данко ломал своим врагам искусственные ноги и носил униформу, сочетавшую в себе элементы одежды шести спецслужб. «Газета.Ru» вспомнила классические стереотипы про русских в зарубежном кино.

КГБ навсегда

Даже в современных фильмах русские спецагенты зачастую выглядят и ведут себя так, будто их перенесли во времени прямиком из КГБ. «Холодная война» до сих пор широко освещается в кинематографе, а на фоне современных напряженных отношений США и России она становится все актуальнее.

Картина «Красный воробей» рассказывает о противостоянии российской и американской разведок. Действие вроде бы происходит в наши годы, но Россия, судя по фильму, так и застряла в Советском Союзе окончательно и бесповоротно.

Дженнифер Лоуренс играет балерину Большого театра, которая перед выходом на сцену во время премьеры крестится и кладет троекратный земной поклон.

Из-за ревности соперницы и полученной травмы карьера героини Лоуренс рушится.

После этого ее вербует в шпионки собственный дядя, агент спецслужб. И вот тут снова начинается набор стереотипов о беспощадных русских шпионах, большинство из которых предпочитает зверски убивать любого свидетеля. Героиня Лоуренс проходит жесткое обучение в спецшколе. Куратор, немолодая женщина, одетая в сапоги, кажется, времен Великой Отечественной войны, учит ее тому, что тело агента «принадлежит государству, поскольку раньше государство заботилось о его теле». «Чтобы наступил мир, мы снова должны встать во главе наций», — заявляет бывшая сотрудница КГБ, а теперь СВР.

Правда, есть в современном зарубежном кинематографе попытки изобразить русских обычными людьми, а не гротескными демонами.

close

100%

Актеры Джейсон Стэйтем и Раде Шербеджия в фильме «Большой куш» (2000)

Columbia Pictures

В 2015 году на экраны вышел фильм Гая Ричи «Агенты А.Н.К.Л.», где одним из главных героев является самый молодой и перспективный специальный агент КГБ — Илья Курякин. Высокий, молчаливый и грозный на вид обладатель четвертого дана в дзюдо при этом не лишен интеллекта.

«Русский медведь» почти не пьет, вместо этого он играет сам с собой в шахматы и за весь фильм произносит только одно матерное слово.

Кроме того, оказывается, что советский человек способен разбираться в последних модных тенденциях. Когда в магазине Курякин подбирает гардероб для немецкой шпионки Габби, он называет все самые известные марки одежды 60-х годов. На замечание американца Наполеона Соло о том, что «Dior и Paco Rabanne не сочетаются», он с уверенностью заявляет, что «они и не должны сочетаться» и продолжает подбирать нужный пояс к платью.

Однако Илья Курякин — приятное исключение из ряда киношных агентов КГБ. Обычно это твердолобые, огромные, хмурые люди, которые считают, что одежда бывает только коричневого или черного цвета.

Таким воплощением «красной угрозы» в кино стала, например, полковник КГБ Роза Клебб, переметнувшаяся на сторону злодейской организации «СПЕКТР» в фильме «Из России с любовью». Женщина с непроницаемым лицом делает все, чтобы стравить русскую и британскую разведки. В финале картины Клебб пытается убить агента 007 отравленным ножом, который выскакивает у нее из ботинка, но в нее стреляет девушка Бонда по имени Татьяна Романова, сотрудница советского консульства.

«Но гудят по Руси колокола»

Самая популярная роль русских в западных фильмах, кроме шпионов, — злодеи. Иногда это не отдельные преступники, а целые мафиозные кланы или бандитские группировки.

Фильм «Порок на экспорт» рассказывает о жизни российских воров в законе в Лондоне. Главный герой Николай Лужин (играет Вигго Мортенсен), член русской мафии, носит типичные воровские наколки: православные купола на спине, звезды на коленях, надпись «Не бойся, не проси, не верь», а также 12 татуировок, в которых зашифрованы русские пословицы.

Надо отдать гримерам должное — татуировки выполнены реалистично, а самое главное — слова в них написаны кириллицей правильно, на что западные режиссеры не всегда обращают внимание.

Один из героев фильма объясняет сакральный смысл воровских татуировок: «В России ты получаешь татуировку, если совершил грех. Всю историю русского бандита можно прочитать по наколкам на его теле. Если у тебя нет наколок, тебя не существует». Все так, если не учитывать того, что даже мода на тюремные татуировки со временем меняется, и купола на спине уже давно не такой обязательный атрибут русского бандита.

Глава русского мафиозного клана Семен держит собственный ресторан, интерьер которого сочетает шик советской номенклатуры и элементы русской избы. Так в углу увеселительного заведения стоит чучело медведя, на столах — самовары, и, конечно, в этом ресторане все мафиози без передышки пьют, не закусывая.

Русский злодей, ставший каноническим, — боксер тяжеловес Иван Драго (его играет Дольф Лундгрен в фильме «Рокки 4»). Он олицетворяет собой Советский Союз, каким в то время его представляли себе американцы. Настоящий человек-гора, безэмоциональный, загадочный и смертельно опасный. По сюжету Драго в боксерском поединке забивает насмерть друга Рокки, и тот бросает ему вызов. Бой назначают в Москве, и Рокки приезжает в Россию, чтобы тренироваться.

close

100%

ГАЗ-3110 «Волга» в погоне из фильма «Идентификация Борна» (2002)

Universal Pictures

Американца селят в какую-то далекую деревню, где нет нормальных тренажеров. Тогда Рокки в лютую русскую зиму тягает бревна, рубит дрова и помогает вытащить из высокого снега сани, запряженные лошадью, и таким вот образом готовится к бою. В итоге Рокки побеждает русского Драго, а потом берет в руки микрофон и призывает СССР и США жить дружно. Аудитория в умилении ему аплодирует.

Кстати, Иван Драго и герой «Красной жары» Иван Данко невероятно похожи: оба Ивана являются обладателями выдающихся квадратных подбородков, они молчаливы и говорят отрывочными фразами роботов, а еще бьют противников с медвежьей силой.

В фильме «Рокки 4» главного русского злодея сыграл американец шведского происхождения, но нередко к подобным ролям привлекают наших актеров.

Так, в американском фильме «В тылу врага» 2001 года главного антагониста — головореза Сашу — играет Владимир Машков. Саша — обладатель типичной прически гопника и синей куртки с двумя белыми полосками — охотится на американского лейтенанта в ходе Боснийской войны. В финале фильма он погибает от рук американского солдата.

Еще одного «русского злодея» Машков сыграл в фильме «Миссия невыполнима: Протокол Фантом», в том самом, где «взорвали» Кремль. Русский агент Анатолий Сидоров на этот раз появляется перед нами в черной кожаной куртке, которую он, видимо, сохранил с лихих девяностых.

Самая пьяная страна в мире

Можно пересчитать по пальцам одной руки западные фильмы, в которых русские герои не пьют водку в астрономических количествах, демонстрируя свою непоколебимость и силу характера. Ее в иностранных фильмах пьют только безумные русские, иногда к ним присоединяются их иностранные друзья, но только в том случае, если сами они ну очень сильные личности.

Так, в боевике «РЭД» герой Брюса Уиллиса приходит в посольство РФ к начальнику контрразведки Ивану Симонову (есть ощущение, что Иван — это самое популярное имя в Голливуде, а не в России).

Тут нельзя не вспомнить про причудливый российский герб на дверях посольства: одноглавый орел, смотрящий влево, в каждой лапе держит по палочке, а на гербе изображен всадник без копья или змеи. Что ж, они попытались.

Обаятельный и совсем неглупый начальник контрразведки усаживает американского гостя за стол и ножом срезает крышку с двухлитровой бутылки. Приятели пьют без закуски, не морщась, ведь они оба — бывалые волки.

В более раннем фильме с Брюсом Уиллисом — «Армагеддон» — собраны все классические и приевшиеся стереотипы о русских. По сюжету пилоты NASA пытаются состыковаться с российской станцией «Мир», которая сама находится в полурабочем состоянии. «Учтите, русской космической станции уже 11 лет. У нас даже автомобили меняют чаще», — предупреждает астронавтов диспетчер.

close

100%

Кадр из фильма «Золотой глаз» (1995)

United Artists

На «Мире» вот уже полтора года в полном одиночестве дежурит полковник Лев Андропов. Пьяный космонавт в шапке-ушанке, майке с красной звездой и надписью «СССР» и с гаечным ключом спасает ситуацию, ударив инструментом по блоку со словами: «Вот как принято решать проблемы на русской станции».

Застолье обязательно появляется там, где надо показать широту русской души. Недаром строгие и подтянутые КГБшники почти никогда не пьют и не едят в фильмах, а наглые и веселые русские злодеи, напротив, развалившись на диванах, болтают и ни в чем себе не отказывают.

Во время трапезы герои могут спеть народную песню, чтобы еще больше подчеркнуть их связи с Россией. Например, в романтической комедии «Сердцеедки» главной героине, совравшей любовнику, что она русская эмигрантка, пришлось доказывать свою национальность. Ухажер ведет ее на ужин в русский ресторан, в котором на столах стоят самовары и бутылки, а на сцене хор в красных рубахах исполняет народные песни. Певец вызывает героиню на сцену, предложив ей спеть «Коробочку» со словами: «В мире нет русского, который не знал бы нашу коробочку!». Героиня, к ее ужасу, как раз эту песню и не знает, но она красиво выходит из ситуации, исполнив песню «Back in USSR» с сильным русским акцентом, налегая на букву «р» в словах.

Еще один популярный способ показать западным зрителям, что в фильме есть русский герой, — надеть на него шапку-ушанку. Этот головной убор носит русская шпионка из «Красного воробья», глава контрразведки из «РЭД», сочетая ее с бобровым воротником, Иван Данко в знаменитой сцене на Красной площади. А иногда сами иностранцы в фильмах надевают шапку-ушанку, как только они приезжают в Россию, будто иначе их не пропустят через паспортный контроль.

Что думают иностранцы о России и россиянах: главные стереотипы

Редакция Новостей Mail.ru поговорила с россиянами, которые жили или живут в других странах, и узнала, какие стереотипы о нашей стране и ее жителях существуют сейчас на самом деле.

Россия — это холод и снег

Во время загрузки произошла ошибка.

Хотя русская зима действительно бывает суровой, за рубежом слухи о беспощадных морозах сильно преувеличены.

«Иностранцы считают, что в России очень холодно — чуть ли не минус 50, и совершенно не верят, что в Москве бывает плюс 30 градусов. Они думают, что максимум — это плюс 10»
Ксения, жила в Стокгольме (Швеция)

«Когда иностранцы едут к нам, они обязательно везут с собой куртки. Им кажется, что у нас безумно холодно»
Ксения, много лет жила за границей

Когда я говорила, что ненавижу холод и снег, мне отвечали: «В смысле ты не любишь снег? Ты же русская!»

Анастасия

Живет в Лионе (Франция)

Русские постоянно пьют водку

Во время загрузки произошла ошибка.

Оказалось, что миф про нашу любовь к водке до сих пор не развенчан. Многие иностранцы искренне верят, что у русского человека ни один день не обходится без пары стопок.

«Они считают, что мы просто ведрами пьём водку. Один раз передо мной поставили стакан яблочной водки, и, когда я спросила: “А что, водка бывает яблочной?”, у них округлились глаза. Потом я сказала, что не буду ее пить, и это стало для них просто культурным шоком»
Ксения, жила в Стокгольме (Швеция)

«Главный стереотип был о том, что мы хлещем водку. От нас этого ждали. А когда мы говорили: “Ребята, мы не знаем никого, кто бы ее любил”, все очень удивлялись»
Ольга, живет в Брюсселе (Бельгия)

«Они думают, что мы много пьём. Например, чехи, когда видят русского, говорят: “Отлично, мне теперь есть, с кем пойти в бар!”»
Ксения, много лет жила за границей

Конечно, есть и те, кто понимает: страсть нашей нации к водке — всего лишь стереотип. Но он же — и отличный повод для шуток.

«Пару раз в баре я брала пиво, и меня спрашивали: “А почему не водка?”. Но это было не всерьез»
Анастасия, живет в Лионе (Франция)

Мои соседи и друзья иногда отпускали шутки про водку, но было очевидно, что на самом деле они так не думают. Это был скорее элемент игры, в которую и мы, и они соглашались играть. Точно так же мы подшучивали над немцами и пивом.

Дарья

Жила в Брюсселе (Бельгия)

Русский = серьезный

Во время загрузки произошла ошибка.

Иностранцы считают, что серьёзность русских проявляется во всем — от внешнего вида до подхода к еде. А ещё нас называют угрюмыми, замкнутыми и иногда даже циничными.

«Одна моя знакомая из Испании сказала, что в толпе можно легко найти русского человека. У него всегда опущены уголки губ — изэтого во многом и складывается хмурый русский вид. Как только она увидела нас с другом, она сказала: “Вы русские”»
Дарья, жила в Брюсселе (Бельгия)

«Европейцы считают, что мы очень много работаем, суетимся и слишком серьезно воспринимаем жизнь. А к ней, по их мнению, нужно относиться проще. Взять даже наш борщ! Мы добавляем туда кучу картошки, мяса, то есть мы серьезно подходим к питанию. У нас еда должна быть такой, чтобы, поев, тебе ничего не хотелось ещё часов пять. Или дача. Для них — это отдых, а для нас — работа, у нас там теплицы с растениями, своё хозяйство».
Ксения, много лет жила за границей

«У нас была лекция, на которой нас попросили написать три ассоциации с Россией. Один датский студент написал: “Закрытые, холодные, циничные”».
Светлана, живет в Орхусе (Дания)

Моя преподавательница по французскому говорила, что русские всегда подходят к учебе серьезнее, чем любые другие студенты. А ещё, когда мы общались с иностранцами и попросили их назвать нашу главную черту, они сказали, что русские в повседневной жизни угрюмые и замкнутые, но, если их узнать ближе, они раскрываются, как цветы.

Анастасия

Живет в Лионе (Франция)

А что ещё о нас говорят

Во время загрузки произошла ошибка.

Помимо основных стереотипов, о которых упомянули все, были и другие мнения о России и русских.

«Есть стереотип о том, что мы очень любим ходить пешком и обожаем парки. Мне даже показали чешский учебник по русскому языку, в котором был такой диалог:
— Что ты делаешь сегодня?
— Я гуляю в парке!»

Ксения, много лет жила за границей

С моими чёрными глазами и темными волосами меня тут скорее принимают за француженку. Считается, что у русских — светлые волосы и глаза.

Ольга

Живет в Брюсселе (Бельгия)

«Для одного из семинаров нам задали подготовить тесты по нашим странам. Было очень забавно наблюдать, как в вопросах с цифрами иностранцы всегда выбирали самый большой показатель — мол, ну, Россия же большая».
Дарья, жила в Брюсселе (Бельгия)

«Иностранцы были поражены фотографиями нашего метро, все подумали, что это музей»
Светлана, живет в Орхусе (Дания)

«Еще моя преподавательница говорила, что русские девушки всегда очень красиво одеваются. Когда я заходила в аудиторию, она всегда повторяла: “Какой шик!”»
Анастасия, живет в Лионе (Франция)

Что с этим делать

Стереотипы о нас и о нашей стране действительно существуют. Но все, с кем мы общались, подтвердили: как только иностранцы встречаются с русскими в реальной жизни, мифы начинают развенчиваться сами собой.

После того, как мы им про всё рассказали и показали фотографии, у них изменилось отношение к русским и к нашей стране. Теперь многие хотят приехать в Россию.

Светлана

Живет в Орхусе (Дания)

Варвара Макарова

Читайте также

Названы популярные стереотипы о России: морозостойкость и водка каждый день

Прошедший летом Чемпионат мира по футболу заставил многих иностранцев взглянуть на Россию другими глазами. Многие из них совершенно искренне были уверены, что едут в край, где всем заправляют военные, а у каждой добропорядочной семьи есть ручной медведь. По итогам последних лет экскурсоводы и другие категории специалистов, работающие с туристами, поделились самыми популярными заблуждениями относительно жизни и быта в России. Несомненное лидерство держит убеждение, что наши соотечественники любую еду запивают водкой.

Стереотип первый: «Дорогая, кто сегодня за водкой?»

«Водка — это вообще какая-то больная тема, мы уже не знаем, как с этим бороться», — рассказывает один из англоговорящих гидов, много лет работающий с иностранными туристами.

Бесспорно, «беленькая» является национальным напитком, однако ее роль в нашей повседневной жизни, по мнению гостей из-за бугра, приобретает какие-то фантастические масштабы.

Экскурсоводы делятся впечатлениями:

«Меня на полном серьезе спрашивали индусы: ты начинаешь пить водку с обеда или с завтрака?»

«Меня настойчиво расспрашивали про «мои любимые сорта водки.»

«Когда я рассказываю туристам, что не люблю алкоголь, всегда встречаю круглые удивленные глаза: «как это — русская не пьет водку?!»

Так же гости столицы тщательно выискивают на улицах валяющихся пьяных и очень удивляются, если не находят. Дело в том, что многие путеводители преподносят это как совершенно нормальное явление в России. Одно из изданий даже вынесло во вступление фотографию товарища, лежащего на земле в беспамятстве, как главную иллюстрацию сегодняшней жизни в нашей стране.

Стереотип второй: опасайтесь медведей и военных

Как ни смешно это звучит, но многие иностранцы по-прежнему считают, что в России медведи находятся на свободном выпасе. Наверняка многие догадываются, что это может быть шуткой, однако вполне серьезно опасаются встретиться с косолапым хищником во время променада по столице.

Некоторое время назад врачи столичной больницы № 29 лечили от пневмонии болельщика из Испании. Он поделился своими опасениями перед путешествием.

«Узнав, что я еду в Россию, все знакомые стали отговаривать меня от этой поездки, — поделился с врачами юноша. — Меня пугали, что у вас очень небезопасно: на улицах можно встретить медведей и волков. Но это не самое страшно: так же меня уверяли, что у вас на улицах спокойно стреляют и убивают».

Испанец был очень рад, что ему удалось съездить в Россию и выжить.

А одна группа туристов на третий день прогулки по Москве интересовалась, где у нас танки. Им рассказывали, что военная техника ездит по улицам так же запросто, как и обычные машины.

Стереотип третий: морозоустойчивость

«Многие иностранцы думают, что мы какие-то особые люди, которые в мороз не мёрзнут. … Видимо, кожа у нас толще, или запас подкожного жира как у морских котиков», — рассказывает гид.

Стереотип о том, что в России круглый год царят страшные морозы очень распространен среди туристов. Экскурсоводы вспоминают, что японцы даже летом привозят с собой согревающие пластыри в промышленных масштабах — и очень удивляются жаре в 30 градусов. Причем многие ожидают увидеть москвичей в национальных русских одеждах: тулупах, валенках и шапках-ушанках. Для них становится настоящим шоком, когда они видят модно одетых людей в мембранной одежде или, например, в тоненькой шапке зимой. «Удивительно, оказывается, вы одеты, как мы» — не раз и не два приходилось слышать гидам такие восклицания от туристов.

Стереотип четвертый: косые взгляды, хмурые лица.

«Русские не улыбаются» — с таким убеждением приезжают заграничные гости в Россию. Причем некоторые находят этому совершенно дурацкие объяснения и искренне в них верят. Например, считают, что неулыбчивость — это наследие суровой советской эпохи. Или виной тому все тот же мороз: мол, так холодно, что даже рот открывать не хочется. Кто-то вспоминает известную пословицу: «Смех без причины — признак дурачины». Откровенно говоря, с улыбками в нашей стране и правда не все так просто. Многие туристы отмечают уже по приезду, что вокруг действительно очень много хмурых людей. Однако стоит ли это выносить в национальную черту — большой вопрос.

***

Так же экскурсоводы вспоминают, что порой туристы выдают совсем странные утверждения. Например, многих удивляет обязательное правило разуваться в домах. В путеводителях это объясняется тем, что полы в квартирах покрыты персидскими коврами. Часто начинают жалеть русских женщин. Когда гиды интересуются причиной такого отношения, то в ответ слышат, что читали, будто бить представительниц слабого пола у нас в порядке вещей. В пример приводят пословицу «Бьет — значит любит». Многие американцы считают главным российским городом Санкт-Петербург, а к Москве относятся пренебрежительно. Кстати, среди туристов очень распространена шутка про Путина, который сидит в Кремле и якобы ждет их в гости на личный прием. Так и говорят: «А Путин у себя? Он нас на чай ждёт?». Гиды с чувством юмора подыгрывают: «Увы, сегодня не получится, как назло занят важным государственным делом».

Ломая стереотипы: 10 невероятных зданий

Авторы этих удивительных строений знают, как удивить зрителя: сложными структурами, внешним видом зданий, неожиданным выбором строительных материалов. Пресс-служба Главгосэкспертизы России выбрала десять зданий, претендующих на звание самых необычных в мире. 

  

Ват Ронг Кхун: Чианг-Рай, Таиланд  

Ват Ронг Хун – едва ли не самый узнаваемый храм в Таиланде и, несомненно, одно из самых красивых зданий в мире. «Белый храм», так его называют местные жители, находится в районе города Чианг-Рай и ежегодно привлекает тысячи посетителей. Из-за своего цвета храм, напоминающий домик изо льда, заметен издалека, а благодаря вкраплениям стекла в штукатурку здание сверкает на солнце, как драгоценный камень. Белый цвет для отделки выбран неслучайно: он символизирует чистоту Будды, а стекло – его мудрость. Строительство храма началось в 1997 году и продолжается до сих пор. Возводит его тайский художник Чалермчай Коситпипат на собственные средства, вырученные от продажи картин.  

Каменный дом: Фафе, Португалия  

Дом Casa do Penedo, напоминающий жилище каменного века, был построен в 1974 году Виктором Родригесом для семейного уединения. Жилая часть дома разместилась между четырех валунов и была обустроена без излишеств: от использования электричества отказались, для освещения использовали свечи, а отапливалось помещение с помощью камина, вырезанного в одном из валунов. Каменные стены служат продолжением внутреннего убранства: даже ступени, ведущие на второй этаж, выдолблены прямо в камнях. И хотя дом, стоящий на отшибе, был предназначен для жизни вдали от городской суеты, семье Родригеса не удалось избежать повышенного внимания местных жителей и туристов, стремившихся заглянуть в необычную хижину. Сейчас дом пустует, семья наведывается сюда лишь изредка: только в эти дни есть шанс увидеть необычные интерьеры, в другое время попасть внутрь Casa do Penedo невозможно.  

Центральная библиотека: Канзас-сити, штат Миссури, США  

Расположенная в центре Канзас-Сити публичная библиотека, история которой началась еще в 1874 году, – настоящая гордость жителей города. Здание библиотеки похоже на полку с гигантскими книгами. Каждая из них достигает семи метров в высоту и около двух – в ширину. Строительство стало одним из самых значимых событий в ходе превращения провинциального городка в процветающий мегаполис. Жителям также предложили вспомнить самые известные книги, которые как-то связаны с Канзас-Сити, в результате были выбраны двадцать художественных книг. У библиотеки Канзас-Сити – десять филиалов. В ее распоряжении помимо богатого книжного фонда есть также современные конференц-залы, кафе и смотровая площадка. В арсенале библиотеки – 2,5 миллиона книг, в год ее посещает более 2,4 миллионов человек.

Дом-ботинок: Пенсильвания, США  

Дом-ботинок в Пенсильвании (графство Йорк) был построен в 1949 году для владельца процветающей обувной компании 73-летнего Махлона Н. Хейнца по его собственному проекту. Длина здания составила 12 метров, высота – 8. Для фасада сделали деревянный каркас, который затем залили цементом. Любовь бизнесмена к обувному делу нашла отражение и в других деталях – дверях и решетках окон, дорожном указателе у дома, даже почтовый ящик и конура собаки выполнены в форме ботинка. Дом-ботинок представляет собой комфортабельное жилище, достаточно уютное и просторное. Сбоку смонтирована лестница, позволяющая попасть на все пять ярусов необычного здания.  

Кубические здания: Роттердам, Нидерланды  

Ряд необычных домов построен в Роттердаме и Хелмонде по проекту архитектора Пита Блома в 1984 году. Блом использовал радикальное решение – повернул параллелепипед дома на 45 градусов и поставил его углом на шестигранный пилон. В Роттердаме 38 таких домов и еще два супер-куба, соединенных друг с другом. Дома состоят из трех этажей: на цокольном этаже – вход, на первом – гостиная и кухня, на втором – две спальни с ванной комнатой, а на третьем этаже разбит сад. Стены и окна по отношению к полу наклонены под углом в 54,7 градусов. Общая площадь такой квартиры составляет около 100 кв.м., однако около четверти пространства непригодно для использования из-за стен, которые выстроены под углом.  

Kunsthaus: Грац, Австрия  

Музей-галерея современного искусства в Граце открылся в 2003 году в рамках программы «Культурная столица Европы». Концепт здания разработали лондонские архитекторы Питер Кук и Колин Фурнье. Фасад футуристического здания украшает медиа-инсталляция площадью 900 кв.м, которая состоит из светящихся элементов, сообщающихся с окружающим пространством. Инсталляция выиграла множество наград в области архитектуры и дизайна.  

Здание-монета: Гуанчжоу, Китай  

В здании-монете, расположенном в китайском городе Гуанчжоу, – 33 этажа. Отверстие диаметром почти 50 м имеет не только дизайнерское, но и функциональное значение: вокруг него будет расположена торговая зона. Итальянская компания, разработавшая проект, утверждает, что в основу идеи выбранной формы легли нефритовые диски, которыми владели древние китайские правители и знать. Они символизировали высокие нравственные качества человека. Кроме того, вместе со своим отражением в Жемчужной реке здание образует цифру 8, которая, как верят китайцы, приносит удачу. Несмотря на такую концепцию жители Гуанчжоу увидели в постройке китайскую монету, символизирующую стремление к материальному богатству, и в народе здание прозвали «диском расточительных богачей».  


Здание-корзина: Огайо, США  

Офисное здание-корзина построено в 1997 году. Вес конструкции – примерно 8500 тонн, а поддерживающих опор – 150 тонн. При строительстве было использовано почти 8000 кубометров железобетона. Полезная площадь здания – 180 000 квадратных футов. Корзина занимает территорию площадью около 2200 кв.м. За счет расширения здания в верхней части удалось значительно увеличить рабочее пространство офисов и разместить семиэтажный атриум площадью в 3300 кв.м.  


«Тонкий дом»: Лондон, Великобритания  

Необычный жилой дом, также известный как «Тонкий Дом», расположен недалеко от музея Естественной истории в Южном Кенсингтоне в Лондоне. Дом прославился на весь мир благодаря своей клиновидной форме, а точнее одной из сторон здания, ширина которой составляет чуть больше метра. Причина такого архитектурного решения неслучайна: прямо за домом проходит железнодорожная линия станции метро «Южный Кенсингтон». Из-за необычной конструкции дома квартиры имеют не стандартную прямоугольную форму, а форму трапеции, а для узких комнат довольно трудно подобрать мебель. Но несмотря на ряд недостатков спрос на квартиры в «тонком доме» весьма высокий.  


Лесное спиральное здание: Дармштадт, Германия  

Уникальное здание немецкому городу Дармштадт австрийский архитектор Фриденсрайх Хундертвассер подарил в 2000 году. Строение, выкрашенное в яркие цвета, напоминает волшебный домик из детской сказки. В нем – 1048 окон абсолютно разных форм и размеров, из некоторых даже растут деревья. Здание имеет форму подковы, спирально поднимающейся вверх. Построено оно по принципу дома-города. На 12 этажах дома разместились 105 квартир, во внутреннем дворе обустроены зеленая зона, искусственное озеро с фигурными мостиками и дорожками, детские площадки, закрытые парковки, магазины и другие объекты инфраструктуры.

«С детства им отказывают в уме и будущем» Как гендерные стереотипы вредят и девочкам, и мальчикам: Общество: Россия: Lenta.ru

Пермская гимназия номер 4 стала известна на всю страну после того, как повысила проходной балл для поступающих девочек. Для них условием приема стал результат 69,1 балла, для мальчиков — 65,7. Директриса Татьяна Дьякова объяснила разницу тем, что девочки более прилежные в детстве, но именно мальчики в результате «становятся лидерами» и «управляют страной», — поэтому, по ее логике, им нужны преференции. Школу проверила прокуратура, однако суд не обнаружил дискриминации в этой очевидно дискриминационной ситуации. Позже, уже в июле, глава Патриаршей комиссии по вопросам семьи, защиты материнства и детства протоиерей Дмитрий (Смирнов) заявил, что женщины «слабее умом», а люди вроде Марии Кюри — это редкость. По просьбе «Ленты.ру» преподавательница Школы культурологии НИУ ВШЭ Элла Россман разбиралась, кто формирует стереотипы о мальчиках и девочках и как они влияют на детей в будущем.

Слова директрисы Татьяны Дьяковой симптоматичны. Кто не слышал в своей жизни формулу: мальчикам нужно помогать, потому что они «медленно созревают, зато потом…»? Ее в разных вариациях повторяют учителя, родители и школьные психологи. Но в этой формуле нарушена причинно-следственная связь.

Современных социологов очень занимает вопрос, как в социальном плане сделан наш пол, какие представления о нем (зачастую не имеющие ничего общего с биологией или особенностями гормональной системы человека) сконструированы обществом и культурой. Многие из этих представлений работают так же, как другие массовые заблуждения — вроде тех, что солнечное затмение приносит беду, а разбитая посуда — счастье. И вместе с другими массовыми заблуждениями они оказываются чрезвычайно живучими и переходят из поколения в поколение.

В социологии социализация — это процесс становления личности, усвоения индивидом ценностей, норм, установок, образцов поведения, присущих данному обществу, социальной группе. Социализация происходит, когда ребенок контактирует с другими людьми и постепенно обучается правилам (гласным и негласным), принятым в его сообществе. В той или иной степени человек социализируется всю жизнь (особенно когда меняет окружение — например, переезжает в другой город или страну), однако основные нормы и ориентиры закладываются у нас еще в детстве.

Как и многие другие общественные нормы, стереотипы о мужчинах и женщинах мы приобретаем в процессе взросления. Исследователи выделяют разные источники таких идей — это и родители, и другие значимые для ребенка взрослые, вроде учителей и наставников в спортивных командах. Стереотипы транслируются в книжках, в мультфильмах, в медиа, они все время присутствуют в информационном поле, внутри которого растет ребенок. Постепенно он их интериоризирует, то есть присваивает, и начинает ориентироваться в окружающем мире при помощи этих установок.

Но идеалы мужественности и женственности — нестабильны и меняются со временем, различаются от страны к стране, от народа к народу. Даже у представителей разных классов и социальных слоев внутри одной нации эти идеи могут разниться: мальчик из семьи московской интеллигенции вряд ли будет отвечать представлениям о мужественности, принятым в среде рабочих металлургического завода, и наоборот. Англичанка в юбке-карандаше, руководящая небольшим отделом в рекламном агентстве, вряд ли вызовет вопросы у современников, а в викторианском обществе одно ее появление скандализировало бы приличную публику.

Фото: Павел Головкин / AP

Причин изменения гендерных норм в обществе немало, в их числе — многолетняя работа активисток женского и феминистского движения, без которых у нас сегодня не было бы возможности учиться и работать, где нам хочется, или самостоятельно определять, с кем встречаться и жить, за кого выходить замуж и когда разводиться, сколько детей иметь и иметь ли их вообще.

Кроме того, гендерные нормы могут резко изменяться вместе со сменой власти и режима в стране, хороший пример — постсоветское пространство, где мутации представлений и установок мы можем наблюдать буквально в режиме реального времени.

При этом можно выделить и идеи, которые объединяют все общество или даже несколько обществ. Например, для западного мира на протяжении веков был свойствен идеал инициативного, активного в публичной сфере мужчины и заботливой и чувствительной, но по большей части пассивной и ведомой, ориентированной на семью и детей женщины. Те, кто нарушал эти представления, вызывали страх и отторжение, практически бессознательное желание «поставить человека на место» — в том числе самыми жесткими методами.

Как именно влияют на нас стереотипы и насколько сильно это влияние, демонстрирует, например, эксперимент социального психолога из Стэнфорда Клода Стила. Вместе с коллегами Стил набрал две группы студентов, мужчин и женщин, в основном второкурсников, сильных в математике.

Студентам дали несколько тестов по математике и сконструировали разные социальные условия тестирования. Одно из проверочных заданий предварили небольшим вступлением: первой группе студентов сказали, что оно демонстрирует разницу между мужчинами и женщинами в их способностях к математике. Второй группе объяснили, что тестирование не показало различий между людьми разного пола по этому предмету. Студентки показали себя гораздо хуже студентов, когда тест предварили вступлением о гендерных различиях — и это при том, что в обеих группах участники были примерно одинакового уровня. Дальнейшие эксперименты (как вариации этого опыта, так и другие эксперименты, например, с афроамериканцами, на которых транслировали расовые стереотипы) только подтвердили догадку: установки, которыми предваряют тест, сильно влияют на то, как студенты себя проявят.

Фото: Антон Уницын / РИА Новости

В эксперименте Стила студенты показывали разный результат в зависимости от того лишь, что им говорили перед тестом. Сложно переоценить, какое влияние на нас и наши успехи оказывают слова и идеи, которые транслируются постоянно, день за днем, год за годом.

Есть и исследования, которые фиксируют подобные изменения. Например, длительное наблюдение детских психологов Франчески Мунтони и Яна Ретельсдорфа из Гамбургского университета показывает: представления родителей о мальчиках и девочках влияют на то, как дети учатся читать.

Исследовались случаи 1508 школьников из 60 школ Германии. На протяжении почти двух лет психологи анкетировали учеников и их родителей, чтобы зафиксировать, влияют ли представления взрослых на успехи детей в чтении. Выяснилось, что гендерные стереотипы родителей определяли, насколько дети верили в себя и в свои силы, какие задачи они считали особенно важными и, как результат, предопределяли их успехи. В частности, идея о том, что девочки более предрасположены к чтению, приводит к тому, что они и вправду обгоняют в этом навыке мальчиков, причем по всей стране. Работать эта схема может и негативно: мальчики не уверены в своих силах в чтении из-за расхожих идей об их не особо блестящих способностях на раннем этапе, и потому могут показывать худшие результаты.

Вполне возможно, что то же самое особое прилежание девочек — следствие женской гендерной социализации (ЖГС). Нас с раннего детства учат быть более аккуратными и дисциплинированными, эти черты считаются естественными и натуральными для женщин по рождению.

Что точно влияет на девочек сегодня, так это отсутствие достаточной поддержки со стороны взрослых и сверстников. Исследования социологов и психологов все больше подтверждают простую догадку: женщины реже становятся президентами, менее представлены в бизнесе и науке именно потому, что с детства им отказывают в уме, лидерстве и блестящем будущем, а жизненные перспективы зачастую ограничивают домом и семьей.

Начинания и таланты девочек игнорируют, в их одаренность не верят — или даже создают реальные препятствия на пути к знаниям, как в случае с пермской гимназией. Возникает феномен «исчезновения» одаренных женщин: мы видим множество талантливых девочек в дошкольных учреждениях и школах, но на каждом следующем этапе цепочки «университет-работа-карьерный рост» женщин становится все меньше и меньше. Они оседают на непрестижных работах или полностью исчезают из поля зрения, уходя в семью и личную жизнь.

Интересно, что даже те достоинства, которыми девочки очевидно для всех обладают (такие как прилежание и усердие, например) — для многих недостаточны для того, чтобы стать лидерами. Или, как в нашем случае, чтобы поступить в престижную школу. В мальчиках же, даже если они пока «не дотягивают», находят скрытый потенциал и огромные возможности.

Фото: Эдуард Кониенкo / Reuters

В нашей стране также есть исследования механизмов гендерной социализации в российском контексте. Например, социологи из ВШЭ Ольга Савинская и Анастасия Чередеева провели серию интервью и выяснили, что представления о мужском и женском, о том, чем девочки и мальчики «должны» заниматься и как себя вести, прививают с самого раннего, несознательного возраста — еще в дошкольных учреждениях, где и мальчикам, и девочкам предлагают чрезвычайно узкие рамки «нормальности» и однообразные роли (грубо говоря, «снежинки и пираты», и никак не наоборот). Маленькие девочки оказываются в этой системе особо уязвимыми — от них требуют постоянно искать одобрения со стороны других, быть максимально послушными и тихими и интересоваться очень ограниченным числом предметов и тем. Такое однообразие может мешать индивидуальному развитию детей, особенно, если систему поддерживают и дома.

Также нельзя обойти вниманием исследование социолога из ВШЭ Ольги Исуповой — старшей научной сотрудницы Института демографии НИУ ВШЭ. Она опрашивает девочек из «хороших семей» — учениц и выпускниц престижных московских гимназий и лицеев, а также их родителей и родителей школьников из престижных учебных заведений Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода и Соликамска. Пилотные интервью показали, что от девочек из «хороших семей» в России требуют практически невозможного: образованности, красоты, хороших манер, удачной карьеры, ориентации на семью, «незаурядной силы духа», — и все это одновременно.

Завышенные ожидания со стороны родителей подкрепляются общественными стереотипами и высокими стандартами, предъявляемыми девочкам в школах. Их все время оценивают, заставляют соответствовать новым и новым идеалам и жестко критикуют за малейший проступок. Многообразие требований и нежелание выделять из них приоритетные и факультативные невротизирует старшеклассниц, воспитывает страх ошибки и оставляет для них чрезвычайно ограниченное пространство свободы, не говоря уже о времени на отдых и собственные увлечения.

При этом «светлое будущее», ради которого все старания, крайне туманно. Родители и сами не знают, чего ожидать их дочерям в дальнейшем. Получается, что девочкам часто приходится прилагать сверхусилия в условиях непонятных задач и перерабатывать ради неясных перспектив и чужих ценностей.

Работы о специфике гендерной социализации в нашей стране и за ее пределами начали появляться в России довольно давно. Этнографию детства и, в частности, особенности социализации детей в разных обществах, изучал еще в 1980-е годы советский социолог Игорь Кон. В 1988 году он выпустил монографию «Ребенок и общество», где описывал в том числе особенности гендерной социализации. А в 2009 году вышла его книга «Мальчик — отец мужчины», посвященная специфике воспитания мальчиков в разные времена и тому, как нормы, привитые в раннем детстве, влияют на мужчин всю их жизнь.

Из этой книги и из перечисленных выше исследований можно сделать еще один вывод: гендерные стереотипы вредят и мальчикам. В прошлом году Американская психологическая ассоциация выпустила специальную брошюру с советами о том, как психологам работать с клиентами-мужчинами и мальчиками, учитывая специфику их мужской гендерной социализации (МГС).

Фото: Николай Хижняк / РИА Новости

Кроме всего прочего, там описывается, как традиционные представления о мужественности и гендерных ролях негативно влияют на жизнь мужчин. Требования сдерживать эмоции, например, мешают здоровым образом переживать стрессы и, как следствие, могут приводить к агрессии по отношению к окружающим, злоупотреблению наркотиками и алкоголем.

Установка самостоятельно, «по-мужски», решать все проблемы, даже непосильные, не позволяет вовремя получить необходимую помощь — в том числе медицинскую (отсюда в том числе низкая средняя продолжительность жизни мужчин). В брошюре рассказывается, как психолог может помочь мужчине или мальчику научиться выражать свои чувства и налаживать отношения с окружающими мирным путем.

Эксперименты по полному отказу от различения мальчиков и девочек в воспитании все же редкость: речь по большей части идет не о полном стирании разницы между мужчинами и женщинами, а о том, чтобы сделать жизнь более свободной от сковывающих представлений и дать людям любого пола возможность проявлять себя в разных областях, будь то семья или наука, искусство или политика, бизнес или воспитание детей.

При этом россиянам приходится особенно сложно: им необходимо растить детей в ситуации, когда школа и другие общественные институты все чаще эти стереотипы транслируют. Например, детей учат лженаучным идеям вроде телегонии (опровергнутая теория о том, что на «генетическую память» женщины влияют все ее предыдущие сексуальные контакты), — множество подобных утверждений можно найти в учебнике «Нравственные основы семейной жизни», который рассчитан на старшеклассников и должен подготовить их к «созданию крепкой многодетной счастливой семьи».

Мы сами можем не замечать все те установки, к которым приучены с детства. И в первую очередь важно анализировать собственный опыт: вспоминать, что нам говорили в детстве, кто это говорил и как это влияло на вас, наблюдать за своим окружением и идеями вокруг, а затем обсуждать все это с ребенком и учить его критически осмыслять действительность — с самых ранних лет.

10 истинных национальных стереотипов — Тайный путешественник

Тайный путешественник

facebooktwittergoogleemail

Тайный путешественник

Не все это правда. Англичане на самом деле не так сильно ныть. Французы не такие заносчивые. Не все бразильцы прекрасные футболисты.

Но когда вы путешествуете, вы обнаруживаете, что есть некоторые национальные стереотипы, какие-то ужасные клише, которые действительно кажутся правдой.Вы приезжаете в некоторые страны и обнаруживаете, что все, чего вы в шутку ожидали, действительно есть. Такие вещи.

1. Немцы пьют много пива

Это правда. Соберите компанию отдыхающих немцев в комнате и посмотрите, чем они неизбежно будут заниматься: пить пиво. Им это нравится. Они изобрели Октоберфест. В стране более 1300 пивоварен. Даже их церкви варят пиво. Однако удивительно то, что немцы также очень дружелюбны.Это противоречит стереотипу. Узнайте больше о путешествиях по Европе здесь.

2 американцы громкие

Вы их хорошо услышите, прежде чем увидите. Это полное клише, но все же американцы, особенно туристы, очень шумны. Они громкие в кафе, громкие в барах и почти везде. Кажется, что этот акцент прорезает толпу, чтобы вы всегда знали, когда в комнате находится американец.

3 итальянца, эм, страстные

Ладно, они чокнутые.Итальянцы любят споры, в основном потому, что они очень серьезно относятся к вещам. Какие вещи? Все вещи. Они серьезно относятся к футболу, серьезно относятся к моде, серьезно относятся к семье, серьезно относятся к религии и, возможно, наиболее серьезно относятся к еде. Поговорите с любой из этих вещей, и вы можете ожидать, что сразу же последует размахивая руками и поднимая голос. Узнайте больше о путешествиях по Европе здесь.

4 англичанина любят говорить о погоде

«Похоже, сегодня будет дождь.»» Прекрасно, не так ли? » «Думаю, позже будет солнечно». И так далее. У меня есть теория на этот счет: может быть, это потому, что погода в Англии так часто меняется. Может быть, именно поэтому об этом стоит поговорить. Какой бы ни была причина, англичане любят немного болтать о погоде. Если подумать, австралийцы тоже. Узнайте больше о поездках в Великобританию здесь.

5 Русские страшны

Поезжайте в Россию и улыбнитесь кому-нибудь. Посмотри, что получится. В лучшем случае они будут смотреть на вас в ответ.Или они, вероятно, просто проигнорируют вас. Русские — крепкие орешки. Эти люди считают, что хождение с улыбкой незнакомцам — это что-то сумасшедшее. У них в основном добрые сердца, русские, но вам понадобится время, чтобы сдержать эти ледяные первые приветствия.

6.Вежливые канадцы

The Canucks имеют всемирную репутацию невероятно милых людей, и это оправдано. Они разговаривают с незнакомцами в общественном транспорте. Они извиняются, даже если не сделали ничего плохого.Они помогут вам в ту минуту, когда вы потеряетесь или сбиты с толку. Путешествовать по Канаде одно удовольствие, потому что ты никогда не одинок. И — по крайней мере, за пределами Уистлера — им нравится австралийский акцент.

7 аргентинцев любят стейк. И Диего Марадона

Страсть аргентинцев к хорошо приготовленному куску говядины сопоставима только с их любовью к маленькому кокаиновому помешанному, который к тому же является одним из величайших футболистов всех времен. Стейк — приготовление и еда — это национальная одержимость Аргентины.И это очень хорошо. Между тем, Марадона — это икона, которая выше всякой критики, и ее следует хвалить только в том случае, если вы хотите завести каких-либо аргентинских друзей, особенно в районе Ла-Бока в Буэнос-Айресе.

8 ямайцев любят курить травку

Фактически, им это так нравится, что это фактически религия. Или, по крайней мере, часть религии. Однако даже для нерастафарианцев счастливая трава пользуется популярностью на Ямайке. Вы, наверное, видели клишированные фотографии запертых в страхе парней, стоящих вокруг и пыхтящих суставами размером с бейсбольную биту, и это то, что, если вы поедете на Ямайку, вы, вероятно, встретите и в реальной жизни.

9 шведские люди горячие

Тут нет двух вариантов. Девушки горячие, а парни горячие. Все они светловолосые, с высокими скулами, стройные и учтивые, безукоризненно одеты и потрясающе привлекательны. Это почти не кажется справедливым, и в их присутствии вы гарантированно почувствуете себя неуклюжим неряхой. Может, что-то в воде. Может, это просто хорошие гены. Но все ваши представления о том, что шведы горячие, верны. Узнайте больше о путешествиях по Европе здесь.

10 австралийцев любят пить

Такова наша репутация: заядлые пьяницы, которые сделают все, чтобы заполучить один глоток сладкого холодного пива. И когда путешествуешь с другими австралийцами какое-то время, довольно быстро понимаешь, что это чистая правда. Мы любим пить. Мы делаем это, чтобы праздновать, и мы делаем это, чтобы сочувствовать. Мы делаем это по привычке. Мы также делаем это для развлечения, что делает большинство австралийских путешественников довольно хорошими людьми.

Поделитесь с друзьями в путешествии

facebooktwittergoogleemail

Рекомендуется для вас

Смотреть 70 человек раскрывают самые популярные стереотипы и клише в своей стране | Культурно говоря

Дракула, замок Дракулы, Трансильвания.

Похоже на всех вампиров.

Высокие светловолосые викинги, которые пьют

много водки.

Все пьют водку.

Вот мы много водки пьем.

Вот с медведями работаем и водку пьем.

Мы любим рис.

Сыр и шоколад.

Какао и золото.

Пад Тай.

Чай.

Картофель.

Суши, конечно, я люблю суши.

Это правда.

(смеется) Мы любим рис.

Что мы все носим килты,

и все время очень злы.

И ешь хаггис.

Что мы все время едим фо.

Но мы этого не делаем.

Едим на завтрак.

Мы даже не едим это на ужин.

О, вы в Турции едите индейку?

Пицца!

Хотите пасты?

(имитирует итальянские звуки)

Мой друг шутит, что, похоже,

один и тот же мужчина оплодотворил всех женщин.

Все блондинки, все выглядят одинаково.

(стоны) Все думают, что

все из Норвегии высокие и светлые.

Но я не тот человек, чтобы сказать вам, что это не так.

(смеется)

О, ты из Чили?

Значит, в Чили так жарко, верно, все время?

Похоже, нет, мы на краю света.

Автоматически думает о хорошей погоде.

Но у нас суровые зимы.

Это пустыня.

У нас даже пустыни нет. (смеется)

Они, наверное, думают, что мы африканцы.

Что у всех нас более темная кожа.

Но на самом деле мы все разные.

Некоторые люди не думают, что Малайзия — это страна.

Они думают, что мы остров или … (смеется)

Грузины всегда носят черное

и всегда курят.

Что мы все постоянно носим сомбреро.

Что все мы живем в горах

и носим ледерхозены весь день.

У нас нет интернета, мы

на пляже весь день, носим кокосовые бюстгальтеры,

и юбки хула.

Всегда любил принимать грустное лицо.

Что на каждого человека приходится четыре овцы,

, и что мы — ловцы овец.

Что дикие звери ходят по улицам

вокруг нас.

Как мы едем на слоне в школу.

Что мы на кенгуру ездим везде.

Ходите в школу или работайте на верблюдах.

Что все делают Вуду.

Я не умею делать Вуду, извини.

Эта Индия полна заклинателей змей. (смеется)

Что люди не такие чистые. (смеется)

Люди всегда ассоциируют Бората с этим.

Что все девчонки готовы

делать, что хочешь. (смеется)

Курение травки. (смеется)

Вы проголодаетесь, если жуете жвачку,

, что не соответствует действительности.

Мы его просто не продаем.

Самым популярным штампом о немцах

является то, что они звучат очень резко.

Что не всегда так. (говорит как вопрос)

Многие думают, что израильтяне

очень тупые.

Они как бы замкнуты в себе,

, что определенно верно.

Пиво, что верно.

Женщины, что тоже верно.

Мы очень милые и очень вежливые.

Это правда.

Эти люди действительно милые.

Люди думают, что у нас большие свадьбы.

Я тоже в это верю.

Иногда на свадьбу бывает около 2000 гостей.

Кажется, что стереотипом может быть

, что мы воняем, чего я не понимаю

, потому что у нас одна из самых

передовых парфюмерных индустрий в мире.

Людям нравятся ароматные духи, больше похожие на ладан.

А также в домах мы любим парфюмировать им дом

.

Я бы сказал, когда я говорю Босния,

люди говорят, что там была война.

Но это было 17 лет назад, так что

сейчас вроде как старые.

Они не знают страны, а

они будут похожи, ну так вы говорите по-китайски?

Или вы японец или кореец?

На каком языке вы говорите?

Мы все говорим по-испански.

И мы говорим по-английски, это наш родной язык.

Акуна матата, никто так не говорит.

Люди думают, что мы говорим по русски

и используем кириллицу, что

совершенно не соответствует действительности.

Мы независимая страна.

Мол, давай.

Что мы часть России.

Что мы все еще в составе СССР.

Они думают, что мы совсем другое место.

Почти как будто нет электричества или что-то в этом роде.

Каждый раз, когда кто-то встречает меня здесь,

они говорят: «О, ты купил эту одежду здесь

только для того, чтобы быть в Штатах?»

Нет, мы все носим джинсы и все такое.

Мужчины, они мачо.

Очень мачо, сложен как грузовик, женоненавистник.

Короткий.

Жир.

Очень громко.

Ленивые, а мы много спим.

Вы знаете, у нас есть сиесты, которые длятся часа три.

Я такого никогда не видел.

Люди зовут нас Хитрый Дадианец

Они думают, что мы хитрые.

Люди думают, что я медсестра.

Я такой, хорошо …

Я думаю, они думают, что все всегда беззаботно

и что жизнь всегда легка.

Но там это довольно сложно.

То, что я много слышу о своей стране

, мне очень больно.

Они считают иранцев террористами.

И это неправда.

Они думают, что люди бедные

и все бегают вокруг

голыми, я думаю.

Не только о Кот-д’Ивуаре, в основном об Африке.

У Кении много сторон.

Конечно, есть плохие стороны, но

, как и везде в мире

, есть плохие стороны.

Но телевидение покажет вам только нашу плохую сторону.

Если вы приедете в Кению, я думаю, вам понравится.

Все думают, что там очень опасно.

Его части есть.

Но откуда я родом, на самом деле

там очень мирно.

Итак, заходите! (смеется)

Изображения региона MENA в Голливуде

Голливуд, термин, обычно используемый для обозначения основного американского кинематографического производства, переносил зрителей в далекие страны с начала 20, и века.Одной из постановок, получивших положительный отклик — и одним из 100 самых кассовых фильмов в США в год его выпуска — стал фильм Фрэнка Корнаси « Вокруг света за 80 дней » (2004). Зрители стекались в кинотеатры и сопровождали главных героев, путешествуя по разным странам, включая Францию, Турцию, Индию и Китай. Хотя такие фильмы явно являются художественными произведениями, они оставляют у зрителя определенные впечатления о местах и ​​культурах, которые они, возможно, никогда не испытывали на самом деле. По этой причине считается, что Голливуд обладает значительной «мягкой силой». Это не следует недооценивать, особенно в свете тесных отношений, существовавших между Белым домом и Голливудом с момента основания первой студии в 1911 году. Уместно, Белый дом обращался к услугам Голливуда во время войны и кризиса. включая объявление Г. В. Бушем войны с террором в 2001 году. С тех пор регион Ближнего Востока и Северной Африки выдвинулся в авангарде американских СМИ, и не просто совпадение, что большее количество персонажей Ближнего Востока и Северной Африки фигурирует в голливудских постановках 2001 года. вперед.На протяжении 2000-х годов основные студии подвергались приливной волне обвинений со стороны как академических, так и неакадемических критиков в отношении стереотипов и очернения арабов, мусульман и иранцев, групп, которые в данном исследовании упоминаются под общим термином « MENA »(Ближний Восток и Северная Африка). Репрезентации или изображения, предлагаемые этими СМИ, сыграли решающую роль в формировании восприятия региона американской общественностью. Это важно, учитывая, что СМИ и внешняя политика взаимно влияют друг на друга.После вывода американских войск из Ирака по прошествии почти десяти лет представленные и воспроизведенные изображения окажут и будут иметь реальное влияние на оба региона.

Это междисциплинарное исследование, в основе которого лежат четыре области исследований, а именно ориентализм, геополитика, киноведение и социолингвистика, при этом ориентализм рассматривается как основная линза для интерпретации результатов. В следующем разделе, разделе 2, дается обзор основной литературы, подготовленной в этой области, и определяется пробел, который устраняется в настоящем исследовании.В разделе 3 устанавливаются вопросы исследования. В разделе 4 представлена ​​более широкая теоретическая основа, в которой находится данное исследование. Раздел 5 описывает использованную методологию, а раздел 6 представляет собой анализ. Наконец, в разделе 7 представлены выводы.

2. Обзор литературы

В этом разделе представлен обзор литературы, связанной с репрезентациями «других» в американских СМИ. «Непохожесть» — это значимая ментальная конструкция, относящаяся к качеству отличия или «другого», особенно если есть коннотации экзотичности (Miller 2008).Таким образом, «инаковость» тесно связана с концепциями интерсубъективности и узнавания. Исследования, ориентированные на инаковость, проводились во многих областях, включая расовые и этнические отношения. В этой области были проведены обширные исследования в отношении репрезентаций иностранных «других», а также американских меньшинств в Голливуде, изображения мусульман и арабов в целом, репрезентации в арабском кино, кино после 11 сентября и лингвистический анализ использование акцента в анимационных фильмах.

2.1 Голливуд и «другие»

Бесчисленные исследования критикуют склонность Голливуда к стереотипам и очернению наций, меньшинств и групп людей, утверждая, что воспроизведение стереотипов имеет негативные последствия для изображенных групп. В одном из таких примеров Dokotum (2020) подробно изучает голливудские кинопроизводства в период с 1908 по 2020 годы, в которых Африка последовательно представлена ​​как однородное целое. Из-за огромного размаха Голливуда репродукция колониального мастер-текста и негативные образы Африки были консолидированы в большом масштабе.На национальном уровне Греко Ларсон (2005) дает широкий обзор представленности групп меньшинств в американских новостях, фильмах и на телевидении. В этой книге анализируется представительство латиноамериканцев, чернокожих, коренных американцев и американцев азиатского происхождения, и показано, что расовое неравенство оправдано. Кроме того, более конкретные исследования изображения каждого из этих меньшинств внесли ценный вклад в эту область (Ramírez-Berg, 2009; Olson, 2017; Broughton, 2020).

2.2 Регион MENA в Голливуде

С точки зрения голливудских репрезентаций региона MENA, наиболее яркими примерами являются вымышленные персонажи, созданные американскими теле- и кинопродюсерами.Без сомнения, ведущим ученым в этой области является Джек Шахин, автор трех основополагающих работ по репрезентациям арабов и мусульман: The TV Arab (1984), Reel Bad Arabs (2003) и Guilty: Hollywood Вердикт арабам после 11 сентября (2008). Кроме того, Шахин фигурирует в документальном фильме Джалли « Reel Bad Arabs » (2006) и является автором множества статей на эту тему. Согласно Шахину, арабы изображаются как культурные «другие», стремящиеся терроризировать жителей Запада, которые проявляют себя почти исключительно в формах террористов, злодеев, шейхов, египтян и палестинцев или, в случае арабской женщины, танцующих девушек гарема (Шахин 2001).Хотя Шахин (1984, 2003, 2008) и Джалли (2006) служат отличными справочными работами, охватывающими огромное количество изображений в кино и других средствах массовой информации, им не хватает глубины и подробного анализа, поскольку сам масштаб этих исследований позволяет посвятить всего несколько строк к каждому проанализированному фильму.

В более поздних исследованиях многие ученые основывались на идеях Шахина, сосредотачиваясь на небольших выборках культурных произведений из его инвентаря, чтобы провести более подробный анализ.Недавние примеры включают статью Хайдера (2019), в которой теория расизма используется для анализа 11 голливудских фильмов после 11 сентября, демонстрирующих, как мусульмане очерняют и дегуманизируют в контексте войны с террором. В аналогичном ключе Адамс (2019) проводит качественный контент-анализ арабских и мусульманских женщин в телесериалах Родина, , делая вывод о том, что ислам изображается как несовместимый с американскими ценностями, таким образом, сериал усиливает исламофобию.

2.3 Голливуд и арабское кино

Несмотря на то, что эти статьи вносят важный вклад в углубленное изучение отдельных фильмов, в них не рассматриваются арабские кинематографические постановки и саморепрезентация региона MENA. Этот аспект был рассмотрен Хатибом (2006), который утверждает, что история может быть написана по-разному с разных сторон и что отношение фильма к истории является субъективным. Следовательно, отдельные события по-разному интерпретируются в голливудских и арабских кинотеатрах, например, в изображении арабо-израильского конфликта.В книге рассматриваются вопросы пространства, пола, национализма, конфликта и фундаментализма в фильмах, снятых в восьми странах в период с 1980 по 2005 годы. Точно так же Махди (2015) предлагает сравнительное исследование фильмов, снятых голливудскими и египетскими кинотеатрами, чтобы привлечь внимание к роли культурной политики в опосредовании созданного образа «инаковости» американцев арабского происхождения. Он обнаружил, что Голливуд отвергает культурное гражданство американцев арабского происхождения и постоянно сомневается в их верности и принадлежности.

2.4 Последствия 11 сентября

Атаки 11 сентября широко признаны поворотным моментом в сознании американцев, поэтому было опубликовано множество исследований, посвященных репрезентации национальной идентичности США в культурных артефактах в последствия 11 сентября. Вествелл (2015) комментирует повторяющиеся темы и описывает, как кино после 11 сентября связано с различными версиями национальной идентичности США после терактов 11 сентября. Максуини (2017) анализирует выборку из десяти фильмов десятилетия после 11 сентября и спрашивает, как фильм отражает определяющие страхи американского общества после 11 сентября.Арва (2019) изучает репрезентации травм в жанре магического реализма в литературе и кино после 11 сентября.

2.5 Лингвистический анализ

В упомянутых до сих пор исследованиях использовался эстетический или нарративный подход к анализу СМИ. Также был опубликован ряд интересных исследований об использовании языков в фильмах и других средствах массовой информации. Ибрагим Шуша (2010) в критическом анализе образа арабов в американской прессе анализирует темы и рамки в выбранных статьях и указывает, что используемые языковые особенности усиливают негативный образ арабов, а также неравные властные отношения.

В то время как печатная пресса предлагает описательную, стороннюю оценку региона MENA, другие СМИ, такие как кино, идут еще дальше: сценаристы буквально вкладывают слова в уста своих вымышленных творений. Фильм представляет собой мультисенсорную (визуальную и звуковую) и эмоциональную среду более высокого воздействия. Рахими и Амиран (2017) утверждают, что во многих постановках иранцы постоянно изображаются жестокими врагами, что отражает политический климат. Используя концепцию критического дискурс-анализа Ван Дейка (2004) для изучения иранских персонажей в фильме « Not Without My Daughter » (1991), авторы показывают, как продюсеры фильма используют «нас» и «их» как социальные группы. для создания положительного представления о себе и отрицательного представления о других.Хотя в обоих исследованиях представлены интересные результаты, критический анализ дискурса можно считать в высшей степени субъективным и недостаточно строгим подходом (Breeze 2001, 1-2). Например, при анализе только выбранных статей и сцен многие случаи использования языка будут упущены.

Кроме того, лингвистический анализ сценариев мультимедиа не должен ограничиваться тем, что говорят, но также должен учитывать то, как на нем говорят. Важно понимать, что сценаристы выбирают не только слова, произносимые их произведениями, но и их паралингвистическое общение, такое как произношение и тон, а также экстралингвистическое общение, такое как выражения и жесты.Это тоже дает зрителю ключевую информацию и является важной областью изучения. При рассмотрении репрезентаций «другого» необходимо также учитывать лингвистическое «другое». Это часто достигается с помощью иностранного языка или английского с акцентом. Блейхенбахер (2008) рассматривает, сохраняют ли голливудские фильмы образцы негативных стереотипов в отношении носителей других языков в целом. Используя корпус из 28 фильмов о языковом контакте из различных жанров, снятых в период с 1983 по 2004 год, он исследует, дает ли многоязычие персонажам большую или меньшую власть.Тайяра (2014) отмечает, что использование арабского языка в кино увеличилось с конца 1990-х годов, и исследует репрезентации арабов-мусульман через использование арабского языка в качестве социолингвистического маркера в период с 1999 по 2008 год.

Что касается акцента, диалекта и использования английского языка, то был проведен ряд интересных исследований детских анимационных телешоу и фильмов (Dobrow, 1998; Soares, 2017; Maržić, 2019). Частое использование злодеями иностранного акцента в голливудских постановках, особенно «Полученное произношение» или «RP» (стандартный британский английский) и русский язык, широко исследовалось (Робинсон, 2007; Руйтер, 2017).

2,6 Заключение

Эти исследования показывают, что американские СМИ имеют долгую историю искажения и очернения определенных регионов, наций и меньшинств в соответствии с политическим контекстом того времени. С 2001 года изображения региона MENA как угрожающего «другого» наблюдаются в связи с объявлением войны с террором (Haider 2019). В частности, влияние 11 сентября и войны с террором было проанализировано с точки зрения репрезентации мусульман и арабов и повторяющихся тем травм и страха.Исследования представлений о регионе MENA, как правило, сосредоточены на внешнем виде и повествовании. Небольшое количество ученых подошли к теме лингвистических представлений о регионе MENA, хотя они используют весьма субъективный критический анализ дискурса и сосредотачиваются почти исключительно на ограниченных примерах содержания, опуская важные экстралингвистические и паралингвистические особенности. Напротив, существуют обширные исследования использования языков в анимационных фильмах, которые подчеркивают интересные тенденции в отношении подкрепления стереотипов.

2.7 Устранение пробелов

Хотя представление региона MENA в американских средствах массовой информации широко изучалось, лингвистический аспект этих представлений в значительной степени игнорировался. Настоящее исследование устраняет этот пробел. Основываясь на исследовании акцента, диалекта и использования языка в анимационных фильмах, в этой статье используются аналогичные методы для анализа репрезентаций стран Ближнего Востока и Северной Африки в фильмах, снятых между 2001 и 2008 годами — периодом нестабильности для международных отношений США со многими странами в указанном регионе.Учитывая важность языковых вариаций, используемых в анимационных фильмах для передачи смысла, важно учитывать, как голливудские кинопродюсеры используют лингвистическое выражение при создании своих персонажей и, в более широком смысле, созданного ими образа региона MENA.

3. Вопросы для исследования

В этой статье спрашивается, как языковые разновидности репрезентаций или «образов» Голливуда стран MENA способствуют усилению негативных стереотипов в отношении региона в рамках G.Администрация У. Буша (2001-2008 гг.).

Хотя определения различаются, здесь «MENA» (Ближний Восток и Северная Африка) определяется как «регион, простирающийся от Марокко до Ирана и от Турции до Африканского Рога» (Dumper & Stanley, 2007). Саид (1978) использует термин «Восток» (евроцентрический ярлык для того же географического пространства), который, по его мнению, является почти европейским изобретением (Саид 1978: 1). Для целей данного исследования термин «MENA» охватывает Турцию и Иран и исключает Израиль.Хотя Израиль является географически неотъемлемой частью региона, он исключен в первую очередь из-за его уникальных и близких отношений с США, а также его очевидных религиозных и идеологических отличий от остальной части региона.

Это исследование использует последовательные мандаты Дж. У. Буша (2001–2008) в качестве выбранных временных рамок, учитывая широко признанное сотрудничество между Голливудом и правительством США, а также политическое значение некоторых стран MENA в этот период (Dodds 2007a).Своевременный контакт между Бушем и представителями Голливуда в 2001 году подвергся широкой критике, поскольку он совпал с объявлением войны с террором, что указывало на то, что эта отрасль будет использоваться для популяризации военной кампании США. Поэтому проводится социолингвистический анализ, который анализирует все изображения региона MENA, которые фигурируют в 100 самых кассовых фильмах США в период с 2001 по 2008 год. Ряд лингвистических характеристик, таких как акцент, использование иностранного языка, многоязычие и т. Д. тишина, будет проанализирована.Хотя важно признать экспорт голливудских фильмов и, следовательно, перевод лингвистических характеристик, прикрепленных к этим изображениям (как в субтитрах, так и в дублировании), настоящее исследование фокусируется на аудитории Северной Америки, и перевод не будет рассматриваться в настоящем исследовании. Впрочем, это будет интересное расследование в будущем.

Настоящее исследование ставит следующие вопросы: Какие стереотипные образы чаще всего встречаются в отобранных фильмах? Какие языковые разновидности присвоены этим изображениям? Есть ли какая-то связь между этими языковыми вариациями и мотивацией? Что лингвистическое выражение этих образов сообщает зрителю?

4.Теоретические основы

Чтобы контекстуализировать чтение выбранных фильмов, настоящее исследование опирается на различные области исследования для построения теоретической основы. Несмотря на то, что существует множество подходящих и актуальных областей, это исследование будет сосредоточено в первую очередь в области ориентализма. В этом разделе будут рассмотрены четыре наиболее важных области: ориентализм, популярная геополитика, киноведение и социолингвистика.

4.1 Культурная геополитика

Культурная геополитика находится в более широком поле критической геополитики.Туатхайл и Далби (1998, 4) определяют традиционную геополитику как «практику государственного управления лидерами и их советниками», в то время как критическая геополитика «дополняет это пониманием геополитики как широкого социального и культурного феномена».

В рамках критической геополитики другой лидер в этой области, Доддс (2007: 16), определяет популярную геополитику как изучение способов, которыми СМИ способствуют «распространению геополитических образов и репрезентаций территории, ресурсов и идентичности».Он утверждает, что интерес к популярным аспектам геополитики значительно возрос в 2001 году, отчасти благодаря объявлению войны с террором и своевременному контакту между президентом Дж. Бушем и представителями голливудских студий. Учитывая его статус доминирующей западной сверхдержавы, репрезентации и изображения, создаваемые США, должны подвергаться тщательной проверке с учетом глобальных политических проблем. В этом ключе ряд ученых применяли популярную геополитику к кино.

Shapiro (2009), предлагает интересный анализ кино и политики в свете как мира после холодной войны, так и после 11 сентября. Сондерс (2015) рассматривает пропаганду и тему империализма в современной глобальной политике в жанре научной фантастики. Доддс (2003; 2006) и Фаннелл и Доддс (2017) рассматривают геополитику холодной войны, проявленную в фильмах о Джеймсе Бонде. Многочисленные исследования, включая Dodds (2007; 2008), Carter & Dodds (2011), Dalby (2008) и Weber (2005), исследуют международную политику войны с террором в современных фильмах и мультфильмах.Сондерс (2012) анализирует опасения глобализации и потери пограничного контроля в поджанре зомби.

Несмотря на то, что необходимо признать этот подход, это исследование фокусируется конкретно на репрезентациях региона MENA и не входит в подробное обсуждение более широкого политического контекста, поэтому считается более подходящим применить линзу ориентализма.

4.2 Ориентализм

В этом исследовании ориентализм будет служить теоретической основой для интерпретации результатов исследования.Концепция «ориентализма» была развита палестинско-американским интеллектуалом Саидом (1978) в его революционной работе Ориентализм, , в которой он обрисовывает устойчивое западное отношение превосходства к Востоку (Ближнему Востоку и Дальнему Востоку), начиная с восемнадцатый век — идеология, с помощью которой академики, писатели и колониальные администраторы исторически приближались к восточному «другому».

Ориентализм имеет сильную колониальную коннотацию и может быть определен тремя способами: во-первых, как академическая дисциплина в области исследований, во-вторых, как мировоззрение и, наконец, как «западный стиль доминирования, реструктуризации и власти над Востоком» (Саид 1978, 2-3).Европа и Восток имеют долгую историю, последний сыграл ключевую роль в определении первого как его контрастирующего образа. В случае с США, однако, такой исторической связи не существует, они унаследовали европейский (и евроцентрический) взгляд на Восток.

Саид (1978) критикует основных мыслителей-востоковедов и утверждает, что направления ориентализма проявляются во многих дисциплинах. С момента публикации Orientalism в эту область было внесено множество ценных вкладов, в которых ориентализм был взят за основу и применен к целому ряду дисциплин, включая академические круги (Keskin, 2018), гендерные исследования (Lewis, 1996; Bayraktarolu). , 2019) и кино (Bernstein & Studlar, 1997; Semmerling 2006; Cettl, 2009; Westwell, 2014).Шахин (2003) опирается на Саида (1978) в Reel Bad Arabs, — его обширный перечень арабских репрезентаций в американском кино. В разделе 2 (обзор литературы) настоящего исследования Ибрагим Шуза (2010) также использует ориентализм в качестве теоретической основы в своей диссертации об образе арабов в американской прессе. Аналогичным образом настоящее исследование рассматривает кинематографическое производство «Новый Запад» (США) 21, , век через призму ориентализма.

4.3 Киноведение

Учитывая, что объектом настоящего исследования являются кинематографические постановки, необходимо учитывать соответствующие теории кино.Вскоре после изобретения кинофильма Мюнстерберг (1916) в своей книге The Photoplay, устанавливает дисциплину изучения кино и предлагает подход, который исследует эффекты различных элементов кинопроизводства (стиля) и то, как они взаимодействуют между собой. идеи и эмоции зрителю. Важным вкладом в эту область является знаменитое эссе Le cinéma langue ou langage? Меца (1964), который включает теории семиотики в исследования кино, тем самым развивая понятие «семиотика фильма».Кино семиотика исследует, как значение передается в фильме, как денотативно (буквально), так и коннотативно (имплицитно) (Metz, 1964). Это исследование фокусируется на коннотативных аспектах, то есть в проведенном лингвистическом анализе денотативный элемент — это значение произносимых слов, тогда как коннотативный элемент — это способ, которым эти слова произносятся.

Совсем недавно несколько спорная «теория экрана», разработанная британским журналом Screen в 1970-х годах, имеет отношение к анализу, проведенному в разделе 6, поскольку в нем рассматривается влияние кинематографического позиционирования зрителя с использованием различных методов, чтобы вызвать определенную реакцию.Цель теории экрана — понять, как средства массовой информации (кино) могут заставить нас принять определенные убеждения и идентичности, утверждая, что зрелище создает зрителя, а не наоборот. Эта теория приближает к тому, как форма, то есть техника редактирования, подготавливает для зрителя заранее определенную предметную позицию.

4,4 Социолингвистика

В этом исследовании рассматриваются методы кинопроизводства, в частности, использование лингвистических приемов и их отношение к (ре) конструированию востоковедных образов и стереотипов в целом.Таким образом, социолингвистический фрейм необходим для того, чтобы установить базовые концепции, прежде чем применять их к анализу, представленному в разделе 6. Социолингвистика — изучение влияния общества на язык — имеет отношение к настоящему исследованию, поскольку оно признает, что язык существует. по самой своей природе это коммуникативная и интерактивная практика, которая, как таковая, создается внутри, им и для определенного сообщества.

В своей главе, посвященной изучению языкового отношения, Джайлз и Ракич (2014) рассматривают акцент в связи с социальной идентичностью.Люди в первую очередь оценивают собеседника на основе голоса, выводя различные виды образов — от этнической принадлежности до личности и социально-экономического статуса. Эти установки не являются объективными оценками, они представляют собой «кластеры убеждений, которые управляют социальными суждениями о стилях речи и их пользователях» (Giles and Rakić 2014, 12). Это важная отправная точка, учитывая, что продюсеры фильма стремятся сыграть на этом явлении при создании персонажей, воссоздав тот же эффект при создании сценариев, тем самым вызывая желаемую реакцию зрителя и вовлекая его в повествование.

Это исследование во многом опирается на социолингвистический подход Липпи-Грина (1997) к акценту, диалекту и двуязычию. В главе 7 представлен количественный анализ языковых разновидностей, используемых в анимационных фильмах, с категоризацией персонажей в соответствии с языковым разнообразием, мотивацией, полом, обстановкой и т. Д. И сравнением результатов из одной категории с другой. Результаты показывают, что в анимационных фильмах языковые разновидности, связанные с определенными национальностями и этническими группами, увязываются с «социальными нормами и характеристиками, не основывающиеся на фактах, а иногда и явно дискриминационные» (Lippi-Green 1997, 101).

5. Методология

5.1 Сила кино

Кино — яркое выражение культурной политики. При рассмотрении нынешнего статуса США как сверхдержавы и широкого охвата американской киноиндустрии (Голливуда) как на национальном, так и на международном уровне становится очевидным, что образы и идеологии, проецируемые этим носителем, могут влиять на реальный мир.

Билетов в кино, проданных в США и Канаде в период с 1980 по 2019 год, наблюдается пик с 2001 по 2004 год, совпадающий с терактами 11 сентября и войной в Ираке.Хотя эти два понятия не обязательно связаны, важно учитывать, что в период прямого конфликта с определенными группами в регионе MENA было больше киноманов, плативших за просмотр голливудских фильмов. Это исследование сосредоточено на периоде 2001–2008 годов, в течение которого наименьшее количество билетов — 1358,04 миллиона — было продано в 2008 году. Это все еще значительное количество и не означает, что охват Голливуда уменьшился по мере роста количества проданных билетов. снова в 2009 году.

Шахин (2003) подчеркивает способность фильма обучать через повторение. Он утверждает, что стереотипные образы арабов в Голливуде не только постоянно воспроизводятся, но и являются единственными создаваемыми образами, ведущими к общей гомогенизации арабского мира и его жителей. Учитывая, что эти фильмы смотрят миллионы зрителей только в Северной Америке, значительная часть которых — американские избиратели, изображения, распространенные Голливудом, имеют реальное политическое влияние. Это становится еще более значительным, если принять во внимание влияние внешней политики США почти во всех частях мира.

Более того, эта кинематографическая продукция не предается забвению после производства, а, скорее, сохраняется на протяжении поколений в виде DVD и потоковых сервисов, не говоря уже о незаконной загрузке. Фильм — это форма записанной речи, которая является одним из наиболее постоянных языковых режимов (Crawford & Csomay, 2016). Следовательно, фильмы продолжают передавать одни и те же изображения и сообщения еще долгое время после производства и первого приема. Таким образом, голливудские представления реальности легко доступны, в то время как альтернативные версии вполне могут быть недоступны.

5.2 Значение стереотипов

Прежде чем приступить к нашему анализу, мы должны сначала предложить определение термина «стереотип». С точки зрения социального восприятия стереотипы — полезный социальный инструмент, который опирается на предыдущую информацию для классификации людей и групп людей (Rosch, 1978). Это стратегия решения проблем, которая максимизирует получаемую информацию при минимальных затратах усилий. Стереотип определяется как «упрощенный набор представлений о членах социальной группы или социального слоя» (Andersen & Taylor, 2016).Стереотипы обычно основаны на наиболее важных характеристиках расы, пола и возраста. Таким образом, они действуют как линза, через которую разные группы воспринимают друг друга.

Этот принцип применим не только к реальному миру, но и к его представлениям. Например, читатели вымышленных рассказов опираются на стереотипы при оценке личности персонажа (Auracher & Hirose, 2017). Здесь влияют культурные убеждения и ценности читателя, поскольку культура напрямую формирует наше познание и, в более широком смысле, способ обработки информации.В своем обсуждении «категоризации» Фиске (1998) разбивает концепцию на три части, утверждая, что стереотипы — это наиболее когнитивный компонент, предубеждение — наиболее эмоциональный компонент, а дискриминация — наиболее поведенческий компонент категоризации. Таким образом, стереотипы представляют опасность, поскольку они могут привести к дискриминации и оказать очень реальное влияние на личную и профессиональную жизнь определенных сообществ.

Язык — мощная социальная практика, которая часто используется для создания стереотипов в фильмах и других средствах массовой информации.Драгоевич и др. . (2016) отмечает, что, если СМИ неоднократно используют эти языковые стереотипы и представляют их зрителям, аудитория может начать верить, что эти утверждения верны. В частности, когда люди имеют опыт общения с разными этническими группами только через средства массовой информации, существует более высокая вероятность формирования стереотипов, поскольку средства массовой информации, как правило, представляют только одну версию событий, которая часто будет обобщена на всю группу.

5,3 Распространенные стереотипы MENA в кино

Shaheen (1984; 2001; 2003; 2012) предлагает исчерпывающие списки арабских изображений (пере) созданных кинематографистами с момента производства The Sheikh в 1921 году.Распространенный образ — это богатые шейхи, контролирующие нефтяные скважины. По словам автора, они часто изображаются с черными бородами, головными уборами и темными очками в погоне за белокурой западной женщиной, вовлеченной в сделки с оружием и стремящейся к мировому господству. Часто встречаются арабы, которые пытаются похитить, изнасиловать или убить прекрасных женщин и / или поработить черных африканцев и надругаться над ними. В других постановках изображены: нецивилизованные бедуины, ездящие на верблюдах; покорные, гаремные девы; безразмерные женщины, одетые в паранджи; коварные чародейки; базар мошенников и детей-попрошайников.Также появляются антихристианские арабы и пронацистские египтяне. Наконец, есть вооруженные террористы и религиозные фанатики. Из этого множества негативных изображений наиболее распространенными карикатурами являются злодеи, шейхи, девушки, египтяне и палестинцы. Кроме того, Шахин (2008) обсуждает унизительное эпизодическое появление арабов в фильмах, не имеющих ничего общего с сюжетной линией, а также аморальное американское арабское происхождение.

Земмерлинг (2006) утверждает, что арабы созданы для того, чтобы вызывать страх у американской кинематографической аудитории.Они служат инверсией образа американского героя, борющегося за «американский путь». Таким образом, злой характер и намерения проецируются на арабские народы, ландшафты и культуры. Это преднамеренное сравнение, проведенное между двумя группами, проливает позитивный свет на идеологию и культуру США. Земмерлинг (2006) предполагает, что причина этого явления кроется в конфликтах между Соединенными Штатами и некоторыми странами Ближнего Востока, особенно после нефтяного эмбарго 1970-х годов и продолжающегося кризиса с иранскими заложниками, первой и второй войн в Персидском заливе и борьба против Аль-Каиды.

5.4 Категории стереотипов MENA

В то время как предыдущие описания дают общее представление о типах изображений MENA, проецируемых Голливудом, для проведения количественного анализа сначала необходимо установить четкие категории стереотипов. Шахин (2001; 2008) установил пять наиболее часто встречающихся стереотипов: злодеи, шейхи, танцующие девушки гарема, египтяне и палестинцы. Юсман (2007: 5) резюмирует описания Шахина (1984; 2001; 2003) и идентифицирует образец женских арабских стереотипов, изображаемых почти исключительно как «соблазнительные танцовщицы живота, женщины-террористки и одетые в паранджу реквизиты, не имеющие реальной идентичности. ».

Основываясь на трех основных работах Шахина и наблюдениях, сделанных во время просмотра выбранных фильмов, этот исследователь выбрал семь категорий стереотипов MENA, которые часто появляются в голливудских фильмах (см. Таблицу 5.1). Сюда мы не включаем категории «палестинцев» и «египтян» Шахина (2003) по двум причинам. Во-первых, насколько это возможно, мы стараемся избегать дублирования, считая, что любое изображение может соответствовать установленным категориям, а также быть египетским или палестинским.Во-вторых, хотя они являются наиболее часто встречающимися национальностями, это свидетельствует скорее о редукционизме, чем о стереотипах.

Кроме того, мы опускаем «Злодей» Шахина (2003), вместо этого выбираем категорию Враг. Это потому, что, несмотря на то, что они похожи в своей оппозиции к главному герою, «Злодей» обычно считается главным героем, тогда как это исследование обнаруживает, что есть второстепенные персонажи и другие изображения, которые вписываются в категорию Enemy . Здесь мы определяем Enemy как соперника, намеревающегося победить, нанести вред или уничтожить главного героя (ов). Террорист , очевидно, является подкатегорией Enemy, , но из-за большого количества примеров следует рассматривать как отдельную категорию. Terrorist отличается от Enemy тем, что ограничивается отдельным лицом или группой, которые совершают или намереваются совершить террористические акты в прошлом, настоящем или будущем, независимо от того, является ли их целью главный герой или другой.

Шахин (2003) предлагает длинное описание «шейха» , , но в этом исследовании выбирается самое основное определение, которое он предлагает: «мудрый, пожилой человек, глава семьи». Таким образом, Шейх определяется как любой авторитетный мужчина. Шахин (2003) также предлагает три тенденции в своих описаниях категории «дева»: эротизированная дева гарема или рабыня; молчаливая бесформенная женщина в парандже; опасная и коварная чародейка. Это исследование считает, что эти три изображения довольно сильно отличаются друг от друга; пока «чародейка» обладает силой, остальные отмечены своим бессилием.Кроме того, женщина в парандже и девушка из гарема отличаются друг от друга сексуальной привлекательностью и физической привлекательностью. Таким образом, это исследование делит «девицу» Шахина (2003) на три части: дева, член гарема; Чародейка, , обладающая магическими способностями; и Угнетенные, молчаливые, отошедшие на второй план и одетые в паранджу.

Последняя категория стереотипов, Подчиненный, добавлена ​​для целей данного исследования. Подчиненный обозначает те повторяющиеся образы, которые занимают позицию неполноценности и включают в себя два вида образов: те, которые непосредственно служат главному герою, и те, которые моляют о помощи и нуждаются в спасении.

Наконец, Другое будет включено в качестве дополнительной категории, но не как стереотип (отсюда его исключение из Таблицы 5.1), а скорее состоит из тех изображений, которые не вписываются в категории стереотипов, установленные в Таблице 5.1. Это не означает, что эти изображения обязательно положительные, поскольку стереотипы — не единственная вредная практика, используемая СМИ. Другое включает, например, символы-токены, но не исключительно. Хотя символизм можно рассматривать как противоположность стереотипов, результат во многом такой же. Токенизм описывает обманчивые отношения между членами двух групп: «девиантный класс» (маргинальные группы) и «доминирующий класс» (Lee 2020: 387). Эти отношения поддерживаются набором убеждений, согласно которым девиантные члены класса являются просто слугами доминирующей группы, а не полноправными членами сообщества.«Знак» — это член девиантного класса, который очевидно интегрирован в доминирующий класс. Однако это только отвлекает от основной проблемы, продлевая подчинение маргинальной группы. В фильме это означает лишь одинокий положительный пример определенной группы, связанной с главным (и) героем (ами) в данной постановке.

Хотя есть сходство между символическими персонажами и качествами Подчиненных изображений , , они различаются по важному пункту: отношениям с главным героем.Следовательно, они не воспринимаются зрителем так же, как изображения Subservient . С одной стороны, Подчиненный обозначает слугу, отдельного человека или группу, нуждающихся в помощи, обычно бедных или находящихся в безвыходной ситуации, которым мало что можно предложить главным героям. С другой стороны, наблюдаемые символы-символы обладают силой, доблестью и ценными навыками. Хотя, несомненно, существует важный элемент рабства — жетон всегда служит интересам персонажей, представляющих доминирующий класс, и, похоже, не имеет собственных интересов — существует также подлинная связь очевидного равенства и взаимного уважения.В случае символического персонажа, казалось бы, рабство выбирается свободно, а не порождается необходимостью или занятостью, как в случае Subservient. Знаковые персонажи вступают в союз с главным героем (ами) по неясным причинам, и указанная верность часто приводит к тому, что они в конечном итоге погибают на службе у главного героя (ов). Хотя зрителю могут понравиться символические персонажи, они часто являются единственным положительным представлением определенной группы в постановке: это исключение, а не правило.Как следствие, их присутствие на экране не делает ничего, чтобы уменьшить всеобщую клевету фильмов на регион MENA.

5.5 Методология

Язык — важная составляющая построения персонажа. Как и в случае со всеми другими компонентами персонажа, голос также является искусственной конструкцией по сценарию. Кинопродюсеры осознают тот факт, что разные акценты несут разные стигмы и коннотации, например, французский акцент обычно имеет романтический оттенок.Основной американский английский в этом случае не имеет отметок и считается стандартным. Продюсеры знают свою целевую аудиторию и используют голос, чтобы дистанцировать или согласовать определенных персонажей с главным героем, создавая таким образом образ и рассчитывая прием аудитории.

В этом исследовании используется адаптация методологии, установленной Липпи-Грин (1997) в ее анализе акцента в анимационных фильмах Диснея, снятых между 1938 и 1994 годами. В этом исследовании проводится социолингвистический анализ репрезентаций (далее изображение ) Регион MENA, который входит в сотню самых кассовых фильмов США, произведенных американской киноиндустрией (Голливудом) в период с 2001 по 2008 год (см. Таблицу 5.2 для полного списка).

Во-первых, были определены 100 самых кассовых фильмов в США ежегодно в период с 2001 по 2008 год (imdb.com). Обзоры сюжетов и обзоры были тщательно изучены, и все постановки, содержание которых ссылается на регион Ближнего Востока и Северной Африки, были отмечены. Эти фильмы были просмотрены, и был определен окончательный отбор фильмов соответствующего содержания — всего 29. Затем соответствующие сцены просматривались несколько раз, и 126 представлений или изображений наблюдаемого региона MENA были записаны в виде таблиц (см. Приложение 2).Важно отметить, что для целей этого исследования изображение не обязательно приравнивается к персонажу. Персидские солдаты в 300 (2006) , , например, должны рассматриваться как одно изображение, чтобы избежать дублирования. Точно так же речь, произнесенная в Jarhead , в которой Кувейт описывается как жертва иракской агрессии и одновременно показаны увеличенные фотографии раненых кувейтских детей, также считается одним изображением. Таким образом, в попытке быть как можно более тщательным, это исследование включает все изображения MENA, представленные в 100 самых кассовых фильмах, снятых в период с 2001 по 2008 годы.Хотя у главных и второстепенных персонажей больше экранного времени, тонкие изображения также важны и влиятельны, включая немые, невидимые, второстепенные и эпизодические роли. Точно так же это исследование не исключает какой-либо конкретный жанр, потому что необходимо провести глобальный анализ.

Затем 126 изображений MENA были отмечены, проанализированы и классифицированы по ряду языковых и характеристических переменных (см. Приложение 2). Рассматриваются следующие характеристические переменные: стереотип, пол и мотивация.Например, если две категории стереотипов частично совпадают, возникает образ шейха, который также является террористом в Syriana (2005), решение было принято на основе субъективного наблюдения за наиболее очевидной идентичностью, проявленной в повествовании. . Затем каждая характеристическая переменная была проанализирована в зависимости от языкового разнообразия, и результаты были представлены в виде графиков и таблиц. В некоторых случаях языковое разнообразие неясно, например, Волшебница в Король Скорпионов (2002) использует MUSE (стандартный американский английский), но для произношения нескольких слов, поэтому мы классифицируем этот пример как MUSE.

В методологию Липпи-Грина (1997) были внесены некоторые изменения. В то время как исходная методология учитывает стандартный американский английский (далее MUSE), британский и иностранный акценты, в настоящем исследовании будут рассмотрены: MUSE, другие варианты родного английского языка, английский с иностранным акцентом (FA English), многоязычие (использование двух языков), Арабский, другой иностранный язык и тишина. В рамках многоязычия есть примеры арабского, ложного арабского, фарси, урду, других иностранных языков и вымышленных языков.Мы сравниваем и противопоставляем используемые языковые разновидности с ранее установленными категориями стереотипов. В своем исследовании Липпи-Грин (1997) анализирует анимационные детские фильмы, поэтому она включает категорию под названием «гуманоид или животное», которая не имеет отношения к этому исследованию, учитывая, что в выбранных фильмах нет изображений животных.

6. Анализ

6,1 Пол

Из 126 изображений MENA в 29 исследованных фильмах 99 — мужские и 17 — женские, или примерно 79% и 13% соответственно; и мужские и женские образы равномерно распределяются между главной / второстепенной и второстепенной ролью.

Таким образом, подавляющее большинство изображений MENA являются мужскими. Рисунок 6.1 показывает, что большинство (30%) всех мужских изображений попадают в категорию Enemy, , а 26% — Other. Категория Другое Категория в подавляющем большинстве состоит из различных рангов армий, охранников и полиции, что в значительной степени подразумевает, что мужские образы из стран MENA имеют сильные противоречивые коннотации. Однако Другое также включает изображения бедуинов, ручного рабочего, переводчика, архитектора, ученого, политика, президента и принца, хотя и с гораздо меньшей частотой.

Если рассматривать только основные / вспомогательные изображения, как показано на рис. 6.2, 54 из 64 являются мужчинами. Мы видим, что основная часть мужских изображений делится поровну между Enemy (30%) и Terrorist (30%), тогда как категория Other сокращается до 20%. Это важно, если учесть, что основные / вспомогательные изображения имеют тенденцию быть более развитыми, следовательно, эти изображения имеют больше экранного времени и больше влияют на зрителя. Если мы рассмотрим Terrorist как подкатегорию Enemy, , мы можем сделать вывод, что 60% основных / вспомогательных мужских изображений являются антагонистическими. Шейх — наименее часто встречающаяся категория (наряду с Подчиненный ) из ​​всех мужских изображений, рассмотренных в этом анализе.

Хотя их гораздо меньше, необходимо проанализировать частоту появления стереотипных образов женщин. Рисунок 6.2 показывает, что Подчиненный — самая большая категория стереотипов. В отличие от наиболее часто встречающихся мужских образов, этот результат подразумевает, что женские образы MENA бедны, нуждаются и меньше, чем главные герои.Тем не менее, следует признать, что подавляющее большинство женских изображений попадает в категорию Other , что, возможно, указывает на то, что стереотипов в отношении женского образа MENA меньше. В то время как те мужские образы, которые подпадают под другие , в основном являются профессиями, другие женские образы почти полностью состоят из членов семьи и любовников. Таким образом, женский образ MENA нельзя найти на рабочем месте, но он, скорее, поддерживает семейную роль женщин MENA.

Имеется только семь случаев появления основных / вспомогательных женских образов — по сравнению с 32 случаями основных / вспомогательных мужских образов — и стоит отметить, что большинство (57%) — это Девичья. Эти изображения часто эротизируются и изображаются несколькими актрисами, тем самым устраняя индивидуальность женского образа MENA. Кроме того, с учетом часто присутствующих коннотаций рабства, свобода действий также отменяется. Есть один пример Enchantress в восьмилетнем периоде, подразумевающий большую степень свободы воли, однако важно учитывать, что этот пример также содержится в плену на протяжении всего фильма. Среди женских изображений нет женщин-террористов, нет и Угнетенных, противоречащих выводам Шахина (2003).

Сознательно или подсознательно продюсеры фильма делят мужские и женские образы на две отдельные группы. С одной стороны, наиболее часто встречающийся мужской образ MENA — это преимущественно терроризм и антагонистическое насилие. С другой стороны, наиболее очевидный женский образ MENA — это группа эротизированных молодых людей, в то время как более тонкий образ вращается вокруг семейной роли.

6.2 Пол и языковое разнообразие

На рис. 6.5 показаны языковые разновидности, на которых говорят изображения мужчин из стран MENA.Термин «многоязычие» относится конкретно к использованию двух или более языковых разновидностей. Шейх — единственное изображение, в большинстве изображений использующее многоязычие. Возможно, это может указывать на более высокий уровень образования, что могло бы показаться логичным с учетом коннотации богатства, связанной с этим стереотипом.

Шахин (1984, 2003) описывают стереотип «шейх» как «развратный» и «жадный», часто связанный с похищением и жестоким обращением с западной женщиной. Однако из десяти изображений шейха в общей сложности можно наблюдать только два крайне стереотипных примера.Во-первых, персонаж принца Хапи (Арнольд Шварценеггер) в фильме « Вокруг света за 80 дней » (2004). Когда группа путешественников прибывает в Стамбул, принц Хапи сообщает им, что их спутница Моник (Сесиль де Франс) должна остаться в Стамбуле, чтобы стать «женой номер семь». Во-вторых, принц Хабибу (Роб Шнайдер) в Click (2006), который просит архитектурную фирму спроектировать «горячий ресторан в бикини». В этой сцене он изображен мелким богатым арабом, которого привлекают западные женщины.В то время как Шварценеггер использует свой собственный австрийский акцент, Шнайдер имитирует арабский акцент для роли, и его голос становится высоким, когда он симулирует возмущение, что придает сценам ощущение нелепости. Голос помогает создать эти карикатуры, которых не следует бояться как злодеев, а, скорее, они будут высмеиваться зрителем как комичные и эксцентричные второстепенные угрозы для главного героя. Несмотря на эти две карикатуры, оставшиеся восемь изображений Sheikh , которые представлены в трех фильмах, не имеют развратной коннотации; в шести изображениях используется арабский и несколько вариантов английского языка, а в остальных двух используется исключительно арабский язык, что делает их более «реалистичными», чем вышеупомянутые карикатуры.Таким образом, изображение Sheikh встречается нечасто и в значительной степени отошло от стереотипных изображений, описанных Шахином (1984, 2003).

Террорист использует все варианты неродного языка и ни один из вариантов на родном языке, изображая их как полностью иностранные. Это изображение использует большинство стереотипов на арабском языке (не считая Другое ). Enemy, , с другой стороны, вообще не использует арабский язык, но предлагает примеры трех родных английских разновидностей (включая афроамериканский диалект английского языка или AAVE).Кроме того, он использует наибольшее количество тишины, за которым следуют Subservient и Other на расстоянии. Молчание имеет смысл и коммуникативно (Ephratt 2007). Из этих категорий мы делаем вывод, что молчание имеет два основных значения: во-первых, в случае Enemy молчание может означать угрозу и опасность, во-вторых, в случае Subservient молчание может означать подчинение или уважение.

В случае лингвистического выражения женских образов MENA, арабский язык почти не используется во всех категориях.Если мы сравним Maiden с Sheikh, , учитывая, что эти два изображения часто появляются вместе, молчание заметно в Maiden , но не присутствует в Sheikh. Опять же, такое молчание, скорее всего, подразумевает подчинение.

6.3 Мотивация и языковое разнообразие

Здесь мы обсуждаем мотивацию и действия данного изображения по отношению к мотивам и действиям главного героя. Следовательно, положительная мотивация означает согласованность с главным героем, отрицательная мотивация означает оппозицию главному герою (ам), а смешанная мотивация означает нечеткую или изменяющуюся мотивацию и действия.Зритель, как правило, связан с главным героем — белым англоговорящим мужчиной в 28 из 29 изученных фильмов — и поэтому он воспринимает персонажей так же, как и главные герои.

На рис. 6.7, с одной стороны, мы видим наиболее часто встречающиеся мужские стереотипы, Враг, и Террорист, имеют почти полностью отрицательную мотивацию. С другой стороны, типичные женские стереотипы Maiden и Enchantress смешаны.Интересно, что изображения Subservient и, в меньшей степени, Other также имеют смешанную мотивацию, подразумевая, что, хотя они не представляют прямой угрозы для главных героев, они не заслуживают доверия. Sheikh также представляет все три класса мотивации, поэтому мотивация, представленная этим изображением, неясна, не обязательно отрицательная.

В целом, позитивная мотивация встречается реже всего, подразумевая, что большинство изображений MENA имеют намерения, противоречащие намерениям главного героя (ов).Даже смешанная мотивация, хотя и не является прямо отрицательной, проецирует ненадежность на имидж MENA.

Рисунок 6.8 показывает мотивацию в сравнении с языковым разнообразием. Результаты организованы таким образом, чтобы показать растущее отклонение языка от Стандартного американского английского (MUSE) слева направо. Результаты показывают, что MUSE или другие варианты родного английского языка используются очень мало, независимо от мотивации, как в случае с «другими языками». Чаще всего используются английский язык FA и многоязычие.

Исключительное использование арабского языка (т.е.не в сочетании с каким-либо другим языком) наиболее часто встречается в изображениях со смешанной мотивацией. Это указывает на возможную связь между восприятием говорящих на арабском языке как ненадежного, хотя для проверки этой гипотезы требуются дальнейшие исследования.

Любопытно, что в большинстве изображений с положительной мотивацией используются два или более языковых варианта (многоязычие). Наиболее частая комбинация — арабский и разновидность английского, хотя встречаются и многочисленные комбинации.И наоборот, многоязычие в негативной и смешанной мотивации также часто встречается, что приводит к гораздо большему общему количеству негативных и смешанных мотивационных образов, использующих многоязычие.

В то время как многоязычие используется во всех типах мотивации, единственное использование английского языка FA предпочтительнее для отрицательной и смешанной мотивации. Опять же, для объяснения этого явления требуются дальнейшие исследования. Точно так же молчание гораздо чаще используется людьми с негативной мотивацией.Как видно на рисунке 6.5, молчание чаще всего встречается в стереотипах Enemy и Subservient . Из этого мы делаем вывод, что молчание имеет два основных значения: во-первых, в случае Enemy молчание может означать угрозу и опасность, во-вторых, в случае Subservient молчание может означать подчинение или уважение.

6.3.1 Положительная мотивация

На рис. 6.9 показана взаимосвязь между стереотипом и языком в позитивных мотивационных образах.Здесь важно отметить, что большинство изображений с положительной мотивацией не попадают в установленные стереотипные категории, а считаются другими изображениями . В рамках положительной мотивации Другое, родных варианта английского языка используются наиболее часто, тем самым сокращая воспринимаемое расстояние между американским зрителем и изображением на экране. В трех стереотипных категориях, характеризующихся положительной мотивацией, Subservient, Maiden и Sheikh, преобладают как многоязычие, так и молчание.Здесь использование тишины может означать отсутствие важности и глубины, придаваемой этим изображениям.

6.3.2 Отрицательная мотивация

На рис. 6.10 более подробно показаны образы негативной мотивации по стереотипам и языковому разнообразию. Самая большая группа — это Enemy , в которой молчание используется чаще, чем любой другой тип языка, что, вероятно, создает впечатление угрозы или отсутствия глубоких размышлений и размышлений. Также используются исконно английские варианты, в отличие от второй по величине группы, Terrorist .Таким образом, язык используется в качестве иностранного маркера в деле Terrorist . Примечательно, что нет Другие изображения MENA имеют негативную мотивацию, что означает, что 100% негативных мотивационных изображений являются стереотипами.

6.3.3 Смешанная мотивация

Наиболее частое изображение со смешанной мотивацией — Подчиненный. Здесь молчание используется как индикатор более низкого статуса, но существует также широкий диапазон разновидностей от MUSE до арабского.Категория Другое также имеет вес в смешанной мотивации, отвлекая внимание зрителя от почти полностью негативных, наиболее часто встречающихся стереотипных изображений.

Таким образом, положительные мотивационные образы — это в основном Другое , как и большая часть смешанной мотивации. Другие не используют молчание, скорее, им присваивается широкий диапазон языковых разновидностей. Эти результаты показывают, что по мере того, как мы уходим от стереотипов, то есть диверсифицируем типы изображений MENA, мотивация становится значительно более позитивной.Это важно отметить, поскольку мотивация напрямую влияет на восприятие изображения зрителями.

6,4 Многоязычие

Согласно рис. 6.12, в целом, наиболее распространенной комбинацией языков является FA английский и арабский. Это неудивительно, поскольку арабский язык является официальным языком большинства стран MENA, за некоторыми исключениями, такими как Афганистан, Иран, Пакистан и Турция.

Почти все изображения используют английский с иностранным акцентом в сочетании с другим языком, хотя Sheikh включает примеры RP (разновидность английского языка, традиционно связанного со злодеями), а 10% из Terrorist используют MUSE.Использование MUSE English — это, возможно, изображение американцев арабского происхождения, тонкий способ очернить их так же, как и иностранный образ MENA. Террористы — самая разнообразная категория с точки зрения языковых комбинаций. Пять языков используются в сочетании с английским, также есть случаи кодового переключения между урду и арабским языком. Таким образом, термин «террорист» служит общим ярлыком, применимым к широкому кругу языковых сообществ MENA.

В терминах Enemy, иностранный язык, наиболее часто используемый в сочетании с английским, является вымышленным (т.е. придумано для целей фильма). Это указывает на художественную лицензию; следовательно, нетеррористические изображения врага не считаются «реальными», как изображения террористов . Аналогичным образом, большая часть из Maiden также использует вымышленный язык. Девы представляют собой скорее мифические или исторические образы, а не террористы и бизнесмены (нефтяные арабы), которые появляются в средствах массовой информации.

Интересно, что в Subservient, наблюдаются только две комбинации: FA английский с арабским и фарси (официальный язык Ирана и Афганистана).Из них наиболее часто встречающейся комбинацией является английский FA с фарси. Это показывает, что между Ираном и арабскими странами региона MENA проводится минимальное различие, они не представлены как одно однородное образование. И наоборот, Other позиционируется как почти исключительно привязанный к английскому и арабскому языкам FA, что, возможно, указывает на то, что говорящие на арабском языке имеют больше свободы действий, чем говорящие на фарси в голливудских фильмах.

7. Заключение

Это исследование было направлено на выявление взаимосвязи между языковым выражением и стереотипами MENA в голливудских кинематографических постановках между 2001 и 2008 годами на основе количественного и качественного анализа репрезентаций MENA, которые фигурируют в 100 самых кассовых фильмах, выпускаемых в США каждый год.

Можно сделать вывод, что стереотипные изображения региона MENA часто (повторно) производятся в течение восьмилетнего периода, изучаемого здесь. Подавляющее большинство из 126 изображений попадают в категорию стереотипов Враг и подкатегорию Террорист. Эти образы почти исключительно мужские, и они противоположны главному герою и, в более широком смысле, зрителю. Результаты показывают, что английский с иностранным акцентом и многоязычие чаще всего использовались изображениями с негативной мотивацией, за которыми следовало молчание.С одной стороны, изображения Terrorist используют голос в качестве иностранного маркера: английский FA, несколько иностранных языков и, иногда, MUSE в сочетании с другим языком. С другой стороны, Enemy использует более широкий спектр языковых разновидностей, включая вымышленные языки, тем самым предлагая менее реалистичное изображение региона. Более того, Enemy использует большую степень молчания, чтобы обозначить угрозу и сделать эти изображения менее «человеческими», что позволяет уменьшить глубину характера и, следовательно, эмоциональную связь со зрителем.Это указывает на тенденцию в голливудских фильмах, снятых в выбранные временные рамки, чтобы дистанцировать зрителя от мужских образов MENA с иностранным акцентом на английском и тех, кто использует два языка.

И наоборот, женских образов гораздо меньше, и они почти исключительно изображают эротизированных юношей, любовников и матерей. Этим изображениям присваивается большая степень молчания, меньше иностранных языков, а при использовании многоязычия изображения переключаются между различными английскими и вымышленными языками.Здесь женские образы не представляют угрозы, в отличие от их мужских аналогов, скорее, молчание усиливает коннотацию подчинения, а вымышленный язык намекает на фантазию и эротизм.

Что касается мотивации, то все негативные мотивационные образы являются стереотипами, ни один из них не классифицируется как Другое. Эти стереотипные образы MENA, таким образом, преимущественно противопоставляются главному герою и, в более широком смысле, зрителю. Таким образом, зритель неизменно позиционируется как морально превосходящий соперник изображения MENA. Важно отметить, что большинство положительных мотивационных образов не являются стереотипами, а классифицируются как Другое. Другой также является наиболее лингвистически разнообразным из всех категорий. Этот вывод означает, что нестереотипные изображения стран Ближнего Востока и Северной Африки предлагают более позитивное и разнообразное изображение региона.

Учитывая, что тема стереотипов MENA в СМИ неоднократно рассматривалась с использованием критического дискурсивного анализа небольших выборок фильмов, исследователь выбрал этот подход для выявления тенденций и корреляции между языковым выражением и категориями изображений MENA на макроуровне, чтобы дать полный обзор лингвистических стереотипов в период 2001-2008 гг.Методология Липпи-Грина (1997) доказала свою эффективность в своей способности выделить несколько тенденций из одного набора данных. Это исследование также показало неожиданное понимание изменения частоты и характеристик стереотипных изображений, сделав вывод о том, что стереотип Шахина (2003) о «шейхе» значительно изменился, а также о «опоре в парандже» и «чародейке» (Yousman 2007). почти исчезли.

Это исследование четко иллюстрирует общую взаимосвязь между языковым разнообразием, мотивацией и стереотипами, но также поднимает вопрос о многочисленных изображениях, которые попадают в категорию Другое .Необходимы дальнейшие исследования, чтобы определить, в какой степени используются другие дискриминационные практики, такие как символизм, и как голос используется для их построения. Кроме того, необходимы дальнейшие исследования возможного экспорта и распространения стереотипных изображений посредством перевода лингвистических функций, прикрепленных к этим изображениям (как субтитров, так и дублирования).

Рисунки и таблицы

Таблица 5.1 Стереотипы MENA

Таблица 5.2 Список отобранных фильмов, год выпуска и рейтинг

909 909 Стрелок 909 459 909 909 909 459 Не связывайся с Зоханом 909 44 2005 909 44 Корпус 72 9045 от залива Гуантанамо
Год выпуска Заголовок Ранг Год выпуска Заголовок Ранг
2001 Возврат мумии 6
2001 Пух черного ястреба 18 2006 Click 14
2002 Scorpion King

9045 9045 9045 9045 9045 17
2004 Идальго 41 2006 Всемирный торговый центр 37
2004

5 Маньчжурский 44 909 909 909

91
2004 Хроники Риддика 54 2006 United 93 94
2004 Александр 80 2007 9045 9039 9045 Charlie 39
2004 Team America 83 2007 Королевство 58
2004 По всему миру за 80 дней 59
2005 Jarhead 40 2008 Железный человек 2
30
Мюнхен 61 2008 Точка обзора 44
2005 Царство Небесное 62
2006 Код Да Винчи 5 2008 Знакомство со спартанцами 74
75
Источник информации: https: // www.imdb.com/

Рисунок 6.1 Мужские образы по стереотипу

Рисунок 6.2 Основные / Поддерживающие мужские образы по стереотипу

Рисунок 6.3 Женские образы по стереотипу

Рисунок 6.4 Основные / поддерживающие женские образы по стереотипу

Рисунок 6.5 Образы мужчин в зависимости от стереотипов и языкового разнообразия

Рисунок 6.6 Образы женщин в зависимости от стереотипов и языкового разнообразия

Рисунок 6.7 Образы по мотивам и стереотипам

Рисунок 6.8 Изображения в зависимости от мотивации и языкового разнообразия

Рисунок 6.9 Позитивные мотивационные образы в зависимости от стереотипов и языкового разнообразия

Рисунок 6.10 Негативные мотивационные образы в зависимости от стереотипов и языкового разнообразия

Рисунок 6.11 Смешанные мотивационные образы в зависимости от стереотипа и языкового разнообразия

Рисунок 6.12 Изображения, использующие многоязычие в зависимости от языковых комбинаций (%)


Приложения (скачать здесь, pdf)


Список литературы

АДАМС, А.2019. Арабские и мусульманские женщины в американских развлекательных СМИ: качественный контент-анализ «Родины». Иллинойс, США: Высшая школа OpenSIUC.

АНДЕРСЕН, М. Л. и ТЕЙЛОР Х. Ф., 2016. Социология: основы . Уодсворт. Соединенное Королевство: Cengage Learning.

ARVA, E., 2019. Аналогичное наследие Ground Zero: магический реализм в литературных и кинематографических повествованиях после 11 сентября. Ежегодное собрание Американской ассоциации сравнительной литературы: Джорджтаунский университет, Вашингтон, округ Колумбия: 7-10 марта 2019 г.

AURACHER, J. и HIROSE, A., 2017. Влияние стереотипов читателя на оценку вымышленных персонажей. Сравнительное литературоведение , 54 (4), стр. 795-823

BAYRAKTAROLU, K., 2019. Изображение турецких женщин в фильмах о Джеймсе Бонде . Journal of Religion & Film, 23 (1), стр. 1-34.

БЕРНШТЕЙН М. и СТУДЛАР Г., ред., 1997. Видения Востока: ориентализм в кино. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса.

BLEICHENBACHER, L., 2008. Многоязычие в кино: голливудские персонажи и их выбор языка. Тюбинген, Германия: Francke Verlag.

БРИЗ, Р., 2011. Критический анализ дискурса и его критики. Pragmatics, 214 (4), стр. 493-525.

БРАУТОН, Л., изд., 2020. Переосмысление культовых вестернов: от великолепной семерки до ненавистной восьмерки. Лондон: Bloomsbury Academic.

КАРТЕР, С. и ДОДДС, К., 2011. Голливуд и «война с террором»: жанр-геополитика и «джексонианство» в Королевстве . Окружающая среда и планирование D: Общество и космос, 29 (1), 98-113.

CETTL, 2009. Терроризм в американском кино Аналитическая фильмография 1960-2008. Лондон: McFarland & Company, Inc., Publishers.

CRAWFORD, W. и CSOMAY, E., 2016. Doing Corpus Linguistics. Нью-Йорк: Рутледж.

ДЭЛБИ, С., 2008. WarriorGeopolitics : Гладиатор, Падение Черного Ястреба и Царство Небесное. Политическая география, 27, 439-455.

ДОБРОУ, Дж. И ГИДНИ, К., 1998. Хорошее, плохое и иностранное: использование диалекта в детском анимационном телевидении. Анналы Американской академии политических и социальных наук , 557, 105-119.

ДОДДС, К., 2003. Лицензия на стереотип: геополитика, Джеймс Бонд и призрак балканизма. Геополитика, 8 (2), 125-156.

DODDS, K., 2005. Глобальная геополитика: критическое введение. Лондон: Pearson Education Limited.

ДОДДС, К., 2005. Геополитика показа: Джеймс Бонд и фильмы начала холодной войны (1962-1967). Геополитика, 10 (2), 266-289.

ДОДДС, К., 2007. Геополитика: очень краткое введение. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

ДОДДС, К., 2007. Глаз Стива Белла: мультфильмы, геополитика и визуализация «Войны с террором». Диалог по вопросам безопасности, 38 (2), 157-177.

ДОДДС, К., 2008. Голливуд и популярная геополитика войны с террором. Third World Quarterly, 29 (8), 1621-1637.

DOKOTUM, O., 2020. Голливуд и Африка: переработка мифа о «темном континенте» 1908–2020 годов . Маханда, Южная Африка: Программа африканских гуманитарных наук.

DRAGOJEVIC, M., MASTRO, D., GILES, H., and SINK, A., 2016. Отключение звука нестандартных ораторов: контент-анализ акцентных изображений на американском телевидении в прайм-тайм. Язык в обществе, 45 (1), 59-85.

ДАМПЕР, М. и СТЕНЛИ, Б., ред. 2006. Города Ближнего Востока и Северной Африки: Историческая энциклопедия. Оксфорд: Клио.

ЭФРАТ, М., 2008. Функции молчания. Journal of Pragmatics, 40 , pp. 1909-1938.

ФИСКЕ, С. Т., 1998. Стереотипы, предрассудки и дискриминация . В изданиях Д. Т. Гилберта, С. Т. Фиске и Г. Линдзи, Справочник по социальной психологии. Oxford: Oxford University Press, стр.357–411.

ФАННЕЛЛ, Л. и ДОДДС, К., 2017 г. География, пол и геополитика Джеймса Бонда. Лондон: Macmillan Publishers Ltd.

GILES, H и RAKI, T, 2014. Языковые установки: социальные детерминанты и последствия языковой вариации. В: T. HOLTGRAVES, ed., Оксфордский справочник по языку и социальной психологии . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

ГРЕКО ЛАРСОН, С., 2005. СМИ и меньшинства: расовая политика в новостях и развлечениях. Оксфорд: Rowman & Littlefield Publishers, INC.

GREENBERG, G. и GOTTSCHALK, P., 2019. Исламофобия и антимусульманские настроения. Лондон: Роуман и Литтлфилд.

ХАЙДЕР, М., 2019. Расиализация мусульманского тела и пространства в Голливуде. Социология расы и этнической принадлежности.

ИБРАХИМ ШУСА, А., 2010. Критический анализ дискурса образа арабов в американской прессе. Диссертация. (Кандидат наук). Александрийский университет.

IMDb, 2020. Top Box Office (США). [онлайн] Доступно по адресу: https://www.imdb.com/chart/boxoffice/?ref_=nv_ch_cht [по состоянию на 1 сентября 2019 г.].

JÄGER, S. и MAIER, F., 2009. Анализ дискурсов и диспозитивов: подход Фуко к теории и методологии. В: Р. ВОДАК и М. МЕЙЕР, ред., Метод s критических исследований дискурса. Лондон: Мудрец.

КЕСКИН, Т., 2018. Ближневосточные исследования после 11 сентября: неоориентализм, американская гегемония и академические круги. Бостон: Брилл.

ХАТИБ, Л., 2006. Съемки современного Ближнего Востока: политика в кинотеатрах Голливуда и арабского мира. Лондон: I. B. Tauris & Co. Ltd.

ЛИ, А., 2020. Все, что у вас есть, — это токенизм. В: Л. Т. БЕНУТО, М. П. ДАКВОРТ, МАСУДА, У. О’ДОНОХУ, ред., Предубеждение, стигма, привилегии и угнетение. Хам, Швейцария: Springer Nature AG.

ЛЬЮИС, Р., 1996. Гендерный ориентализм: раса, женственность и репрезентация. Лондон: Рутледж.

LIPPI-GREEN, R., 1997. Английский с акцентом: язык, идеология и дискриминация в США . Лондон: Рутледж.

LOUKIDES, P. и FULLER, L., 1990. Beyond the Stars: Stock character in American Popular Film. Огайо: Издательство государственного университета Боулинг Грин.

MAHDI, W., 2015. Культурная политика инаковости: американцы арабского происхождения на перекрестке У.С.-Арабские образы. Диссертация. (Кандидат наук). Университет Миннесоты.

MARŽIĆ, D., 2019. Лингвистическая анатомия злодея: дискурс подлости. Диссертация. (Мастера). Университет Риеки.

MCSWEENEY, T., 2017. Американское кино в тени 11 сентября. Эдинбург: Edinburgh University Press Ltd.

METZ, C., 1964. Le cinémalangue ou langage? Communications, 4, pp.52-90.

МИЛЛЕР, Дж. 2008. Другое. В: ДАННЫЙ, М., изд., Энциклопедия методов качественного исследования SAGE. Таузенд-Оукс, Калифорния: SAGE Publications, Inc., стр. 588–591.

MÜNSTERBERG, H., 1916. Фотоспектакль Психологическое исследование. Нью-Йорк: Д. Эпплтон и компания.

Ó TUATHAIL, G., 1996. Критическая геополитика . Политика написания глобального пространства . Лондон: Рутледж.

, TUATHAIL, G., and DALBY, S., 1998. Переосмысление геополитики. Лондон: Рутледж.

ОЛСОН, Д., 2017. Черные дети в голливудском кино. Чам, Швейцария: Springer International Publishing AG.

РАХИМИ А. и АМИРИАН Р., 2017. Критический анализ дискурса репрезентации иранцев в западном фильме «Не без моей дочери. ЛангЛит, 3 (3), 56-71.

RAMÍREZ BERG, C. 2009. Латиноамериканские образы в кино: стереотипы, подрывная деятельность и сопротивление. США: Техасский университет Press.

Катушка плохих арабов: как Голливуд очерняет народ, 2006.Реж. Сут ДЖАЛЛИ. Фильм. Фонд медиаобразования.

РОБИНСОН, Х., 2007. Русские в Голливуде, русские Голливуда: биография образа. США: Издательство Северо-Восточного университета.

ROSCH, E. 1978. Принципы категоризации. В: Э. РОШ и Б. ЛЛОЙД, ред., Познание и категоризация . Хиллсдейл, Нью-Джерси: Эрлбаум, стр. 27-48.

RUIJTER, N., 2017. Хорошо или плохо: исследование отношения к британскому английскому акценту в RP. Диссертация.(Бакалавр). Утрехтский университет.

SAID, E., 1978. Ориентализм. Лондон: Рутледж и Кеган.

САУНДЕРС, Р. А., 2012. Пространства нежити: страх, глобализация и популярная геополитика зомбиизма. Геополитика, 17 (1), 80-104.

СОНДЕРС, Р. А., 2015. Imperial Imaginaries: Использование научной фантастики для разговора о геополитике. In: CASO and HAMILTON, eds. Популярная культура и мировая политика, теории, методы, педагогика .Бристоль: E-International Relations, 149–159.

ЗЕММЕРЛИНГ, Т. Дж., 2006. Злые арабы в американском популярном фильме: страх востоковедов. Остин: Техасский университет Press.

SHAHEEN, J., 1984. The TV Arab. Боулинг-Грин, Огайо: Popular Press.

SHAHEEN, J., 2003. Reel Bad Arab: Как Голливуд очерняет народ. Нью-Йорк: Olive Branch Press.

SHAHEEN, J., 2007. Голливудский ролик Arab Women. Развитие СМИ, 54 (2), стр.27-29.

SHAHEEN, J., 2008. Виновен: Голливудский приговор арабам после 11 сентября. Нортгемптон, Массачусетс, США: Olive Branch Press.

ШАПИРО, М., 2008. Кинематографическая геополитика. Лондон: Рутледж.

SOARES, T., 2017. Анимационные фильмы и лингвистические стереотипы: критический анализ дискурса использования акцента в анимационных фильмах Disney. Диссертация. (Мастера). Бриджуотерский государственный университет.

ТАЙЯРА А., 2014. Представления арабов-мусульман через призму языка. Культурные встречи, конфликты и разрешения. 1 (2).

WATSON, A., 2020. Билеты продавались в кассах Северной Америки с 1980 по 2019 год. Statista, [онлайн] Доступно по адресу: https://www.statista.com/statistics/187073/tickets-sold-at -the-north-american-box-office-Since-1980 / [доступ 24 июня 2020 г.].

WEBER, C., 2005. Представляя Америку в состоянии войны. Лондон: Рутледж.

ВЕСТВЕЛЛ, 2014. Параллельные линии пост-9-11 американского кино. Чичестер, Западный Сассекс: издательство Колумбийского университета.

WESTWELL, G., 2015. War Cinema: Голливуд на передовой. Лондон: Wallflower Press.

ИНЬ, Т., 2010. Сквозь мрачный экран: Голливуд как мера дискриминации арабов и мусульман. Duke Forum for Law and Social Change, 2, pp.100-121.

ЮСМАН, Б., 2007. Учебное пособие «Плохие арабы»: как Голливуд унижает народ .Фонд медиаобразования.

Дополнительная литература по электронным международным отношениям

• Наиболее распространенные стереотипы о женщинах по полу в Италии 2018

• Наиболее распространенные стереотипы о женщинах по полу в Италии 2018 | Statista

Другая статистика по теме

Пожалуйста, создайте учетную запись сотрудника, чтобы иметь возможность отмечать статистику как избранную. Затем вы можете получить доступ к своей любимой статистике через звездочку в заголовке.

Зарегистрируйтесь сейчас

Пожалуйста, авторизуйтесь, перейдя в «Моя учетная запись» → «Администрирование». После этого вы сможете отмечать статистику как избранную и использовать персональные статистические оповещения.

Аутентифицировать

Сохранить статистику в формате .XLS

Вы можете загрузить эту статистику только как премиум-пользователь.

Сохранить статистику в формате .PNG

Вы можете скачать эту статистику только как премиум-пользователь.

Сохранить статистику в формате .PDF

Вы можете загрузить эту статистику только как премиум-пользователь.

Показать ссылки на источники

Как премиум-пользователь вы получаете доступ к подробным ссылкам на источники и справочной информации об этой статистике.

Показать подробные сведения об этой статистике

Как премиум-пользователь вы получаете доступ к справочной информации и сведениям о выпуске этой статистики.

Статистика закладок

Как только эта статистика будет обновлена, вы сразу же получите уведомление по электронной почте.

Да, сохранить в избранное!

… и облегчить мою исследовательскую жизнь.

Изменить параметры статистики

Для использования этой функции вам потребуется как минимум единый счет .

Базовая учетная запись

Познакомьтесь с платформой

У вас есть доступ только к базовой статистике.
Эта статистика не включена в ваш аккаунт.

Единая учетная запись

Идеальная учетная запись начального уровня для индивидуальных пользователей

  • Мгновенный доступ к статистике за 1 мес
  • Скачать в форматах XLS, PDF и PNG
  • Подробные ссылки

$ 59 39 $ / месяц *

в первые 12 месяцев

Корпоративный аккаунт

Полный доступ

Корпоративное решение, включающее все функции.

* Цены не включают налог с продаж.

Самая важная статистика

Самая важная статистика

Самая важная статистика

Самая важная статистика

Самая важная статистика

самая важная статистика

Самая важная статистика

Дополнительная статистика

Узнайте больше о том, как Statista может поддержать ваш бизнес.

YouGov. (4 апреля 2018 г.). На ваш взгляд, какие стереотипы о женщинах наиболее распространены? [График]. В Statista. Получено 14 ноября 2021 г. с сайта https://www.statista.com/statistics/864529/most-common-stereotypes-about-women-by-gender-in-italy/

YouGov. «Каковы, по вашему мнению, самые распространенные стереотипы о женщинах?». Диаграмма. 4 апреля 2018 г. Statista. По состоянию на 14 ноября 2021 г. https://www.statista.com/statistics/864529/most-common-stereotypes-about-women-by-gender-in-italy/

YouGov.(2018). На ваш взгляд, какие стереотипы о женщинах наиболее распространены ?. Statista. Statista Inc .. Дата обращения: 14 ноября 2021 г. https://www.statista.com/statistics/864529/most-common-stereotypes-about-women-by-gender-in-italy/

YouGov. «Каковы, по вашему мнению, самые распространенные стереотипы о женщинах?». Statista, Statista Inc., 4 апреля 2018 г., https://www.statista.com/statistics/864529/most-common-stereotypes-about-women-by-gender-in-italy/

YouGov, По вашему мнению, какие стереотипы о женщинах наиболее распространены? Statista, https: // www.statista.com/statistics/864529/most-common-stereotypes-about-women-by-gender-in-italy/ (последнее посещение 14 ноября 2021 г.)

Каковы распространенные стереотипы об Индии?

Огромная и яркая страна, Индия и индийская культура привлекают множество стереотипов.

Хотя в некоторых есть доля правды, очень немногие из этих стереотипов коренятся в реальности.

Стереотипы также говорят что-то о человеке или людях, которые их держат.

Для всех нас очень важно проанализировать стереотипы о других людях и устранить их.

Удалив эти заблуждения, и искаженные истины, это поможет вам в полной мере оценить богатство культуры и общества; в данном случае Индия.

Здесь мы рассмотрим 10 наиболее распространенных стереотипов, которые мы слышим об Индии в рамках наших программ межкультурного обучения.


НЕ ПРОПУСТИТЕ БЕСПЛАТНЫЙ ОБРАЗЕЦ НАШЕГО УЧЕБНОГО КУРСА
ПО ИНДИЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ В КОНЦЕ!


10 стереотипов об Индии, которые мы часто слышим на тренингах!


1.Индийцы не могут хорошо говорить по-английски

Индийцы, как правило, хорошо владеют английским языком. Почему? Потому что английский является вторым официальным языком Индии и широко распространен по всей стране.

Большинство школ по всей Индии обучают студентов английскому языку с самого начала их формирования, что означает, что можно перемещаться по стране, используя только английский язык и не зная ни одного индийского языка.

Однако важно признать, что уровень грамотности в Индии очень низкий, что означает, что более высокие стандарты английского языка, как правило, сосредоточены среди образованных и работающих профессионалов.В то же время, с притоком западных влияний — в основном через средства массовой информации — на Индийский субконтинент, английские ссылки распространяются среди различных индийских классов.


2. «Спасибо, приходите еще раз!»

В продолжение вышеизложенного следует вопрос об индийском акценте, который подчеркивался, стереотипизировался и преувеличивался комиками и средствами массовой информации.

Следует признать, что английский не является первым языком большинства индийцев, и, хотя путешественники часто сталкиваются с отчетливым «индийским действием» в игре, не у всех индейцев одинаковый обобщенный акцент.

На самом деле, во многих регионах Индии наблюдаются явные сдвиги в акцентах и ​​способах речи. Комичное обобщение индийского акцента — больной вопрос для многих, кто продолжает изучать и совершенствовать свой язык. Будьте уверены, имитации Апу из Симпсонов не будут оценены при общении с гражданами Индии.


Образование имеет большое значение в Индии, и многие родители делают упор на получение квалификации, чтобы обеспечить себе достойную карьеру.

Фотография сделана в Бангалоре, Индия Никитой С. на Unsplash


3. Индийцы не имеют образования

Хотя уровень грамотности в Индии, особенно среди женщин, не очень высок, это важно помнить, что в стране с таким высоким населением, как Индия, неточно делать обобщенные предположения обо всей нации.

Идея о том, что индийцы необразованны, неверна, а образование на самом деле пользуется большим уважением.По всей стране существуют сотни тысяч школ, причем официально признанные системы образования различаются от региона к региону.

Доктора и инженеры возглавляют список профессий в Индии, а магистры, MBA и доктора наук являются общими квалификациями. Система университетов в Индии чрезвычайно конкурентоспособна, при этом квалификация для поступления для некоторых начинается со 100%.


4. Индейцы бедны

Существует широко распространенное мнение, что все индийцы бедны, чему способствуют изображения страны в СМИ, представленные в фильме «Миллионер из трущоб».

Хотя верно то, что основная часть населения Индии живет за чертой бедности и что в стране много нищих, а также заметные трущобы и трущобы, это не относится ко всей стране.

В Индии проживает значительная часть самых богатых людей мира, и большое количество индийских граждан являются миллиардерами — как внутри страны, так и за рубежом.


5. «Настоящая Индия» грязна и хаотична

Многие путешественники приезжают в Индию ради «настоящего индийского опыта», который у них ассоциируется с грязью, хаосом, спонтанностью и неразберихой.

Они живут скромно: едят дешевую еду, живут в дешевых хостелах, надевают традиционную индийскую одежду и пользуются общественным транспортом, пытаясь жить так, как живут «настоящие индейцы».

Тем самым они упускают из виду огромное присутствие всемирно известных роскошных отелей, торговых центров и дизайнерских магазинов, ночных клубов, баров и ресторанов, которые становятся все более синонимами «нового» индийского общества. Это понятие связано с предыдущим.

Многие дихотомии в Индии — между богатыми и бедными, Западом и Востоком, традиционным и современным — подчеркиваются двойственностью индийского общества, и это нужно принимать и ценить.


Вы не поверите, но пицца чрезвычайно популярна в Индии.

Фото Шоурав Шейх на Unsplash


6. Индийцы едят только карри

Индийская кухня за рубежом стала синонимом карри, и это очень неточно, поскольку индийская кухня многогранна, разнообразна, и просторы намного больше, чем обычное карри.

Действительно, карри едят многие в стране, но само это утверждение очень расплывчато и неверно, поскольку существует множество видов карри с точки зрения ингредиентов, которые они используют, и вкусов, которые они содержат.

Найти «интернациональную» кухню от китайской до тайской, мексиканской, французской и американской в ​​Индии очень легко в мегаполисах, хотя и сложно в небольших городах. В нем уже размещены такие международные сети, как McDonalds, KFC, Subway, Costa Coffee и Starbucks, и в ближайшие годы в Индии, вероятно, появятся другие.


7. Все индийцы говорят на индуистском

Индуизм — это религия, а хинди — это язык.

Из-за огромного разнообразия и размеров Индии в Индийском Союзе говорят и практикуют множество языков.

Многие школы в Индии, особенно на юге и востоке, отдают предпочтение своим родным языкам, поэтому не преподают хинди. На хинди в его наиболее сохранившейся форме говорят в основном в Северной Индии и, вероятно, он будет вторым или третьим языком для людей в других регионах.



8. Индийские женщины подчиняются мужчинам

Этот стереотип не совсем соответствует действительности. В индийском обществе пол чрезвычайно иерархичен и отдает предпочтение мужчинам над женщинами.

Это обычное дело для развивающейся страны, и на это следует смотреть в этом контексте. Индийское общество в значительной степени патриархально, и ожидается, что женщины будут подчиняться своим коллегам-мужчинам. Это отражается в неравномерном соотношении полов и грамотности в стране, что серьезно ущемляет положение женского населения.

Традиционно ожидалось, что женщины будут заботиться о своей семье, матерях и женах, прежде чем заниматься какой-либо другой деятельностью. Однако в последнее время эта идея начинает постепенно давать трещину, хотя в основном в высших и средних классах. Все больше женщин посещают университеты и продолжают работать после окончания учебы. Все большее число влиятельных бизнесменов в корпорациях и других сферах также являются женщинами.

В результате все больше и больше женщин предпочитают достичь определенной степени финансовой независимости, прежде чем выходить замуж, остепениться и иметь детей.Примечательно, что в Индии также была женщина-президент — чего нельзя сказать о многих других странах Запада.


Для многих индусов корова — священное животное. Его рога символизируют богов, его ноги, древние индуистские писания или «Веды» и его вымя, четыре цели жизни (богатство, желание, праведность и спасение).

Фото Monthaye на Unsplash


9. Коровы бродят по улицам Индии

Представление о священных коровах в Индии очень любопытно, и этот стереотип на самом деле очень точен !

Находясь в Индии, вы увидите большое количество коров — как на фермах и полях, так и на дорогах и пляжах.Одна из причин появления бездомных коров на улицах связана с тем, что они часто уходят от своих стад, когда хозяева перевозят их из одного места в другое, что делает их бездомными и на улицах.

Эти коровы не опасны, но не рекомендуется приближаться к ним или трогать их, потому что, несмотря на постоянное присутствие людей и деятельность человека, они могут напасть на вас и заразиться болезнью.


10. Индейцы поклоняются миллионам богов

Древние индуистские писания открывают, что религия включает поклонение 330 миллионам богов!

Хотя это правда, важно помнить, что индуизм не является политеистической религией — то есть он говорит об одном Боге.

Миллионы богов и богинь индуистской религии на самом деле воспринимаются как представители и аватары единого верховного Бога — Брахмана. Итак, ответ на вопрос об истинном количестве индуистских богов и богинь плавен и зависит от того, кого спрашивают.


Пройдите курс по индийской культуре

Если вы хотите узнать больше об Индии и индийской культуре, зарегистрируйтесь на нашем электронном курсе обучения культурной осведомленности в Индии, который был разработан индийской культуры и бизнеса, а также множество важных советов, рекомендаций, тематических исследований и викторин.



Вас также может заинтересовать следующее:


Главное фото Фарес Нимри на Unsplash


Испанские стереотипы, которые иностранцы ошибаются

Не всем испанским стереотипам следует верить. Мы развенчиваем семь распространенных мифов, которые иностранцы узнают об испанских стереотипах.

Есть распространенные испанские стереотипы, которые распространяются по всему миру, но сколько из них верны? Вот семь мифов об испанских стереотипах.

1. Все говорят по-испански

На самом деле в Испании четыре языка:

  • Кастильский ( Castellano )
  • Каталонский ( Catalán )
  • Баскский ( Euskera )
  • Галисийский ( Gallego )

Кастильский язык — это то, что вы услышите в основном по-испански. Испанцы называют его Castellano , хотя некоторые до сих пор называют его Español .Это сбило меня с толку в первые две недели моей жизни в Испании, а также всех людей, которые спрашивали меня ‘Хаблас Кастеллано? ‘получил совершенно пустой взгляд с моей стороны. Кастеллано имеет заметно отличный от латиноамериканского испанского акцент, который легче всего отличить по произношению буквы «c» как «th».

Каталонский родом из северо-восточного региона Каталонии, столицей которого является Барселона. Это один из официальных языков наряду с Castellano .Хотя все жители Барселоны понимают испанский, они, скорее всего, ответят вам на каталонском. Однако многие ресторанные меню и вывески остаются на испанском или состоят из обоих языков.

На баскском языке говорят в северном регионе Страны Басков в Испании и в некоторых частях Наварры, еще одного автономного региона на севере. Известные баскские города включают гастрономическую столицу Сан-Себастьян и Бильбао, в котором находится музей Гуггенхайма. Хотя множество указателей, меню и плакатов вокруг крупных баскских городов написано на баскском языке, вы все равно услышите множество людей, говорящих по-испански; не нужно беспокоиться о попытках забрать Euskera в качестве посетителя.Сам язык не основан на латыни, поэтому он сильно отличается от других диалектов Испании.

Люди говорят на галисийском в Галисии, северо-западном регионе Испании, прямо над Португалией. Это один из официальных языков региона вместе с Castellano .

2. Испанская еда такая же острая, как мексиканская

Испанская кухня полностью отличается от мексиканской или любой другой латиноамериканской кухни. В испанской кухне острый соус не используется даже в качестве приправы.Бутылки с горячим соусом в супермаркетах мягкие по сравнению с остротой мексиканских блюд. Большинство знакомых мне испанцев не едят (и не могут) есть острую пищу.

3. Все испанцы любят корриду

Коррида, безусловно, является одной из давних традиций Испании и привлекает огромное количество людей, но ее популярность постепенно снижается — и растет противоречивость — в свете растущих движений против жестокого обращения с животными. Это незаконно на Канарских островах. Это также незаконно в Каталонии в 2010 году, хотя отчасти по политическим причинам.

В наши дни этот вид спорта наиболее популярен в основном на юге Испании, в районе Мадрида и в северном регионе Наварра. Здесь каждый июль в Памплоне проходит, пожалуй, самый известный фестиваль Испании — фестиваль San Fermín («Бег быков»).

Учитывая все это, средний испанец, вероятно, никогда не был на корриде. Что касается жителей Памплоны, то многие местные жители фактически покидают город вокруг Сан-Фермина в июле, испытывая отвращение к наплыву туристов и скачкам цен в ресторанах и барах.

4. Каталония — это просто уникальный культурный район Испании

Строго говоря, это правда, но Каталония гораздо больше гордится своей культурной и политической самобытностью, чем другие регионы Испании. Многие каталонцы теперь считают себя отдельной нацией; фактически, каталонские сепаратистские движения выступают за отделение от Испании.

Регион имеет автономию в истории Испании, начиная с того времени, когда Испания стала республикой; однако позже его идентичность была сильно подавлена ​​диктатурой Франко.

5. Тапас — классическая испанская еда

Тапас — это не настоящее испанское блюдо; это просто общее слово, которое относится к маленьким тарелкам или блюдам размером с закуску в Испании. Более крупные порции, обычно предназначенные для совместного использования, составляют raciones (порции или порции).

В северных регионах Испании, включая Наварру и Страну Басков, тапас даже называют по-другому: пинчос . По сути, это та же концепция, хотя пинчос обычно подают на ломтик хлеба.

6. Паэлью можно есть везде

На самом деле, паэлья родом из Валенсии, так что отправляйтесь туда, если хотите самую вкусную и настоящую паэлью в своей жизни. Но испанцы в других регионах Испании обычно не едят паэлью на регулярной основе. Когда блюдо подают в Каталонии и других регионах Испании, скорее всего, оно ориентировано на туристов.

7. Вы можете ожидать, что все соберутся на сиесту в середине дня

До переезда в Испанию у меня было очень традиционное представление об испанской жизни, когда все спали каждый день с 14 до 17 часов.Но прожив здесь какое-то время, я понял, что популярность сиесты сильно зависит от города и времени года.

Основная цель сиесты — отдых в самые жаркие часы дня (и после плотного обеда), поэтому лучше всего принимать сиесты летом, особенно в невероятно жарком южном регионе Испании.

В небольших городах традиция сиесты также более ощутима. Не говоря уже о том, что многие банки закрываются в 14:00 и открываются только на следующий день.Но в крупных городах, таких как Барселона и Мадрид, сиеста, похоже, не слишком влияет на городскую жизнь. Большинство магазинов, ресторанов и служб открыты весь день. Во второй половине дня закрываются только более традиционные бары и рестораны.

Восприятие стереотипов, применяемых к женщинам, которые публично сообщают о своей работе в STEM

Наши результаты показывают три основные категории стереотипов для женщин-ученых, которые публично заявляют о своей работе как «стервозная», «недостаточная достоверность» и оцениваются по «внешности», со специфическими стереотипными словами, которые чаще всего появлялись: «властный», «стервозный» и «эмоциональный», с «материнским» на четвертом месте.Наиболее распространенные стереотипы согласуются с предыдущими исследованиями, которые показали, что о женщинах судят больше по характеру и внешнему виду, они воспринимаются как менее заслуживающие доверия, чем их коллеги-мужчины, и, как ожидается, будут « теплыми и заботливыми » (Carli et al., 2016; Heilman and Okimoto, 2007; Митчелл и Мартин, 2018). Ответы на категории «Сочувствие» и «Хороший» в этом исследовании показали, что у участников были смешанные положительные и отрицательные ассоциации, что может указывать на то, что женщин часто судили более жестко, если они не соответствовали этому стереотипу, что согласуется с результатами, полученными ранее. исследования (Ellemers, 2018; Heilman, Okimoto, 2007; Mitchell, Martin, 2018).

Результаты также показывают, что большинство стереотипов, с которыми сталкиваются женщины при общении, воспринимаются как негативные. Негативное восприятие стереотипов может быть частично связано с опытом участников, что согласуется с литературой, показывающей, что стереотипы закрепляют неблагоприятные для карьеры гендерные факторы и ожидания поведения женщин в STEM (Knobloch-Westerwick et al., 2013; Madera et al. , 2009; Weitz, 2018). Например, многие обременительные ожидания от преподавательского состава-женщин, которые не так ценятся при решениях о продвижении по службе и о сроках пребывания в должности, часто можно объяснить стереотипами о том, что женщины более заботливы, матерински, административны и ориентированы на информационно-пропагандистскую деятельность.Это подтверждается преимущественно негативным восприятием категории «администратор» в данном исследовании.

Хотя в этом исследовании категории «Хороший» и «Чуткий» были более положительно оценены, предыдущее исследование показало, что изображение «заботливого» не обязательно способствует карьерному росту женщин в STEM. Женщин, которых считают ориентированными на карьеру, компетентными и «нетрадиционными», часто считают компетентными, но не доброжелательными, в то время как тех, кого считают доброжелательными, не считают компетентными (Fiske et al., 2002, 2007), и это может фактически негативно повлиять на перспективы трудоустройства, если сообщается в рекомендательных письмах (Madera et al., 2009). Стереотипные категории меньшего доверия, ценности и меньшей уверенности способствуют тому, что женщин ценят меньше, чем их коллег-мужчин, как показано в литературе, касающейся более низких зарплат, решений о приеме на работу, более низких рейтингов компетентности, меньшей готовности к наставничеству и меньшего количества приглашений для выступлений. конференции (Moss-Racusin et al., 2012). Негативные гендерные стереотипы увековечивают предвзятость и препятствия, которые сохраняются для женщин в областях STEM, в том числе в продвижении по службе, бремени услуг, заработной плате, обучении, издательстве, ролях, продвижении и удержании.Восприятие неблагоприятной, даже недружелюбной среды для женщин в STEM также влияет на их психологическое благополучие и последующую производительность (Settles et al., 2016). Это означает, что негативные стереотипные представления негативно влияют не только на женщин, но и на компании и организации, в которых они работают.

Женщин часто поощряют занимать должности образцов для подражания, чтобы противодействовать этой институциональной и социальной предвзятости и устранить гендерный разрыв в областях STEM (Diekman et al., 2019). Однако это исследование показывает, что лежащие в основе скрытые предубеждения могут активно противодействовать любому положительному вкладу в социальную идентичность, который эти ролевые модели могут внести. Например, комментарии, полученные во время обсуждений на семинаре, включали женщин, которые признались, что судят других женщин более строго за проявление стереотипных черт, таких как тихая речь. Это согласуется с более ранними исследованиями, которые показали, что члены меньшинств будут наказывать членов одной и той же группы за публичное проявление потенциально негативных стереотипов (Opie and Phillips, 2015).Точно так же женщины продемонстрировали признаки осознания стигмы, признав изменение своей внешности и / или поведения во избежание негативных суждений и стереотипов.

В связи с этими результатами возникает вопрос: не обращая внимания на лежащие в основе гендерные предубеждения и стереотипные убеждения отдельных лиц, институтов STEM и общества, подвергаем ли мы женщин непропорциональному риску, поощряя их быть публично видимыми образцами для подражания в STEM? Пропагандируя большее количество женщин в STEM в качестве образцов для подражания, мы просим людей, которые уже находятся в меньшинстве, противодействовать целому ряду существующих стереотипов только для того, чтобы они сами подвергались многим из тех же самых и других стереотипов.Возможно, потенциальные негативные последствия усугубляются для лиц, которые могут иметь несколько меньшинств групповой идентичности. То, что испытывает цисгендер, средний класс, белая женщина-образец для подражания, скажем, в области здравоохранения или биологии, может сильно отличаться от транс-женщины культурного разнообразия, которая работает, например, в химии или инженерии. В будущих исследованиях следует использовать пересекающуюся линзу, чтобы лучше понять, как стереотипы влияют на профессионалов STEM в различных дисциплинах и контекстах.

Кроме того, поскольку несоответствие между женскими гендерными стереотипами и стереотипами о том, чтобы быть ученым, может негативно повлиять на то, как оцениваются женщины в STEM, устранение этих предубеждений и глубоко укоренившихся стереотипов необходимо для обеспечения более справедливой оценки (Carli et al. ., 2016), что имеет последствия для последующего карьерного роста и потенциально недопредставленность женщин на руководящих должностях в областях STEM (Charlesworth and Banaji, 2019). Элмерс (2018) утверждает, что изменения маловероятны, если люди не осознают, что стереотипы лежат в основе гендерных различий в обществе, и работают над выявлением и исправлением собственных предубеждений.Следовательно, необходима эффективная подготовка по устранению и борьбе с явной и скрытой предвзятостью в отношении отдельных лиц и организаций, особенно для лиц, занимающих привилегированные и властные должности. Обучение предвзятости особенно важно, учитывая, что предыдущие исследования показали, что когда лица, занимающие руководящие должности, включая мужчин, но не ограничиваясь ими, не принимают доказательства гендерной предвзятости, на самом деле существует более высокий уровень скрытой гендерной предвзятости при принятии ими решений (Handley et al. ., 2015; Регнер и др., 2019). Предыдущие исследования показали, что вмешательства, направленные на избавление от привычки, с использованием таких стратегий, как постановка себя в точку зрения других, представление о людях как о личностях, а не о части группы, или знакомство со стереотипными примерами могут быть полезны для устранения предубеждений, особенно при совместном использовании (Charlesworth and Banaji, 2019).Также важно признать полезность этого обучения для самих женщин в STEM, поскольку знакомство со сверстниками-женщинами и противоречащие стереотипам ролевые модели (мужские и женские) укрепляют убеждения в самоэффективности в отношении успеха в STEM (Cheryan et al., 2011). ; Stout et al., 2011)

Хотя мужчины чаще занимают руководящие должности в организациях STEM, общая тема, которая возникла на семинарах, заключалась в том, что не только мужчины увековечивали проблему. Женщины чувствовали себя осужденными и сдерживаемыми другими женщинами, особенно теми, кто продвинулся до руководящих должностей, что подтверждает результаты более раннего исследования, которое показало тенденцию меньшинств к «полиции» своих собственных членов, которые демонстрируют стереотип (Опи и Филлипс, 2015).Просто женщины могут более строго судить других женщин, которые демонстрируют стереотип, или это может быть свидетельством феномена пчелиной матки, или, что более вероятно, это просто скрытая предвзятость. Знание о существовании негативных стереотипов, как бы несправедливо их ни называли, может помешать женщинам высказываться из-за боязни того, что стереотип навесит на них ярлык, выступать от имени других женщин или вообще выступать публично в своем профессиональном качестве.

Предвзятость также проявлялась в таких уточняющих словах, как «слишком», «меньше чем» или «больше», которые устанавливают невидимую черту, где поведение приемлемо, а когда нет.Квалификаторы произвольны и часто различаются от человека к человеку. Подобные слова могут поощрять менталитет « мы против них » и создавать разделение между группами, создавая среду, в которой сохраняется влияние предвзятости и где к женщинам предъявляются двойные стандарты (Rivera and Tilcsik, 2019). Кто решает, что есть «слишком много» или «слишком мало», или кто-то «больше» или «меньше» кого-то другого? Результаты этого исследования предполагают, что существует предпочтительное количество или уровень этих характеристик; канат, на котором в особенности должны балансировать женщины.Однако, учитывая отсутствие общепринятого определения «предпочтительной» суммы, она часто диктуется властью или привилегиями, сформированными их собственными предубеждениями и стереотипами.

Осознание представленных здесь стереотипов, а также неявных и явных предубеждений, которые они поддерживают, — это первый шаг в борьбе с ними. У большинства людей есть определенный уровень предвзятости к гендерным стереотипам. Недавнее исследование ПРООН показало, что во всем мире 91% мужчин и 86% женщин придерживаются по крайней мере одного предубеждения против женщин в отношении политики, экономики, образования, насилия или репродуктивных прав (UNDP, 2020).Признавая и понимая индивидуальную реакцию на стереотипы, применяемые к женщинам в STEM, мы лучше понимаем, где могут возникнуть наши собственные предубеждения, и лучше подготовлены к тому, чтобы с ними справиться. Это также позволяет нам более тщательно изучить влияние, которое роль образца для подражания и публичное распространение науки оказывает на женщин в STEM. Кроме того, понимание стереотипов и нашей собственной реакции на них может позволить разработать более совершенные механизмы поддержки женщин в STEM, которые принимают на себя роль образцов для подражания.

В этом исследовании использовались традиционные методы качественного анализа, которые обеспечивают общий обзор восприятия стереотипов, а не более глубокий анализ или развитие теории.Дальнейшая работа, возможно, будет основываться на результатах, представленных здесь, для более полного понимания взаимосвязи между этими стереотипами и жизненным опытом женщин и других меньшинств в STEM, что может быть дополнительно поддержано включением демографических данных участников. Это также позволит проводить скрытый анализ контента для получения более глубоких и богатых данных и понимания. Представленные здесь результаты были получены от людей, которые решили посетить и принять участие в семинаре, посвященном стереотипам и женщинам в STEM.В будущих исследованиях, возможно, потребуется расширить этот круг участников, чтобы собрать мнения тех, кто изначально не интересуется данной темой.

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *