Значение слова пафосный человек: Пафос — что это такое и кого называют пафосным

Содержание

Пафосня . О чём речь

Кто не знает, это слово произносится с ударением на последнем слоге. Ну, типа гламурьё и пафосня, как теперь говорят. Это я вот к чему. Давно хотела написать о слове пафосный, но все ждала, пока оно немного отстоится, утрясется, займет свою определенную нишу А то ведь, когда новое слово имплантируется в язык, оно поначалу иногда вызывает такое воспаление, что ничего и не разглядишь. Но сейчас уже вроде нормально.

Слово пафосный – из серии не так давно вошедших в моду прилагательных типа элитный (наряду со старым элитарный), комфортный (плюс к старому комфортабельный). Так и тут: было слово патетический, потом появилось и пафосный. И во всех случаях история похожая: сначала более простой словообразовательный вариант входит в язык с новым значением, разделяя со старым и более сложным вариантом сферы влияния, а потом новый вариант попросту вытесняет старый, захватывая все значения.

Я, правда, думала, что слова пафосный раньше не было вовсе. Оказалось, я ошибалась. Нечасто, но вариант пафосный использовался наряду с патетический. Вот забавный пример. Н. Крупская написала в свое время разгромную рецензию на детские стихи Чуковского:

Автор влагает в уста крокодила пафосную речь, пародию на Некрасова.

Узнайте, милые друзья,

Потрясена душа моя.

Я столько горя видел там,

Что даже ты, гиппопотам,

И то завыл бы, как щенок,

Когда б его увидеть мог…

(Н. К. Крупская. О «Крокодиле» Чуковского, 1928)

За Чуковского вступился Горький:

Во-первых: почему это «пафосная пародия»? А уж если пародия, то скорее на «Мцыри» или на какие-то другие стихи Лермонтова. Очень странная и очень несправедливая рецензия (Максим Горький. Письмо в редакцию, 1928).

И патетический, и пафосный восходят к понятию пафоса. Пафос – категория античной риторики; Аристотель (он выделял пафос, этос и логос как элементы риторики) связывал пафос с идеей, что трагедия героя вызывает эстетическое переживание и эмоциональный подъем у аудитории.

Гегель связал пафос не только с трагедией, но и с торжественной и возвышенной эстетикой. Как термин пафос и до сих пор используется в теории литературы, эстетике и пр. Даже говорят и так: «пафос моего выступления…» – основная мысль, цель то есть.

В отличие от слов пафос и патетический, которые всегда могли, конечно, указывать на чрезмерную эмоциональность и экзальтацию, но могли и не выражать идеи преувеличенности и фальши, прилагательное пафосный (как и наречие пафосно) с самого начала тяготело именно к последнему типу контекстов:

Сперва, как всегда, все не нравилось: и безвкусный собор, и театральный священник с пафосной речью, даже подумал: ну, совсем как коммунист-агитатор на заводе по манере говорить (Н. Н. Пунин.

Мир светел любовью. Из дневника 1923 г.).

Никогда не обращаю внимания на придурков, которые считают, что если человек поет про родину, то он пафосный какой-то (А. Розенбаум. Бультерьер, 1998).

Слова эти показались мне ненастоящими, а тон пафосным, наигранным (М. Тарковский. С людьми и без людей, 1983).

– Я поверила в любовь, – ответила я так пафосно, что самой захотелось сплюнуть (Г. Щербакова. Уткоместь, или Моление о Еве, 2000).

Это старое значение слова

пафосный чрезвычайно активно и сейчас.

То, что в таком слове закрепилась отрицательная оценка, вполне понятно: для русской культуры вообще характерно, что, при чрезвычайной любви к искренности, она настороженно относится к демонстративному вербальному выражению высоких чувств.

Но вот на рубеже тысячелетий у слова пафосный появилось новое значение. Стали говорить: пафосные бренды, пафосный автомобиль, пафосная вечеринка, пафосный клуб.

Пафосная тачка – не совсем то же, что престижная, не совсем то же, что статусная, не совсем то же, что крутая, не совсем то же, что понтовая. Не то же, что элитная.

И уж конечно, не то же, что просто дорогая.

Хотя идея дороговизны есть, разумеется. Пафосное не может быть общедоступным. И идея «напоказ» есть, конечно, тоже. Но в отличие от понта, который обычно на пустом месте, пафос, по замыслу во всяком случае, основан на реальных достоинствах. Пафосный – значит содержащий некоторое послание, сообщение о статусе человека. Но не так, как статусный. Статусный фиксирует статус человека, но не кричит о нем. А в пафосном очень важен жест, некая претензия, именно заявка на особый статус.

На автомобильных форумах люди активно обсуждают, какие именно модели Mercedes или 

BMW можно считать пафосными. Кстати, вовсе не обязательно самые дорогие.

Слово пафосный часто употребляется вполне всерьез и с положительной оценкой:

Часы Breitling абсолютно нетипичный люксовый бренд, но столь же уважаемый, пафосный и технологичный, как и все остальные произведения швейцарских мастеров (http://www. lontime.ru/breitling/article_breitling_3.html).

Но для многих людей в слове пафосный есть идеи нуворишества, недостатка вкуса, нарочитости, претенциозности – что неудивительно, если вспомнить старое значение этого слова:

«пафосный бренд Chanel» нет уж, пафос это «Gucci,» а «Chanel» – это классика (http://www.lookatme.ru/flows/fashion_news/posts/80095-chanel-protiv-dc).

Эта отрицательная оценка в концентрированном виде представлена в пренебрежительном слове слове пафосня, которое соотносится с разными значениями слова пафосный и может характеризовать и людей (мажоров), и бренды, и тексты, и много разного другого:

Фотоотчет голяк полный. Одна пафосня на пустом месте (http://falcon-clubmusic.at.nightparty.ru/comments/).

Кстати про бренды – всякая пафосня типа Барберри и иже с ними тоже доставляют… (http://www.ma3da.ru/forum/viewtopic.php?p=228800).

Цены космос, народ пафосня, в самом плохом смысле слова.

На тусовки дресс код и фейс внедряют. Цены в барах московские почти (http://forum.camry-club.su/viewtopic.php?f=19&t=958&start=15).

Сейчас бровь колят все кому не лень и клубная пафосня и сочувствующие хип-хоп культуре и много кто еще…. web-korolev.ru › forum/viewtopic.php…; Туфтовый фильм, жалко потраченного времени, пафосня короче. ИМХО (http://www.lvhh.Iv/forum/archive/index.php/t-1605-p-43.html).

Мне кажется, что вот это пафосня (иначе не назовешь) про воинов-идеологов нехилый пиарход… А так вот… порасспрашивать ветеранов… сколько из них за Сталина-то воевали? (http://forumtyurem.net/index.php?showtopic=5099&st=40&start=40)

Мне нравится новое значение слова пафосный. Нравится не только интеллигентным происхождением, но и тем, что в нем очень ясно отразилось время. Когда настала новая эпоха, социальная структура общества стала усложняться. Поэтому не могли не измениться и те фрагменты лексики, которые описывают общественное признание самого человека и окружающей его среды. Конечно, были и раньше такие слова, как престижный и авторитетный, но этого оказалось мало (да, кстати, вспомним, что произошло со словом авторитетный

в перестройку). Такие слова несут непонятно чью оценку. Вот и появились в дополнение к ним новые (пафосный, статусный, имиджевый и др.). За словом пафосный стояла оценка со стороны вполне четко очерченного социального типа человека, с определенными ценностями и предпочтениями – первоначально, во всяком случае. Слово пафосный нравится мне и еще в одном отношении. Ведь никто не скажет, что это опять английская калька, как будто своих слов не хватает. Потому что в английском-то слово pathetic, придя из того же греческого источника, развило почти противоположные значения – «жалостный», «трогательный», «душераздирающий», «жалкий»…

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Плохие девочки и учтивые людоеды / Стиль жизни / Независимая газета

Как оскорблять добрыми словами и хвалить ругательствами

В разговоре простое слово может приобрести противоположный смысл и обидеть собеседника. Фото Reuters

Если деловые партнеры назовут вас предсказуемым, вам, конечно, будет приятно. Значит, вы для них надежны, понятны, с вами легко сотрудничать. А представьте, что предсказуемым вас назвала девушка?.. Вы наверняка напряжетесь. Значит, она считает вас серым, банальным, однообразным. Ей с вами просто скучно.

Если рациональным вас назовут, к примеру, коллеги или друзья, скорей всего вам понравится. Вы для них – человек разумный, логичный, вменяемый. В политике это тоже комплимент. А вот если рациональным или даже слишком рациональным вас назовет девушка, это будет значить, что вы для нее  человек сухой и эмоционально глухой, не способный понять чужих чувств, прежде всего ее.

Но самое милое – это «интересный человек». Казалось бы, явная похвала, здесь-то какие подвохи? В устах обычных людей – конечно. Но если такое скажет вам женщина после первого свидания, можете уверенно рвать на себе волосы, а остатки их посыпать пеплом. Считайте, что вас просто слили. Мол, ты, конечно, интересный человек, но как партнер ты мне не подходишь. Слишком много в тебе человека, приятель, и слишком мало мужчины. И живи теперь с этим.

То же касается и определения «хороший». Хороший человек – похвала. Но «хороший мальчик» в устах девушки часто значит, что вы для нее слишком домашний, послушный, а стало быть, не мужественный. Сравните также «правильного пацана» и «правильного мальчика».

Но свой язык не только у девушек. Возьмем, к примеру, слово «плохой». Плохой человек – явно негативная оценка. А вот плохая девочка – то есть раскованная, чувственная, сексуальная – для многих положительная оценка. Так что и мужчины порой употребляют слова по-своему.

Почему это происходит? Почему в межполовых отношениях слова часто обретают смысл, противоположный обычному? Видимо, потому, что в этой сфере вообще свои особые законы, отличные от всех других сфер. Приведу очевидный пример. Дружить с несколькими людьми – нормально. Встречаться сразу с несколькими партнерами же считается предосудительным.

На глубинном уровне эротика (как важная часть любви) – чуть ли не единственная сфера жизни, где животное начало не только не подавляется, как в других сферах, а всячески приветствуется. Презирается скорее его отсутствие. Потому-то и значения слов в этой сфере резко встают с ног на голову.

В одном из романов моего любимого писателя Милана Кундеры некая девушка разочарованно говорит мужчине: «Ты спал со мной как интеллигент». Вот уж припечатала так припечатала! И, заметьте, опять, казалось бы, сугубо положительным словом!

Бывает, правда, что слова меняют окраску и без всякого вмешательства животных инстинктов. Пафосный автомобиль или ресторан – чаще положительная оценка. Мол, престижный, дорогой, качественный. А вот пафосный человек, пафосные речи, пафосные стихи – скорее осуждение чрезмерной напыщенности, за которой часто ничего не стоит.

Возьмем теперь, казалось бы, во всех отношениях прекрасную фразу: «Позвольте предложить вам руку и сердце». А теперь представим, что мы услышали ее на пиру у людоедов… Чертовски учтивые получатся люди!

Или, скажем, слово «колбасит». Наиболее популярным оно было лет 15 назад. Теперь оно занесено в словари, но, несмотря на это, все равно употребляется. Буквально в этом году один спортсмен сказал в интервью: «Меня волейбол до сих пор колбасит в хорошем смысле этого слова». Ясное дело, он имел в виду, что волейбол его привлекает, радует. Одна девушка заявила, что «когда твоих любимых исполнителей на концерте колбасит, ты сам чувствуешь их эйфорию и энергетику». Конечно, она имела в виду, что музыканты в ударе.

А вот если студент скажет, что его «колбасит перед экзаменом», это явно будет значить, что его трясет, колотит от страха. Опять одно и то же слово меняет свой смысл на прямо противоположный в зависимости от контекста. Кстати, не все лексикографы это поняли. Так, Викисловарь приписывает слову «колбасить» только отрицательные значения.

А «нормальный человек» – комплимент или оскорбление? Казалось бы, явный комплимент. Мол, адекватный, без закидонов. Но есть немало людей, особенно молодых и юных, которым такое выражение в их адрес совсем не понравится. Мол, что же это я, как другие?!  Да ничего подобного! Я же офигеть какой оригинальный и самобытный! Я вам тут не как все!..

Многие слова в русском языке изменили свою трактовку. Фото Марии Кондратьевой

…А лично я бы званием нормального человека гордился. Никакая это не серость и банальность. Напротив, самые редкие и необычные люди – это как раз нормальные…

Любопытно в этом плане и слово «серьезный». Оно может значить «глубокий, содержательный», например, «серьезная литература», «серьезный писатель». И тут это явная похвала. Но оно может значить и «слишком сухой, застегнутый на все пуговицы, не понимающий шуток», как Огурцов из «Карнавальной ночи», который даже клоуна не слушал, а исключительно заслушивал. Иногда «серьезный» – это мрачный, угрюмый. Мол, что сидишь такой серьезный?

Но самое интересное для меня в этом ряду – слово «циничный». Обычно это негативное качество. Дескать, плевать я хотел на ваши нравственные устои. Буду жить как хочу, делать любые пакости, наживаться на чужом горе и т.д. Но что же тогда стоит за выражением «здоровый цинизм»?

То, что моральные нормы иногда оправданны и полезны, а иногда притянуты за уши и фальшивы. Нездоровый цинизм – это наплевательство на любые нравственные нормы, в том числе вполне разумные. А здоровый цинизм – это умение отделять зерна от плевел и, не побоюсь этого слова, агнцев от козлищ. Умение видеть, что действительно будет добром в данной ситуации, а что просто дань устаревшей традиции и потакание общественному лицемерию. Здоровый цинизм – это, скажем, умение наплевать на пресловутую Марью Алексевну.

Думаю, после этой статьи вы окончательно утратите простоту и естественность речи и еще чаще будете уточнять каждую фразу. Мол, «он любит детей – в хорошем смысле этого слова». «Лечиться надо – в плохом смысле слова». «Попей водички – в хорошем смысле этого слова». «Ты интересный человек – но не в том смысле, что я тебя не хочу». «Он циник – в самом замечательном смысле». «Он интеллигент – но только по жизни, не в постели».

Почему же язык так противоречив? Видимо, потому, что он отражает сложность и противоречивость самой жизни – да и нас с вами. В жизни нет абсолютного добра и абсолютного зла. Убить опасного террориста – хорошо. Убить невинного человека – ужасно. Леопардовый хвост у леопарда – мил и изящен. Леопардовый хвост у человека был бы дик и нелеп. Уместность – вот основа красоты и добра. Контекст решает все в речи, поскольку он же решает все в жизни.

Комментарии для элемента не найдены.

что нового? — Ирина Левонтина — Говорим по-русски. Передача-игра — Эхо Москвы, 29.05.2011

К. ЛАРИНА – Начинаем программу «Говорим по-русски». Она у нас транслируется не только по радио, но и по Сетевизору. Поэтому можете посмотреть на прекрасных женщин, которые собрались здесь в этой студии. Нас сегодня трое. Это Ольга Северская, Ксения Ларина и наша гостья, уже любимая можно сказать – Ирина Левонтина. Здравствуйте, Ира.

И. ЛЕВОНТИНА — Здравствуйте.

К. ЛАРИНА – Ваши регалии все какие?

И. ЛЕВОНТИНА — Я сейчас скажу. Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка РАН. Кроме того, автор книги «Русский со словарем», очень интересной, замечательной и успешной книги. И вообще наш эксперт в вопросах того что происходит с русским языком. И тему мы так и заявили: русский язык – что нового.

К. ЛАРИНА – Совсем общая тема. Я бы немножко ее направила в тренде что называется, модернизация русского языка.

О. СЕВЕРСКАЯ – Мы как раз в тренде, бренде и во всех другом.

К. ЛАРИНА – О том, как изменяются значения слов, как из отрицательных слов становятся слова с положительной оценкой. Что приходит, что уходит. Какие англицизмы невозможно перевести на русский язык, и нам приходится их объяснять. Там много, я просто прочитала ваше интервью в «Российской газете», очень актуальное. Естественно, мне Оля прислала еще ваши ссылочки, ворчалки традиционные, которые вы регулярно публикуете на стенгазете в Интернете.

О. СЕВЕРСКАЯ – Такое электронное издание. А начнем мы с маленькой новости, которая будет иметь продолжение через неделю, с 30 мая по 1 июня в городе Кирове, где творили Салтыков-Щедрин, Евгений Шварц, Александр Грин и даже Николай Заболоцкий, пройдет финал 8-го всероссийского конкурса работников СМИ «Родная речь». Ее проводит министерство печати, федеральное агентство по массовым коммуникациям, и центр «Практика» Нины Зверевой и там 48 финалистов в шести номинациях. Которых будет судить очень авторитетное жюри, которое возглавляет наш второй любимый гость – Максим Кронгауз, хотя у нас все гости любимые.

К. ЛАРИНА – Здесь плохих не бывает. Нелюбимых не зовем.

О. СЕВЕРСКАЯ – Там и Леонид Каганов, и Ксения Туркова и масса еще других авторитетных замечательных людей. Которые будут судить журналистов, проводить мастер-классы и с ними еще будут встречаться и Виктор Шендерович, и Светлана Сорокина, и Дмитрий Быков. И есть еще такая придумка замечательная Нины Зверевой, это такой финальный конкурс, который будет в день награждения. Там три команды финалистов, телевидение, радио, Интернет представлены. Они будут делать такие презентации на тему литературный Киров и наверное это будет еще дополнительное соревнование с призом, в следующий раз мы вам обязательно расскажем о том, что чем дело кончилось. Кто победил, и как это вообще все было. Еще начался такой конкурс просветительный, я об этом узнала от Иры. Ир, что за конкурс? И почему мы о нем упоминаем сегодня.

И. ЛЕВОНТИНА — Это прекрасный конкурс, который проводится уже несколько лет. Это конкурс просветительских книг. Научно-популярных, грубо говоря. В прошлом году на нем победили две номинации по точным наукам и по гуманитарным. Владимир Андреевич Успенский математик победил, и Сергей Иванов историк, который написал о разных открытиях. Которые сделаны были за тысячу лет. Очень интересный конкурс. А вот я очень рада, что мою книжку туда выдвинули, правда еще нет…листа, но тем не менее.

К. ЛАРИНА – Это вот эта книжка. «Русский со словарем».

О. СЕВЕРСКАЯ – Мы будем ждать, верить, надеяться.

К. ЛАРИНА – А мы сегодня будем предлагать нашим слушателям в качестве подарка?

О. СЕВЕРСКАЯ – А как ты думаешь, почему у нас был такой красивый заход. Потому что у нас есть три экз. книги «Русский со словарем» Ирины Левонтиной, которую выпустило издательство «Азбуковник», мы еще подробнее про книжку расскажем во второй половине программы, когда мы ее будем разыгрывать, и надо будет ответить на вопрос любимой Ириной литературной игры, литературно-языковой. О том, что новое, что старое, обычно, когда говорят о русском языке, наши ревнители чистоты его, говорят, что очень раздражают всякие жаргонные словечки. А вот лингвистов они очень радуют, потому что я например, прочла в ворчалках то, что у Иры любимое слово «пафосня»…

И. ЛЕВОНТИНА — Любимое не в том смысле, что я его все время говорю…

О. СЕВЕРСКАЯ – От слова «пафос». Интеллигентский жаргон.

К. ЛАРИНА – Само слово тоже недавно появилось «пафос». Пафосный человек, пафосный ресторан не в смысле гражданского пафоса, а в каком-то другом. Вот откуда оно взялось?

И. ЛЕВОНТИНА — Между прочим, я вообще думала, что слова «пафосный» раньше не было, а было только слово «патетический». Но оказалось, что само слово «пафосный» было, и даже я прочитала, нашла в Интернете письмо, вернее возмущенную рецензию Крупской на «Крокодила» Чуковского, что это пафосная пародия на Некрасова. Слово «пафосный» было. Но не в этом смысле. Конечно. А в смысле современном оно появилось действительно недавно и стало очень модным и без него многие люди уже не могут обходиться.

К. ЛАРИНА – А каким образом оно появилось, почему вдруг этому слову невинному вдруг придали такое странное значение. Вместо пафосных речей и пафосных праздников, торжеств, вдруг появились пафосные люди и рестораны.

О. СЕВЕРСКАЯ — И пафосные куртки.

И. ЛЕВОНТИНА — Появилось, ну как появляются слова, просто кто-то вбросил, начал, потом в какой-то маленькой компании оно вошло в моду и очень быстро распространилось. Так быстро, что практически невозможно уже зафиксировать когда, кто первый его стал употреблять в таком значении. Просто когда слово такую феерическую карьеру делает, молниеносно приживается, такая ситуация говорит о том, что в языке есть лакуна, понадобилось какое-то обозначение, не то что все равно, но даже на этом месте должно было что-то появиться. А уж что, это действительно отчасти случайно. А почему была лакуна. Я думаю вот почему. Дело в том, что раньше общество было устроено проще, были конечно, более привилегированные люди, были менее, и были разные оценки, а сейчас социальная структура общества очень усложнилась. А ведь каждое такое слово несет определенную оценку, несет определенную точку зрения. Какого-то человека. Представителя какого-то слоя общества. И вот оказалось, что этих оценок не хватает. Какой-нибудь модный, крутой, как-то все очень неопределенно, с чьей точки зрения это говорится. И вот какие-то люди определенный слой общества ощутили потребность в своем обозначении. Первоначально положительной оценки, которая бы несла их точку зрения. То есть что такое пафосный, там очень быстро эта оценка изменилась, и стала не совсем положительной во многих случаях. Но до сих пор есть употребления такие, что такой-то бренд пафосный в том смысле, что он хороший, солидный и серьезный и так далее. Но в основном конечно слово «пафосный» сейчас употребляется иронически. То есть пафосный, то есть с большими какими-то амбициями, претензиями.

К. ЛАРИНА – С понтами.

И. ЛЕВОНТИНА — И так далее. Да. Просто таких слов довольно много, ну вот что такое пафосный. Почему это не дорогой. Почему это не крутой, почему это не модный.

К. ЛАРИНА – Элитный.

И. ЛЕВОНТИНА — Почему это не элитный и не гламурный. Нужно увидеть, что это слово отличается от всех. Да, солидный еще есть, солидный бренд. Слово «пафосный» включает идею дороговизны, но конечно не сводится к ней. Слово «пафосный» соотносится с модой, но тоже модный это что-то очень широкое, а пафосный это что-то совсем на кончике пера, тенденция.

К. ЛАРИНА – А вот к этой же теме. А вот я не могу понять, подобрать слово, может быть, оно существует, которое обозначает соответствие моему статусу, личному статусу соответствующий ресторан, одежда.

И. ЛЕВОНТИНА — Так и называется статусный.

О. СЕВЕРСКАЯ – Правильный.

И. ЛЕВОНТИНА — Нет, правильный это слово, которое меняет свое содержание. Мы помним, что в фильме «Место встречи изменить нельзя» говорит Высоцкий: присмотрись, правильная девочка. Конечно, он совершенно имеет в виду не то, что имеет в виду молодежь сейчас, когда говорит – правильный режиссер. То есть это слово меняет свое содержание. Так вот это очень между прочим, хорошее сопоставление. Статусный это действительно слово, которое несет какое-то послание, месседж, как теперь говорят о статусе человека. А пафосный тоже несет послание, но скорее о претензии на некий статус. Вот в чем тут разница. Поэтому статусная марка автомобиля это понятно, человек уже занимает статус…

К. ЛАРИНА – Такую ступень.

И. ЛЕВОНТИНА — И ему необходимо соответствовать тому статусу, который он уже занимает.

К. ЛАРИНА – То есть я не имею по своему статусу летать эконом-классом.

И. ЛЕВОНТИНА — Да.

О. СЕВЕРСКАЯ – Или иметь мобильный телефон совсем простой.

И. ЛЕВОНТИНА — А пафосный это заявка на некоторый статус. Если мы сопоставим разные слова, мы увидим, что у них всех есть какие-то свои смысловые нюансы.

К. ЛАРИНА – Но ведь все эти слова и те слова, которые упомянуты в вашем интервью, которое Ядвига Юферова у вас взяла, очень хорошая беседа, очень точная по отображению времени. Эти же в слова обозначения рождаются в среде тех самых статусных и пафосных людей. Это их оценки, это не оценки общества в целом. А это слова, обозначения, которые придуманы именно в этой социальной группе.

И. ЛЕВОНТИНА — Смотря какие слова. Очень многие слова рождаются в языке рекламы, например.

К. ЛАРИНА – Нет, что касается успешного человека, состоявшегося.

О. СЕВЕРСКАЯ – Востребованного.

К. ЛАРИНА – Востребованный меньше.

О. СЕВЕРСКАЯ – Успешный, состоявшийся, элитарный.

И. ЛЕВОНТИНА — Успешный я думаю, что все-таки тоже в значительной степени реклама разного рода тренингов и в рекламе, между прочим, мобильный телефон для успешных людей, это было одно из первых вхождений слова «успешный»…

К. ЛАРИНА – Солидный Господь для солидных господ.

И. ЛЕВОНТИНА — Это очень точно. Вот именно «мобильный телефон для успешных людей». Так что я думаю, что тут язык рекламы. А вообще это меняется в культуре, кто является поставщиком новых смыслов во множественном числе, как теперь говорят. Не только новых слов, но и новых смыслов. Потому что если мы посмотрим на ситуацию 19 века, то там очень типичной была такая история. Писатель осмыслил, подумал, написал, дальше все прочитали образованное общество, и дальше оно вошло уже образованное общество стало его употреблять, а потом оно вошло в литературный язык. Как было, например, со словом «нигилист». Тургенев его не придумал даже. Он его взял, но оно в философии в основном употреблялось в другом смысле. В философском таком. Не буду сейчас вдаваться в эти подробности. Но Тургенев его ввел, дело в том, что неважно, какое он слово он придумал. Он заметил некоторое явление, он его точно описал, и назвал каким-то образом. Название было достаточно удачным. И поэтому это слово закрепилось и сейчас уже практически невозможно говорить об этой ситуации, ситуации того времени, не употребляя слово «нигилист». Или такая же ситуация со словом «надрыв», которое в «Братьях Карамазовых» у Достоевского. Достоевский заметил некую вещь характерную для тогдашнего российского общества. Когда сменилось дворянская культура с ее ценностями, комильфо на разночинскую, с ценностями гипертрофированной эмоциональности, говорения правды о себе, и так далее. И вот Достоевский это заметил, описал и закрепил, ввел слово «надрыв» в этом эмоциональном смысле психологическом. Оно раньше так не употреблялось практически. И оно сохранилось в языке. Сейчас ситуация другая. Сейчас конечно, бывает так, что писатель как Пелевин чего-то такое заметит и придумает.

К. ЛАРИНА – На самом деле Пелевин он не поставщик, он именно отображает.

И. ЛЕВОНТИНА — Именно. Но в основном сейчас происходит иначе. Просто другая ситуация. В языке рекламы, разных переводов, которые нам не нравятся и кажется, что такое, коряво перевели с иностранного, появляются вот эти новые слова и вдруг они моментально просто совершенно фантастическим образом входят в язык и все, уже ничего с ними не сделаешь.

К. ЛАРИНА – Потому что они обозначают конкретные процессы. Как челленджи, которые невероятно популярны стали за последнее время, мы перевели их на русский язык – вызов. Собственно говоря, сначала казалось, что это несколько другое. Как терпимость и толерантность вроде близко, а разное значение. Но сейчас я смотрю эти вызовы вполне себе прекрасно себя чувствуют. Это вызов, я его принял.

И. ЛЕВОНТИНА — А какое-нибудь слово «бренд», сколько бы люди ни кричали пуристы, что зачем, некрасивое слово и вообще полно слов, какая-нибудь торговая марка и зачем бренд. Но оно нужно это слово. И у него другое… Понимаете еще какая ситуация. Слова заимствуются в определенную эпоху. И они заимствуются со своей культурной бахромой. Как говорил Бахтин, слово пахнет контекстами. Вот слово заимствуется вместе со своими контекстами. Да, было раньше слово «торговая марка», слово «фирма, фирменный». Зачем брендовый казалось бы. А это совершенно другое дело. Фирменный или фирма, джинсы фирма. Ведь понимаете, раньше у нас как известно, ничего не было, все отечественное было, отечественный легпром понятно что поставлял, и поэтому слово «импортный» стало синонимом «хороший».

К. ЛАРИНА – Продолжим после новостей.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА – Мы остановились на слове «бренд». Пытались проследить историю его возникновения в сегодняшней жизни.

И. ЛЕВОНТИНА — Я рассказывала, что было в свое время слово «импортный» в значении хороший. Как у Жванецкого: сандалий импортных нет? В чем там идея, что импортных, то есть не наших. Но вы помните, что знак качества был в свое время, расшифровывался: извините, так вышло. Как бы ни говорила официальная пропаганда, советское значит отличное, народ просто, язык не обманешь, слово «импортный» имело значение «хороший».

К. ЛАРИНА – Сегодня его кстати не употребляют вообще. Только представители старшего поколения.

И. ЛЕВОНТИНА — Разумеется, еще же различались импортный и привозной. Импортный то есть в массовом порядке, а привозной, который лично привезен. Но я хочу другое сказать. И было также слово «фирменный». Фирменный это какой-нибудь настоящей фирмы. Не самопальный. А вот слово «брендовый».

К. ЛАРИНА – Лейбл тогда слово было.

И. ЛЕВОНТИНА — А ключевое слово в том, что я говорю: какой-нибудь. Какой-нибудь фирмы. А теперь если мы посмотрим на слово «брендовый», это тонкое различие, но оно чрезвычайно важно – одной из фирм. Вот я нашла в Интернете такую шутку. Девушка пишет: чувства — как Burberry — или настоящие, или не надо. Секс — как Henry Lloyd — много не бывает. Клубы — как Lacoste — дорого и пафосно. Алкоголь — как Ben Sherman — только в меру. Скромность — как Fred Perry – украшает. То есть можно спорить, тут достаточно спорные вещи написаны по сути, но дело не в этом. Дело в том, что у каждого бренда есть свой имидж, свое послание. Вот человек когда выбирает какой-то бренд, он присоединяется к его философии, брендовая вещь на человеке это послание. И тут важно, что какая-нибудь. Поэтому когда мы говорим «брендовый» это не то же, что «фирменный» и поэтому бессмысленно говорить…

К. ЛАРИНА – Это «зе бест» что называется.

И. ЛЕВОНТИНА — Нет, это лично мое, то, что я выбрал. Это то конкретно, что я выбрал из спектра предложений. А фирменный это то, что мне удалось урвать настоящее.

К. ЛАРИНА – Ирочка, у меня еще одно есть выражение любимое, которое я очень люблю, но английским не владею, поэтому я его не употребляю, чтобы не корежить чужой язык. Но оно очень точное, человек, который сам себя сделал, как это по-английски звучит?

И. ЛЕВОНТИНА — Self made man.

К. ЛАРИНА – То, что невозможно было вообще при советской власти, таких людей быть не могло в принципе по определению. Сегодня это одна как мне кажется из знаковых вещей, которая появилась в нашем обществе, но до сих пор сколько уже времени оно существует это понятие, на русский язык оно так и не переведено коротко. Потому что я прочитала в вашем интервью, там пытались заменить – устоявшийся, реализовавшийся, востребованный, это все не то.

И. ЛЕВОНТИНА — Кстати в русском языке было слово «самородок».

К. ЛАРИНА – Тоже не то.

И. ЛЕВОНТИНА — Это не то…

К. ЛАРИНА – Человек без образования, который там…

И. ЛЕВОНТИНА — Он своим натуральным, как по-немецки говорят, талантом компенсирует недостаток образования. Я думаю, знаете почему не появилось это «self made man» по-русски, потому что еще мало времени прошло. На самом деле все люди, которые уже состоялись на некоторый момент, они родились и получили образование еще в советское время. Так что…

О. СЕВЕРСКАЯ – Я кстати про свою дочь, которой уже достаточно лет говорю, что она именно «self made man», потому что она действительно сама себя сделала.

И. ЛЕВОНТИНА — Смысл такой уже есть, но он не вышел пока на первый план. Может быть через несколько лет это произойдет и тогда какое-то слово, может быть не так важно, какое, но за ним смысловой комплекс закрепится.

К. ЛАРИНА – И еще вопрос. Что впереди, все-таки слова, которые обозначают некие изменения в общественном сознании или сознание их рождает и выталкивает?

И. ЛЕВОНТИНА — Они в сложном взаимодействии находятся. Потому что встречаются две вещи. С одной стороны приходит слово, и люди говорят, зачем, зачем мы его заимствуем, а с другой стороны уже есть какой-то смысловой комплекс, который может быть люди еще не осознают, но он уже как-то проник в их сознание.

К. ЛАРИНА – Когда слово «карьера» стало положительным? И карьерист стало скорее похвалой, чем характеристика отрицательная.

И. ЛЕВОНТИНА — Карьера – да, а карьерист еще все-таки тут очень поколенческие различия видны. Карьеристы для людей старшего, среднего поколения…

К. ЛАРИНА – Для меня карьерист это некое определение отрицательное.

И. ЛЕВОНТИНА — Это человек, который чем-то поступается…

К. ЛАРИНА – Который по трупам идет.

И. ЛЕВОНТИНА — Необязательно по трупам…

К. ЛАРИНА – Фигурально выражаясь.

И. ЛЕВОНТИНА — Необязательно совсем плохие вещи, но немножко может быть предосудительные какие-то. А в языке молодого поколения «карьерист» человек, который целенаправленно делает карьеру.

К. ЛАРИНА – «Карьерное устремление» есть такое выражение.

И. ЛЕВОНТИНА — И с другой стороны когда слово появилось это новое, дальше оно уже начинает влиять на сознание. Люди усваивают слово и вместе со словом новый смысл. Но я еще хочу, какой-то слушатель комментарий прислал.

К. ЛАРИНА – Да, по поводу пафосный, что это выпендрежный.

И. ЛЕВОНТИНА — Красивый вариант…

К. ЛАРИНА – Пафосный – благозвучная замена слова «выпендрежный». Неужели вы не слышите?

И. ЛЕВОНТИНА — Нет, мы не слышим. Мы конечно слышим, дело в том, что это не совсем так. Потому что пафосный это не просто выпендрежный, выпендрежный может совершенно ничего не стоить, никаких денег. Можно выпендриться абсолютно бесплатно. А пафосный именно предполагает затраты.

К. ЛАРИНА – Немалые.

И. ЛЕВОНТИНА — Дороговизну.

О. СЕВЕРСКАЯ – И потом например, если приходит дама пафосно одетая…

И. ЛЕВОНТИНА — Вся на пафосе.

О. СЕВЕРСКАЯ – Это означает, то она может быть в обычной жизни ходит совершенно не так, а тут она понимает, что прилично случаю одеться пафосно.

И. ЛЕВОНТИНА — То есть она не просто выпендрилась, а выпендрилась определенным образом…

К. ЛАРИНА – Давайте мы от пафоса уйдем. Немножко обобщить бы постараться. Такой тектонический сдвиг произошел в нашем сознании, что я например лично уже не помню очень многих вещей, сегодня когда есть резюме в противовес нашей характеристике, казалось бы, два мира, два кефира.

О. СЕВЕРСКАЯ – Еще «Послужной список».

К. ЛАРИНА – Но, тем не менее, там есть как мне кажется вещи, которые так или иначе трансформируются все равно из того времени, просто слова другие выбираются. По-другому. Коммуникабельность. Раньше как мы называли: общительный и пользуется авторитетом в коллективе.

И. ЛЕВОНТИНА — Это не пришло бы в голову никому написать, что он общительный.

К. ЛАРИНА – Нет, в коллективе пользуется уважением это что значит? Сегодня это коммуникабельность.

И. ЛЕВОНТИНА — Нет, я думаю, в коллективе уважением это не знаю, это все-таки, что он хороший специалист.

К. ЛАРИНА – Нет. Это именно…

О. СЕВЕРСКАЯ – Коммуникабельность это когда человек может найти общий язык с любым.

К. ЛАРИНА – С коллективом.

О. СЕВЕРСКАЯ – Так это говорили — хорошо ладить с людьми или хорошо взаимодействовать.

И. ЛЕВОНТИНА — Да, не просто может найти, но он еще и любит это дело, он еще общается. Коммуникабельный, который сидит в углу, хотя может…

О. СЕВЕРСКАЯ – Найти общий язык.

И. ЛЕВОНТИНА — Если захочет, это все-таки не коммуникабельный.

К. ЛАРИНА – А морально-устойчивый есть сегодня какой-то синоним или это уже не считается добродетелью.

И. ЛЕВОНТИНА — Нет, это считается, все более мне кажется этому придается значение. Но пока еще, по-моему, в резюме не отмечается. Видимо, считается, что это само собой разумеется.

К. ЛАРИНА – Лояльность отмечают, кстати.

И. ЛЕВОНТИНА — В этом новом смысле. Новом, который старый.

К. ЛАРИНА – Активную общественную работу раньше вели, а сегодня как называем?

И. ЛЕВОНТИНА — Не знаю. По-моему это не нужно, а это разве хорошо, если человек на работе занимается черт знает чем.

К. ЛАРИНА – Креативный.

И. ЛЕВОНТИНА — Нет, это не общественная работа. Пусть он креативит на работе.

К. ЛАРИНА – Креативно мыслит.

О. СЕВЕРСКАЯ – Дорогие коллеги, будем ли мы разыгрывать книжки «Русский со словарем» Ирины Левонтиной. У нас есть игра…

К. ЛАРИНА – Это все тренинги собачьи, которые к нам с Запада пришли. Где психологические тренинги, которые устраивают во всяких корпорациях, страшнее не придумаешь. Вот оттуда вся эта зараза и идет. Которая обозначает функции, о человеке вообще нет никакой речи. И вот эти карьерные устремления, модель жизни рисуется перед нами, начиная со школьного возраста, и перетекает потом в студенческую жизнь, затем на работу. Модель успешного человека.

И. ЛЕВОНТИНА — Но мы не хотели жить в советском обществе, мы хотели свободы. Вот мы получаем издержки западной цивилизации вместе с удовольствиями типа разных брендов.

К. ЛАРИНА – Вы успешный человек?

О. СЕВЕРСКАЯ – По крайней мере востребованный.

И. ЛЕВОНТИНА — Я так о себе не мыслю, но наверное так если спросить.

К. ЛАРИНА – А ты, Северская, успешный человек?

О. СЕВЕРСКАЯ – Мне так не кажется.

К. ЛАРИНА – Не любишь ты это слово. А какое, ты что, лузер?

О. СЕВЕРСКАЯ – Нет. Этого я тоже не могу сказать.

К. ЛАРИНА – Нету вариантов для обозначения собственного статуса. Я тоже не могу себя назвать успешным человеком.

И. ЛЕВОНТИНА — Это вам мешает просто скромность. Если объективно, то конечно успешны. Успешный это же ничего сверхъестественного. Это просто человек, который добился определенного социального положения, его знают, он работает, он не сиди без дела. Ему звонят, его приглашают, платят какие-то деньги. Вот и все. Это ничего сверхъестественного. Не то что про себя сказать: великий человек.

К. ЛАРИНА – Нет, конечно. Меня оскорбляет это понятие. Я не хочу быть успешным человеком. Я хочу быть человеком состоявшимся, благополучным тоже не хочу быть.

О. СЕВЕРСКАЯ – Про состоявшегося…

К. ЛАРИНА – Самодостаточный. О, как красиво!

О. СЕВЕРСКАЯ – Есть еще кстати одно словосочетание синонимичное: медийное лицо.

К. ЛАРИНА – Ужас какой.

О. СЕВЕРСКАЯ – Ненавижу.

И. ЛЕВОНТИНА — Это синонимичное в сфере СМИ. А там успешный…

О. СЕВЕРСКАЯ – Не скажи, потому что это еще в сфере вообще… бизнеса.

К. ЛАРИНА – Так, что мы делаем?

И. ЛЕВОНТИНА — Мы хотим проиграть 3 экз. книги Ирины Левонтиной, гламурное не побоюсь этого слова, интеллектуально-гламурное издание издательства «Азбуковник» его выпустило. Автор иллюстраций замечательная Елизавета Ольшанская, на такой глянцевой бумаге мелованной…

И. ЛЕВОНТИНА — То, что ты листаешь, это не мелованная. Там разные тиражи на разной бумаге.

К. ЛАРИНА – Товарищи, вы увлеклись листанием бумаги. Давайте мы быстренько ответим на вопросы.

О. СЕВЕРСКАЯ – Игра у нас.

И. ЛЕВОНТИНА — Придется кратно рассказать историю, которую я уже рассказывала в прошлый раз. Про Брежнева и Индиру Ганди. Как Индира Ганди произносит речь, переводчик переводит. Как сказал ваш поэт Тютчев: счастлив, кто пришел в этот мир, когда решается его судьба. Это были строки действительно Тютчева: блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые. На этом основана игра. Берется известная строчка и дается как бы в обратном переводе. То есть все слова заменяются так, чтобы смысл сохранился. Например, в прошлый раз говорили: не надо меня провоцировать без необходимости. То есть не искушай меня без нужды. Понятно, что все слова заменены, смысл тот же. Пожалуйста. Загадываю первую загадку. Кто ж арбитры, от старости они ненавидят вольное существование.

К. ЛАРИНА – Прекрасно, я уже угадала. Приятно, какая оказывается, еще умная. Давайте попробуем. Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Это Наталья, Ростов-на-Дону. А судьи кто, за давностью лет к свободной жизни… Правильно?

О. СЕВЕРСКАЯ – А кто автор, Наталья?

СЛУШАТЕЛЬ – Грибоедов «Горе от ума» Чацкий.

К. ЛАРИНА – Наталье такой вопрос задаем.

О. СЕВЕРСКАЯ – Наталье мы задаем, чтобы другие услышали.

К. ЛАРИНА – Наташа, спасибо большое. Абсолютно верно.

И. ЛЕВОНТИНА — А судьи кто? За древностью лет к свободной жизни их вражда непримирима.

О. СЕВЕРСКАЯ – Еще один вопрос.

И. ЛЕВОНТИНА — Вы не обязаны заниматься литературной деятельностью, но вы должны быть полезным членом общества.

К. ЛАРИНА – Тоже мы знаем это. Ура. Пожалуйста. Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Девочки, извините пожалуйста, я хочу спросить у вас…

К. ЛАРИНА – Нет, нет, извините, у нас очень мало времени. Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Добрый день. Марина из Саратова. Поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан.

К. ЛАРИНА – И это сказал?

СЛУШАТЕЛЬ – Некрасов.

К. ЛАРИНА – Все поняли, спасибо.

И. ЛЕВОНТИНА — Хорошо, спасибо. И последнее, это даже не я придумала. Но все равно загадываю. Простота покорения дамы прямо пропорциональна слабости испытываемых к ней нежных чувств.

О. СЕВЕРСКАЯ — Ксюша, знаешь?

К. ЛАРИНА – Конечно.

О. СЕВЕРСКАЯ – Молодец.

К. ЛАРИНА – Пожалуйста. Алло. Здравствуйте.

СЛУШАТЕЛЬ – Здравствуйте. Александр Сергеевич Пушкин: чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей.

К. ЛАРИНА – Браво, и вас зовут?

СЛУШАТЕЛЬ – Светлана.

И. ЛЕВОНТИНА — Особенно приятно знаете что, что Светлана правильно процитировала, потому что практически всегда, когда цитируют, говорят: тем больше мы нравимся ей. А Пушкин написал: тем легче нравимся мы ей. Это более сложная, более интересная мысль.

К. ЛАРИНА – Ир, по поводу вашей книжки у меня вопрос. Поскольку время стремительно летит вперед, мы это с вами замечаем по сегодняшней передаче, есть ли у вас уже содержание следующей книжки?

И. ЛЕВОНТИНА — Да, я же продолжаю писать колонки каждые две недели и у меня уже…

К. ЛАРИНА – А как происходят ваши наблюдения? Что питает ваше вдохновение?

И. ЛЕВОНТИНА — Все, телевизор, улица, что угодно.

К. ЛАРИНА – Или вы какие-то специальные исследования проводите?

И. ЛЕВОНТИНА — Дети. Нет, это уши-локаторы и все время я что-то…

К. ЛАРИНА – И какие у вас прогнозы? Какие интересные тенденции мы обнаружим в ближайшее время?

И. ЛЕВОНТИНА — Тенденции какие будут я не знаю, я могу сказать, какие сейчас есть. Что наметилось и они продолжаются. Например, то, что русский язык всегда интересовался экстремальными вещами, крайностями и так далее, и очень был равнодушен к сфере нормы обычной. И вот сейчас это меняется, и в массовом порядке появляются какие-то слова, в которых это отражается. Вот скажем, если мы сейчас хотим похвалить человека, мы говорим: он человек совершенно адекватный и абсолютно вменяемый. И слова «адекватный» и «вменяемый» это абсолютно новые слова в этом смысле, которые выражают именно эту идею, что человек просто соответствует…

К. ЛАРИНА – Человеческим нормам.

И. ЛЕВОНТИНА — И это прекрасно. Раньше как-то русский язык никогда не обращал внимания, если мы хотели похвалить, мы что-то должны были сказать о человеке…

К. ЛАРИНА – Что хороший, добрый, порядочный.

О. СЕВЕРСКАЯ – Что просто он нормальный и вообще между прочим, Оль, ты обращала внимание, сочетание «очень нормальный» появилось за последнее время, что вообще «нормальный» стало измеряться разными степенями.

К. ЛАРИНА – Мы вменяемые люди и адекватные. Поэтому в 53 минуты мы завершаем нашу передачу. И благодарим всех за внимание и за участие. Спасибо вам.

VIP Studio ИНФО Семантические трансформации имён прилагательных в современном русском языке (на материале новостных лент)

Язык находится в постоянном развитии. Трансформируется его фонетика и грамматика, но наиболее явные изменения происходят в лексическом составе – словах и их лексических значениях. При этом «в сфере лексики действуют преимущественно внешние законы развития языка» [8, с. 191], то есть законы, связанные «с историей общества, той общественной ситуацией, в которой язык используется, с теми социальными функциями, которые он выполняет» [Там же, с. 190], однако есть изменения, которые не объясняются напрямую воздействием общества, то есть связаны с действием внутренних языковых тенденций. Изменения лексических значений слов относятся именно к таким, сложным, не всегда объяснимым языковым трансформациям. Сам факт изменений лексического значения свидетельствует об условности связи между формой и содержанием слова. Эта связь закреплена в сознании говорящих, и изменяется она, если в сознании носителя языка, в восприятии им действительности происходят изменения.

Лексическое значение – это содержание слова, его внутреннее наполнение. В словаре лингвистических терминов оно трактуется как «отображение предмета действительности (явления, отношения, качества, процесса) в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления постоянной и неразрывной его связи с определенным звучанием, в котором оно реализуется» [2, с. 160]. Изменение значений понимается как «преобразование (смещение) прежнего соотношения между обозначающим и обозначаемым» [Там же, с. 168]. Изменения лексических значений постоянно становятся предметом внимания лингвистов. А.А. Яковлев отмечает их зависимость от появления новых, «личностно значимых» составляющих в системе знаний человека [14, с. 239]; Р.И. Полякова считает, что наиболее активны семантические трансформации слов в языке молодёжи [10]; А.Д. Шмелев анализирует семантические трансформации слов церковнославянского языка [12]. Исследуются изменения в лексическом значении отдельных слов, например, общество [6], комфорт и удобство [13], рекрутинг [1], или групп слов, например, компонентов лексико-семантической группы «Одежда» [11]. Ещё академиком В.В. Виноградовым была выдвинута идея формирования специализированной частной лингвистической дисциплины – исторической семантики, существенной частью предмета которой стала бы история развития лексических значений слов [5]. В настоящий момент изменения лексических значений слов русского языка многочисленны и многовариантны. При этом их исследование на материале интернет-СМИ, язык которых быстро развивается и отражает активные тенденции языковой динамики, ведётся, на наш взгляд, недостаточно активно.

Цель статьи – рассмотреть семантические изменения ряда имён прилагательных современного русского языка, отражённые и закреплённые на страницах новостных лент интернет-ресурсов. Материалом для исследования стал новостной портал РИА Новости (https://ria.ru) – один из наиболее популярных сетевых ресурсов, транслирующих актуальную информацию о происходящих в стране и мире событиях. Для трактовки семантики слов использовался толково-словообразовательный словарь русского языка Т.Ф. Ефремовой – авторитетный современный онлайн-источник, отражающий основные тенденции развития русского языка [7]. Кроме того, привлекались данные «Большого толкового словаря русского языка» С.А. Кузнецова [3] и сетевых ресурсов Викисловарь [4] и «Модные слова» [9].

Имя прилагательное – часть речи, предназначенная для характеристики явлений действительности, его целью в речи является детализация существенного признака, наиболее точное описание предмета или события. В языке СМИ при трансляции новостей журналисты постоянно находятся в поиске имени прилагательного, адекватно отражающего суть передаваемой информации. Наше внимание привлекли несколько имён прилагательных, активно используемых авторами современных СМИ в трансформированных значениях.

Прилагательное пафосный отсылается в своей семантике к имени существительному пафос, имеющему в словаре Т.Ф. Ефремовой три значения:

  1. «Страстное воодушевление, состояние приподнятости.
  2. Воодушевление, энтузиазм, вызываемый чем-либо.
  3. Воодушевляющий, творческий источник, основная идея, основная направленность чего-либо» [7].

Имя прилагательное пафосный, кроме того, характеризуется значениями: «Свойственный пафосу, характерный для него» и «Проникнутый пафосом, выражающий пафос» [Там же]. Как видим, все данные значения имеют положительную коннотацию. Коннотация представляет собой «дополнительное содержание слова (или выражения), его сопутствующие семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на его основное значение, служат для выражения разного рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов» [2, с. 203-204]. На страницах новостных лент наблюдаем использование прилагательного с трансформированной семантикой и коннотацией: «Особенно впечатляет пафосная критика некоторых очень известных деятелей», «Теперь как на пафосную свадьбу селебрити – с приглашением и указанием дресс-кода». В данных примерах семантика слова пафосный явно отличается от той, что заявлена в словаре. Новые значения имени прилагательного обнаруживаем на ресурсе «Модные слова»: «Пафосный – чрезвычайно высокомерный, высокопарный, манерный, то есть тот, кто считает себя лучше других» и «Пафосный – это фальшивый, слащавый, лицемерный» [9]. Изменение семантики связано, во-первых, с конкретизацией: значение перестаёт быть отвлечённым, и, как следствие, прилагательное начинает использоваться для характеристики конкретных предметов, людей, их групп (пафосный человек, пафосный автомобиль, пафосный съезд). Второе изменение значения связано со сменой коннотации: она становится отрицательной. Прилагательное в новых значениях используется чрезвычайно активно, в различных грамматических формах: «Объяснения из Вашингтона, как всегда, велеречивы и пафосны», «В подобных случаях предварительный пиар звучит громче и пафоснее обычного». От него образуются наречия: «Надежда Савченко на заседании Рады вела себя одновременно пафосно и пофигистски». Это говорит о востребованности данной лексемы и закреплении новой семантики в языке.

Трансформации подверглась также семантика слова адекватный. В словаре Т.Ф. Ефремовой оно объясняется как «точно соответствующий чему-либо, совпадающий с чем-либо» [7]. В языке СМИ прилагательное, наряду с традиционным значением, приобретает новое – ‘нормальный’. В данной семантике оно чаще всего используется для характеристики лиц: «И все увидели, что эти люди – нормальные, адекватные граждане, с которыми можно работать». Особенно часто новое значение проявляется в случаях использования имени прилагательного с приставкой не-: «Украина продемонстрировала на весь мир непрофессионализм работы своих спецслужб, неадекватные действия неадекватных людей». В новой семантике прилагательное образует наречие: «При этом, по его словам, необходимо разработать меры, побуждающие человека вести себя адекватно и не нарушать права окружающих». Развитие значения данного имени прилагательного мы оцениваем как сужение, то есть «уменьшение семантического объема слова в процессе исторического развития или в контексте речевого употребления» [2, с. 463]. От общей семантики ‘соответствующий чему-либо’ значение сузилось до ‘соответствующий норме’. Новая семантика зафиксирована в Викисловаре как переносная и разговорная: «Соответствующий норме, приемлемый, нормальный» [4].

Имя прилагательное цивильный зафиксировано в словаре Т.Ф. Ефремовой с единственным значением ‘гражданский, общественный, штатский’ [7], противоположным семантике ‘военный’. Однако его использование в данном смысле в современных СМИ практически не отмечается. Новое значение находим в Викисловаре как переносное и разговорное: «Приличный, культурный» [4]. Именно оно свойственно зафиксированным в новостных лентах примерам: «Мы все еще надеемся, что новое политическое руководство Армении не будет повторять ошибок своих предшественников, будет проводить здоровую политику и постарается создать цивильные отношения для мирного сосуществования с соседями». Присуще оно и качественному наречию, образованному от данного прилагательного: «Немцы, например, обнаружили, что 90-е в Москве закончились, и теперь в столице все цивильно». Трансформация семантики шла, по-видимому, на основе метонимии: ‘свойственный гражданскому обществу’ → ‘свойственный культурному обществу’ → ‘культурный’.

Особая ситуация складывается с употреблением имени прилагательного брутальный. Оно зафиксировано далеко не во всех толковых словарях. Обнаруживаем его, к примеру, в «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова с семантикой ‘грубый, суровый; жестокий, зверский’ [3, с. 99]. Здесь же указано, что слово восходит к французскому brutal в значении ‘грубый; скотский’. Приведены примеры: «Брутальные нравы. Брутальная выходка». Приблизительно такое же значение зафиксировано в Викисловаре с пометой «книжное»: ‘грубый или жестокий; выражающий грубость или жестокость’ [4]. Как видим, в словарях зафиксировано только значение, имеющее негативную коннотацию. В то же время в языке новостных лент обнаруживаем использование данного слова в другом смысле, в значении ‘мужественный, нагловатый, решительный, сильный, жёсткий, демонстрирующий лидерские качества’. Например: «Сцена была очень трогательная: брутальные, мускулистые, татуированные спортсмены побежали обниматься со своими болельщиками», «Здесь собрались два десятка человек – хрупкие девушки и брутальные мужчины, объединенные желанием поддержать национальную сборную в первом матче Чемпионата мира по футболу». Примеры показывают, что слово полностью изменило своё значение и стало использоваться для положительной характеристики мужественного и сексуально привлекательного мужчины. Трансформация значения очень интересная и отражает, как нам кажется, изменение в обществе восприятия образа мужчины: ‘грубый, жестокий’ → ‘свойственный мужчине’ → ‘мужественный, грубоватый, сексуальный’.

Ещё одно прилагательное, в семантике которого явно видны трансформации, – амбициозный. В толковом словаре Т.Ф. Ефремовой оно имеет два значения: «1) Отличающийся амбицией. 2) Свойственный такому человеку» [7], при этом слово амбиция имеет в целом негативную коннотацию: «Обостренное самолюбие, чрезмерное самомнение; чванство, спесь» [Там же]. Негативное понимание сочетания амбициозный человек находим и в сетевом ресурсе «Модные слова»: «Амбициозный – индивидуум, обладающий завышенной самооценкой и обострённым самолюбием» [9]. Однако в большинстве публикаций отрицательная трактовка качества, обозначаемого этим прилагательным, отсутствует. Например: «Поставлена амбициозная цель – увеличить долю в ВВП по туризму с 1 процента в 2016 году до 8 процентов к 2025 году», «Здесь хорошая амбициозная команда, отличная атмосфера на матчах, прекрасный и удобный для жизни город». Амбициозный понимается как ‘полный претензий, притязаний, амбиций’. Данное значение зафиксировано в Викисловаре с синонимами притязательный, честолюбивый [4]. В настоящий момент, когда в обществе пропагандируются умения ставить цели и достигать их, когда всячески стимулируется честолюбие людей, изменение коннотации и семантики прилагательного амбициозный выглядит вполне логичным: оно помогает положительно характеризовать людей, стремящихся к карьерному и коммерческому успеху, к высокому общественному положению.

Как видим, чаще всего семантические изменения происходят с заимствованными прилагательными, семантика которых прошла становление в XVIII-XIX вв. и продолжает трансформироваться в настоящий момент. Однако некоторые исконные имена прилагательные также приобретают новые значения в языке. Например, лексема прелестный, имеющая в толковом словаре два значения: «1) Преисполненный прелести, очарования. 2) устар. Обольщающий, прельщающий (о словах, речах и т. п.).» [7]. В новостных лентах встречаем употребления, не соответствующие данным значениям: «Самое прелестное, что в этих обстоятельствах на украинском поле вдруг появился новый игрок, готовый ежемесячно отстегивать Украине 21 000 долларов США, да какой игрок – королева Великобритании!». Здесь слово прелестный используется как средство иронической характеристики явлений, данное значение, пока не зафиксированное в словарях, можно сформулировать как ‘удивительный, неожиданный’, а происходящие в семантической структуре слова изменения представляют собой расширение лексического значения – «увеличение семантического объема (семантической емкости) слова в процессе исторического развития или в контексте речевого употребления» [2, с. 380].

Итак, лексические значения имён прилагательных подвергаются в современном русском языке трансформациям, которые отражаются в языке новостных лент интернет-СМИ. Наблюдаются такие виды семантических изменений, как конкретизация лексического значения (пафосный), его сужение (адекватный), расширение (прелестный), метонимические изменения (цивильный) и др. Кроме того, семантические трансформации нередко сопровождаются изменениями коннотации слов. Она может модифицироваться с положительной на отрицательную, когда имя прилагательное начинает характеризовать явление, предмет, человека не позитивно, как это было свойственно ему ранее, а негативно (пафосный), а может – с отрицательной на положительную (брутальный, амбициозный). В ходе модификаций лексических значений имён прилагательных мы видим действие в первую очередь внешних законов языка, то есть зависимость изменений от общества и происходящих в нём процессов. Например, трансформация семантики имени прилагательного брутальный связана, на наш взгляд, с изменением в обществе восприятия образа мужчины; модификация значения имени прилагательного амбициозный вызвано новой трактовкой амбиций, понимаемых теперь как положительное качество человека, стремящегося к карьерному и материальному успеху.

Новые значения рассмотренных имён прилагательных, несмотря на крайне широкое употребление, не отражены в толковых словарях, даже наиболее современных, хотя уже зафиксированы некоторыми сетевыми ресурсами. Однако новостные ленты, представленные в сети интернет, отражают наиболее современные тенденции и процессы, действующие в русском языке. Их язык – это действительно современный язык, и семантические трансформации, наблюдаемые в нём, можно считать состоявшимися, реально закрепившимися.

Какой бывает пафос. Пафос литературного произведения Что такое эмоциональный пафос

2 Когда человек натыкается в тексте на непонятную фразу или слово, то он получает заряд негативной энергии. Ведь не все могут знать значение тех или иных терминов. Тем более, если вы молодые люди, как собственно и авторы этого сайта сайт. Мы совершенствуемся, и стараемся расти над собой, и хотим вам помочь разобраться в расшифровке отдельных словечек. Кстати, не судите наш труд излишне строго, мы ведь далеко не филологи, и порой, спорим, куда «приткнуть» очередную запятую.Кароч , добавляйте нас в закладки, а мы обязуемся и далее, радовать вас своими толкованиями популярных слов. Сегодня мы будем говорить про слово Пафос , что значит, вы сможете прочесть немного ниже.
Впрочем, прежде чем продолжить, разрешите вам предложить ещё парочку интересных статей по тематике образования и наука. Например, что значит Индифферентно , что означает слово Фантом , как понять слово Аксиома , что такое Конъюнктура и т. п.

Итак, продолжим, что значит Пафос ? Этот термин был заимствован из греческого языка πάθος, и переводится, как «воодушевление», «страсть», «страдание», «возбуждение».

Пафос — это стиль общения к аудитории, характеризующийся излишней драматизацией, воодушевлением, возвышенностью, чрезмерным сгущением «красок» и т. п.

Пафос — коммуникационный метод, используемый чаще всего в риторике, литературе, фильмах и т. п.


В наше время слово «пафос» употребляется к месту и не к месту. При этом, его используют, как в СМИ, всемирной паутине, так и реальной жизни. Многие граждане считают, что пафос — это весьма неприятная черта характера. У некоторых Пафос прослеживается, в манере поведения, речах и даже жестах.

Если вы хотите узнать, что значит Пафосный человек , то обнаружить такого в толпе довольно легко. Пафосный парень, считает себя «пупом Земли», разговаривая со всеми » «, свысока, используя надменный тон.

Если вы хотите произвести на других людей впечатление, то вам никогда не стоит общаться с кем-то пафосным тоном. Большинство из нас зациклены на себе и своих проблемах, поэтому никогда не изменят своего общения. Соответственно, друзей у пафосных граждан практически нет, ведь мало кто хочет, чтобы к нему относились, как человеку второго сорта.

Я думаю, мы вкратце разобрались, что такое Пафос . Сегодня имеется несколько трактовок этого слова, хотя значение у него всего одно. Пафосные люди представляют собой восторженные и воодушевлённые личности, они полны энергии и энтузиазма.

Смотря со стороны на Пафосного человека, можно обнаружить, что он имеет восторженное состояние души. Однако, зачастую эти эмоции наигранные и фальшивые. По этой причине, люди просто терпеть не могут подобных индивидуумов. Кроме того, их речь зачастую торжественна и напыщенна, в ней иногда проскальзывают книжные обороты. Создаётся такое впечатление, что человек долго отрабатывал свою риторику, запоминая цитаты и крылатые фразы.

Эмоциональное обращение может быть достигнуто различными способами:

Метафорой или рассказыванием историй, обычно известным как иносказание, чрезвычайной страстностью в речи или письме.

В Риторике Аристотель определяет три артистических способа убеждения, один из которых «пробуждает эмоцию (пафос) в аудитории, чтобы побудить их делать необходимые вам суждения».
Именно Аристотель приложил больше всего усилий для описания пафоса, так же он выделял ещё два элемента риторики — логос и этос.

1. (греч. страдание), страсть, которая вызывает деяние, влекущее за собой страдание, a также и само испытываемое страдание осн. элемент тратич. в античности. Если П. находится в середине трагич. действия, то это патетич. трагедия (в отличие от этич., в которой важнее характер и его развитие). Действие П. в трагедии усиливается, когда П. возникает неожиданно. П. принадлежит к эмоциональным элементам трагедии и создает в ней, как и в патетич. музыке (игра на флейте), существ, предпосылку катарсиса. Действие П. в поэзии и в музыке направлено не на образование слушателя, но связано с наслаждением. Платон поэтому спорит с трагедией, в то время как Аристотель ее оправдывает.

2. город на затт. побережье Кипра, колонизованный в микенское время аркадцами. Место почитания Афродиты.

Отличное определение

Неполное определение ↓

ПАФОС

от греч. pathos – страдание, воодушевление, страсть), эмоциональное содержание художественного произведения, чувства и эмоции, которые автор вкладывает в текст, ожидая сопереживания читателя. В современном литературоведении термин употребляется в сочетании «пафос какого-либо произведения» – напр., пафос «Мертвых душ» и «Ревизора» Н. В. Гоголя (по словам самого автора) – «видный миру смех сквозь незримые ему слезы». В истории литературы термин «пафос» имел различные значения: в античной теории пафос – страсть как свойство души, ее способность чувствовать что-либо. В немецкой классической эстетике пафос – совокупность страстей, определяющая содержание человеческого поведения. Для немецкого философа Г. В. Ф. Гегеля пафос – сущностное содержание человеческого «я» (напр., пафос Ромео – его любовь к Джульетте). В. Г. Белинский впервые переносит акцент со свойств человека на свойства текста: пафос характерен не для писателя или его героя, но для произведения или творчества в целом. Современное литературоведение близко к трактовке Белинского. Иногда встречается употребление слова «пафосный» в значении «чересчур эмоциональный, слишком трагический».

Значение слова «пафос» уходит корнями к греческим понятиям «эмоция», «чувство». Появился этот термин в риторике и связан с характеристикой излишне эмоционального и возбужденного стиля речи оратора.

Поскольку в греческом ораторском искусстве ценилось не только умение говорить красиво, но и способность быть убедительным и воодушевлять своей речью других людей, пафос в речи выступающего ценился очень высоко.

Основоположником понятия «пафос» был древнегреческий ученый и философ Аристотель. Он разработал всю систему греческой риторики и ввел множество новых понятий, дошедших до нашего времени и закрепившихся в науке.

После него значение этого слова менялось, постепенно отдаляясь от первоначального. Оно стало означать страдание, т.е. проявленные сверх нормы эмоции. Со временем семантика слова изменилась еще более значительно.

В современном обществе пафос воспринимается как качество, проявленное сверх меры, с напором, с выпячиванием себя, своих идей и их значимости. «Пафос» в современном русском языке является синонимом слов «лицемерный», «фальшивый».

Если вы слышите, как про кого-то люди говорят «пафосный человек», это может означать, что:

  • Его стиль поведения и общения излишне эмоционален или вызывающе подчеркивает его индивидуальность.
  • Он заставляет обращать на себя внимание, используя такой прием, как эпатаж.

Что означает такое поведение, не сложно догадаться. И впечатление оно создает скорее отталкивающее.

Есть еще одно значение слова «пафос». В литературе при описании художественного произведения словами: «Пафос его романа сводится к тому, что…» — мы характеризуем основную идею, ту самую мысль, которая представляет наибольший интерес для автора, на которой он ставит акценты.

Хорошо ли быть пафосным

В современном понимании пафосный человек – тот, кто увлечен своим превосходством и навязывает его другим . Создание ложного представления о себе посредством пафосных, высоких слов и обещаний, связанных с ожиданиями слушателей, – излюбленный прием многих политиков. Они манипулируют аудиторией и поднимают свои рейтинги за счет высокопарных и лицемерных призывов.

Пафос мы можем наблюдать и в речах некоторых подчиненных в адрес начальства. Восторги и восхваления, уверения в преданности делают таких ораторов посмешищем, и пафосная речь обретает прямо противоположное значение.

Пафосный человек не будет задумываться о том, что слово «пафос» изначально имело значение оттенка, дополнения и использовался этот прием греческими и римскими ораторами как эмоциональный аргумент. При этом выступающий не обязательно должен был «кричать и топать ногами».

Истинное знание того, что такое пафос, помогало древним грекам превратить выступление оратора в искусство, возвышая не только самого оратора, но и созидающую роль слова в жизни человека и общества. Другое дело, если кто-то самоутверждается и демонстрирует свое превосходство за счет других.

А еще Пафос – это город, расположенный на острове Кипр. Древнегреческие мифы утверждают, что это место – родина богини Афродиты. Оно также связано с историей христианства, а во времена Римской империи в нем жил великий оратор Марк Тулий Цицерон. Автор: Руслана Капланова

Пафос

Пафос

ПАФОС — см. Эстетика.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература . Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929-1939 .

Па́фос

(от греч. pathos – страдание, воодушевление, страсть), эмоциональное содержание художественного произведения, чувства и эмоции, которые автор вкладывает в текст, ожидая сопереживания читателя. В современном литературоведении термин употребляется в сочетании «пафос какого-либо произведения» – напр., пафос «Мёртвых душ» и «Ревизора» Н. В. Гоголя (по словам самого автора) – «видный миру смех сквозь незримые ему слёзы». В истории литературы термин «пафос» имел различные значения: в античной теории пафос – страсть как свойство души, её способность чувствовать что-либо. В немецкой классической эстетике пафос – совокупность страстей, определяющая содержание человеческого поведения. Для немецкого философа Г. В. Ф. Гегеля пафос – сущностное содержание человеческого «я» (напр., пафос Ромео – его любовь к Джульетте). В. Г. Белинский впервые переносит акцент со свойств человека на свойства текста: пафос характерен не для писателя или его героя, но для произведения или творчества в целом. Современное литературоведение близко к трактовке Белинского. Иногда встречается употребление слова «пафосный» в значении «чересчур эмоциональный, слишком трагический».

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .

Пафос

ПАФОС . Буквальное значение слова (греч.) — страсть, страдание. Первоначально было введено в качестве специального термина в теорию красноречия. Из области ораторского искусства термин П. и производный от него — патетическое — перешли в теорию словесности или в поэтику. Приэтом основное заблуждение всех старых теорий литературы, за исключением новейших, состояло в том, что поэзия была недостаточно отличена от ораторства, и понятия, характеризующие последнее, целиком переносились в область теории поэзии. Так, напр., «эпитет украшающий» есть принадлежность риторики, а не поэзии, так как в поэзии эпитет имеет существенное, а не просто украшающее значение. Пафос в риторике, т.-е. в теории красноречия, имеет отношение, главным образом, к заключительной части речи, которою хотят особенно воздействовать на слушателей, пользуясь рядом направленных в эту сторону приемов. Применительно же к художественной литературе под пафосом разумеется вообще страстное воодушевление, проникающее произведение или отдельные части его. Приэтом художественное воодушевление можно отличать от художественного настроения следующим образом: в первом мы отмечаем силу, напряженность, во втором — глубину, возвышенность, утонченность. Но, конечно, здесь не может быть вполне точного разграничения и слова: художественный пафос — нередко употребляют в смысле даже вообще художественного вдохновения (см. это слово) безразлично в отношении к его оттенкам. Производное же от слова П. — патетическое — всегда сохраняет смысл страстного, кипучего волнения, обладающего приэтом известной силой и сосредоточенностью. Философы, писавшие по вопросам искусства, любили подробно исследовать признаки и свойства патетического, трогательного, возвышенного и других видов художественного переживания. Но вряд ли эта классификация имеет большое значение перед лицом основного и прямого вопроса философии искусства или эстетики о том, что такое есть художественность, — красота или прекрасное в искусстве, или — шире: художественное, — красота или прекрасное вообще (т.-е. и вне искусства).

Иосиф Эйгес. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель , 1925


Синонимы :

Смотреть что такое «Пафос» в других словарях:

    См. Патос. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983. ПАФОС … Философская энциклопедия

    — (греч. pathos страсть). Воодушевление, страстное проникновение идеею. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПАФОС греч. pathos, от pascho, терпеть, испытывать чувство, страсть. Воодушевление;… … Словарь иностранных слов русского языка

    ПАФОС, пафоса, мн. нет, муж. (греч. pathos) (книжн.). 1. Страстное воодушевление, одушевление. «Суровым пафосом звучал неведомый язык.» Некрасов. «Пафос всегда есть страсть, выжигаемая в душе человека идеею и всегда стремящаяся к идее,… … Толковый словарь Ушакова

    См … Словарь синонимов

    пафос — античное понятие, означающее страдание, к коему привели собственные действия человека, ведомого сильной страстью, то есть разрешение страсти через страдание. В учении Аристотеля пафос одно из основных понятий эстетики: смерть или иное трагическое … Большая психологическая энциклопедия

    — (греч. πάθος чувство, эмоция) риторическая категория, соответствующая стилю, манере или способу выражения чувств, которые характеризуются эмоциональной возвышенностью, воодушевлением. Категория впервые была полно разработана Аристотелем, который… … Википедия

    пафос — ПАФОС, ПАТОС а, м. pathos m. <гр. pathos страдание. Ложный пафос, напыщенность. Ганшина. 1. Чувство воодушевления, приподнятости. БАС 1. Пафос всегда есть страсть, возжигаемая в душе человека идеею и всегда стремящаяся к идее. Белинский соч. А … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    — (греч. pathos страдание) античное понятие, обозначающее страдание, к которому привели собственные действия человека, ведомого сильной страстью, т.е. разрешение страсти в страдании. В учении Аристотеля пафос рассматривался как одно из основных… … Психологический словарь

    Пафос — ПАФОС. Буквальное значение слова (греч.) страсть, страдание. Первоначально было введено в качестве специального термина в теорию красноречия. Из области ораторского искусства термин П. и производный от него патетическое перешли в теорию… … Словарь литературных терминов

    пафос — ПАФОС, а, м. Право выступать в конце (или в др. наиболее выгодное время) концерта, когда зрители уже полностью подготовлены к восприятию исполнения. Кого ставим в пафос? Звезд на пафос ставь. Пошёл в начало, пафосом пожертвовал. Возм. из муз … Словарь русского арго

Книги

  • Пафос художественного произведения , Е. Г. Руднева. В книге рассматриваются проблемы идейной направленности художественного произведения, в методологическом и теоретическом аспекте освещается широкий круг вопросов — о специфике художественного…

Не все в содержании литературного произведения определено тематикой и идеями. Автор выражает идейно-эмоциональное отношение к предмету с помощью образов. И, хотя авторская эмоциональность индивидуальна, некоторые элементы закономерно повторяются. В разных произведениях проявляются сходные эмоции, близкие типы освещения жизни. К типам этой эмоциональной направленности относят трагизм, героику, романтику, драматизм, сентиментальность, а также комическое с его разновидностями (юмор, ирония, гротеск, сарказм, сатира).

Теоретический статус этих понятий вызывает много споров. Одни современные ученые, продолжая традиции В.Г. Белинского, называют их «видами пафоса» (Г. Поспелов). Другие именуют «модусами художественности» (В. Тюпа) и добавляют, что это воплощения авторской концепции личности. Третьи (В.Хализев) называют их «мировоззренческими эмоциями».

В основе событий, действий, изображаемых во многих произведениях, находится конфликт, противостояние, борьба кого-либо с кем-либо, чего-либо с чем-либо.

При этом противоречия могут быть не только разной силы, но и разного содержания и характера. Своеобразным ответом, который нередко хочется найти читателю, можно считать эмоциональное отношение автора к характерам изображаемых героев и к типу их поведения, к конфликтам. Действительно, писатель иногда может приоткрывать свои симпатии и антипатии к тому или иному типу личности, при этом далеко не всегда однозначно оценивая его. Так, Ф.М. Достоевский, осуждая то, что придумал Раскольников, в то же время ему и сочувствует. И.С Тургенев экзаменует Базарова устами Павла Петровича Кирсанова, но одновременно и ценит его, подчеркивая его ум, знания, волю: «Базаров умён и знающ», — убежденно говорит Николай Петрович Кирсанов.

Именно от сути и содержания противоречий, обнажаемых в художественном произведении, зависит его эмоциональная тональность. И слово пафос воспринимается сейчас гораздо шире, чем поэтическая идея, это эмоционально-ценностная ориентация произведения и персонажей.

Итак, разные виды пафоса.

Трагическая тональность присутствует там, где имеет место жестокий конфликт, с которым нельзя мириться и который не может быть благополучно разрешен. Это может быть противоречие человека и нечеловеческих сил (рока, Бога, стихии). Это может быть противоборство групп людей (война наций), наконец, внутренний конфликт, то есть столкновение противоположных начал в сознании одного героя. Это осознание непоправимой утраты: человеческой жизни, свободы, счастья, любви.

Понимание трагического восходит к трудам Аристотеля. Теоретическая разработка понятия относится к эстетике романтизма и Гегелю. Центральный персонаж — это трагический герой, личность, попавшая в ситуацию разлада с жизнью. Это личность сильная, не сгибаемая обстоятельствами, а потому обреченная на страдания и гибель.

К числу таких конфликтов относятся противоречия между личными порывами и надличными ограничениями — кастовыми, сословными, моральными. Такие противоречия породили трагедию Ромео и Джульетты, любивших друг друга, но принадлежавших к разным кланам итальянского общества своего времени; Катерины Кабановой, полюбившей Бориса и понимавшей греховность своей любви к нему; Анны Карениной, измученной сознанием пропасти между нею, обществом и сыном.

Трагическая ситуация может сложиться и при наличии противоречия между стремлением к счастью, свободе и осознанием героем своей слабости и бессилия в их достижении, что влечет за собой мотивы скепсиса и обреченности. Например, такие мотивы звучат в речи Мцыри, изливающего свою душу старому монаху и пытающегося объяснить ему, как он мечтал жить в своем ауле, а вынужден был провести всю жизнь, кроме трех дней, в монастыре. Трагична судьба Елены Стаховой из романа И.С. Тургенева «Накануне», потерявшей мужа сразу же после свадьбы и отправившейся с его гробом в чужую страну.

Высота трагического пафоса в том, что он вселяет веру в человека, обладающего мужеством, остающегося верным себе даже перед смертью. Со времен античности трагическому герою приходится переживать момент вины. По мысли Гегеля, эта вина заключается уже в том, что человек нарушает сложившийся порядок. Поэтому для произведений трагического пафоса характерно понятие трагической вины. Оно и в трагедии «Царь Эдип», и в трагедии «Борис Годунов». Умонастроения в произведениях такого склада — скорбь, сострадание. Со второй половины 19 века трагическое понимается все шире. К нему относят все то, что вызывает страх, ужас в человеческой жизни. После распространения философских доктрин Шопенгауэра и Ницше, экзистенциалистов трагическому придается универсальное значение. В соответствии с подобными воззрениями главное свойство человеческого бытия — это катастрофичность. Жизнь бессмысленна вследствие смерти индивидуальных существ. В этом аспекте трагическое сводится к чувству безнадежности, а те качества, которые были характерны для сильной личности (утверждение мужества, стойкости) нивелируются и не учитываются.

В литературном произведении и трагическое и драматическое начала могут сочетаться с героическим. Героика возникает и ощущается там и тогда, когда люди предпринимают или совершают активные действия во имя блага других, во имя защиты интересов племени, рода, государства или просто группы людей, нуждающихся в помощи. Люди готовы пойти на риск, достойно встретить смерть во имя осуществления возвышенных идеалов. Чаще всего подобные ситуации встречаются в периоды национально-освободительных войн или движений. Моменты героики нашли отражение в «Слове о полку Игореве» в решении князя Игоря вступить в борьбу с половцами. При этом героико-трагические ситуации могут иметь место и в мирное время, в моменты стихийных бедствий, возникающих по «вине» природы (наводнения, землетрясения) или самого человека. Соответственно, они отображаются в литературе. Большей поэтизации достигают события в народном эпосе, сказаниях, былинах. Герой в них является фигурой исключительной, его деяния — это общественно значимый подвиг. Геракл, Прометей, Василий Буслаев. Жертвенная героика в романе «Война и мир», поэме «Василий Теркин». В 1930-е, 1940-е героика требовалась по принуждению. С произведений Горького насаждалась мысль: в жизни каждого должен быть подвиг. В 20 веке литература борьбы содержит героику сопротивления беззаконию, героику отстаивания права на свободу (рассказы В. Шаламова, роман В. Максимова «Звезда адмирала Колчака»).

Л.Н. Гумилев полагал, что подлинно героическое могло быть только у истоков жизни народа. Любой процесс формирования нации зачинается с героических поступков небольших групп людей. Этих людей он называл пассионариями. Но кризисные ситуации, требующие от людей героически-жертвенных свершений, возникают всегда. Поэтому героическое в литературе будет всегда значимо, высоко и неизбывно. Важным условием героического, считал Гегель, является свободная воля. Подвиг вынужденный (случай гладиатора), по его мнению, не может быть героическим.

Героика может сочетаться и с романтикой. Романтикой называют восторженное состояние личности, вызванное стремлением к чему-то высокому, прекрасному, нравственно значимому. Источники романтики — это умение чувствовать красоту природы, ощущать себя частью мира, потребность откликаться на чужую боль и чужую радость. Поведение Наташи Ростовой нередко даёт основание воспринимать его как романтическое, ибо из всех героев романа «Война и мир» она одна обладает живой натурой, положительно эмоциональным зарядом, непохожестью на светских барышень, что сразу же заметил рациональный Андрей Болконский.

Романтика большей частью и проявляет себя в сфере личной жизни, обнаруживая себя в моменты ожидания или наступления счастья. Поскольку счастье в сознании людей прежде всего ассоциируется с любовью, то и романтическое мироощущение скорее всего дает о себе знать в момент приближения любви или надежды на нее. Изображение романтически настроенных героев мы встречаем в произведениях И.С. Тургенева, например в его повести «Ася», где герои (Ася и господин Н.), близкие друг к другу по духу и культуре, испытывают радость, эмоциональный подъем, что выражается в восторженном восприятии ими природы, искусства и самих себя, в радости общения друг с другом. И все же чаще всего пафос романтики связан с эмоциональным переживанием, которое не переходит в действие, поступок. Достижение возвышенного идеала невозможно в принципе. Так, в стихах Высоцкого юношам кажется, что они поздно родились, чтобы участвовать в войнах:

А в подвалах и полуподвалах

Ребятишкам хотелось под танки,

Не досталось им даже по пуле…

Мир романтики — мечта, фантазия, романтические представления часто соотносятся с прошлым, экзотикой: «Бородино» Лермонтова, «Суламифь» Куприна, «Мцыри» Лермонтова, «Жираф» Гумилева.

Пафос романтики может выступать вместе с другими видами пафоса: иронией у Блока, героикой у Маяковского, сатирой у Некрасова.

Сочетание героики и романтики возможно в тех случаях, когда герой совершает или хочет совершить подвиг, и это воспринимается им самим как нечто возвышенное. Такое переплетение героики и романтики наблюдается в «Войне и мире» в поведении Пети Ростова, который был одержим желанием лично принять участие в борьбе с французами, что и привело его к гибели.

Преобладающая тональность в содержании подавляющего числа художественных произведений, несомненно, драматическая. Неблагополучие, неустроенность, неудовлетворенность человека в душевной сфере, в личных отношениях, в общественном положении — таковы реальные приметы драматизма в жизни и литературе. Несостоявшаяся любовь Татьяны Лариной, княжны Мери, Катерины Кабановой и других героинь известных произведений свидетельствует о драматических моментах их жизни.

Нравственно-интеллектуальная неудовлетворенность и нереализованность личных возможностей Чацкого, Онегина, Базарова, Болконского и других; социальная униженность Акакия Акакиевича Башмачкина из повести Н.В. Гоголя «Шинель», а также семьи Мармеладовых из романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание», многих героинь из поэмы Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо», почти всех персонажей пьесы М. Горького «На дне» — все это служит источником и показателем драматических противоречий.

Подчеркивание романтических, драматических, трагических и, конечно же, героических моментов в жизни героев и их настроениях в большинстве случаев становится формой выражения сочувствия героям, способом поддержки и защиты их автором. Несомненно, что В. Шекспир переживает вместе с Ромео и Джульеттой по поводу обстоятельств, препятствующих их любви, А.С. Пушкин жалеет Татьяну, не понятую Онегиным, Ф.М. Достоевский скорбит о судьбе таких девушек, как Дуня и Соня, А.П. Чехов сочувствует страданиям Гурова и Анны Сергеевны, которые полюбили друг друга очень глубоко и серьезно, но надежды на соединение их судеб у них нет.

Однако бывает, что изображение романтических настроений становится способом развенчания героя, иногда даже его осуждения. Так, например, туманные стихи Ленского вызывают легкую иронию А. С. Пушкина. Изображение Ф. М. Достоевским драматических переживаний Раскольникова — это во многом форма осуждения героя, задумавшего чудовищный вариант исправления жизни и запутавшегося в своих мыслях и чувствах.

Сентиментальность — это вид пафоса с преобладанием субъективности, чувствительности. В сер. 18 века он был главенствующим в произведениях Ричардсона, Стерна, Карамзина. Он в «Шинели» и «Старосветских помещиках», у раннего Достоевского, в «Му-му», поэзии Некрасова.

Гораздо чаще в дискредитирующей роли выступают юмор и сатира. Под юмором и сатирой в данном случае подразумевается еще один вариант эмоциональной направленности. И в жизни, и в искусстве юмор и сатира порождаются такими характерами и ситуациями, которые называют комическими. Суть комического состоит в обнаружении и выявлении несовпадения реальных возможностей людей (и, соответственно, персонажей) и их претензий, или несоответствия их сущности и видимости. Пафос сатиры уничтожающий, сатира вскрывает общественно значимые пороки, изобличает отклонение от нормы, высмеивает. Пафос юмора утверждающий, ведь субъект юмористического ощущения видит не только недостатки других, но и собственные. Осознание собственных недостатков дарует надежду исцеления (Зощенко, Довлатов). Юмор — выражение оптимизма («Василий Теркин», «Похождения бравого солдата Швейка» у Гашека).

Насмешливо-оценочное отношение к комическим характерам и ситуациям называется иронией. В отличие от предыдущих она несет скептицизм. Она не согласна с оценкой жизни, ситуации или характера. У Вольтера в повести «Кандид, или оптимизм» герой своей судьбой опровергает свою же установку: «Все что ни делается, все к лучшему». Но и обратное мнение «все к худшему» не принимается. Пафос Вольтера в насмешливом скептицизме по отношению к крайним принципам. Ирония может быть лёгкой, незлобной, но может стать недоброй, осуждающей. Глубокая ирония, вызывающая не улыбку и смех в привычном смысле слова, а горькое переживание, именуется сарказмом. Воспроизведение комических характеров и ситуаций, сопровождаемое иронической оценкой, приводит к появлению юмористических или сатирических художественных произведений: Причем юмористическими и сатирическими могут быть не только произведения словесного искусства (пародии, анекдоты, басни, повести, рассказы, пьесы), но и рисунки, скульптурные изображения, мимические представления.

В рассказе А.П. Чехова «Смерть чиновника» комическое проявляется в нелепом поведении Ивана Дмитриевича Червякова, который, будучи в театре, нечаянно чихнул на лысину генерала и до того испугался, что стал донимать его своими извинениями и преследовал до тех пор, пока не вызвал настоящий гнев генерала, что и привело чиновника к смерти. Нелепость в несоответствии совершенного поступка (чихнул) и вызванной им реакции (неоднократные попытки объяснить генералу, что он, Червяков, не хотел его обидеть). В этой истории к смешному примешивается грустное, так как подобный страх перед высоким лицом есть знак драматического положения маленького чиновника в системе служебных отношений. Страх может порождать неестественность в поведении человека. Такая ситуация воспроизведена Н.В. Гоголем в комедии «Ревизор». Выявление серьезных противоречий в поведении героев, порождающее явно отрицательное отношение к ним, становится отличительным признаком сатиры. Классические образцы сатиры дает творчество М.Е. Салтыкова-Щедрина («Как мужик двух генералов прокормил») Эсалнек А. Я. С. 13-22..

Гротеск (фр. grotesque, буквально — причудливый; комичный; итал. grottesco — причудливый, итал. grotta — грот, пещера) — одна из разновидностей комического, сочетает в фантастической форме ужасное и смешное, безобразное и возвышенное, а также сближает далёкое, сочетает несочетаемое, переплетает нереальное с реальным, настоящее с будущим, вскрывает противоречия действительности. Как форма комического гротеск отличается от юмора и иронии тем, что в нём смешное и забавное неотделимы от страшного и зловещего; как правило, образы гротеска несут в себе трагический смысл. В гротеске за внешним неправдоподобием, фантастичностью кроется глубокое художественное обобщение важных явлений жизни. Термин «гротеск» получил распространение в пятнадцатом столетии, когда при раскопках подземных помещений (гротов) были обнаружены настенные росписи с причудливыми узорами, в которых использовались мотивы из растительной и животной жизни. Поэтому первоначально гротеском назывались искаженные изображения. Как художественный образ гротеск отличается двуплановостью, контрастностью. Гротеск — всегда отклонение от нормы, условность, преувеличение, намеренная карикатура, поэтому он широко используется в сатирических целях. Примерами литературного гротеска могут служить повесть Н. В. Гоголя «Нос» или «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» Э. Т. А. Гофмана, сказки и повести М.Е. Салтыкова-Щедрина.

Определить пафос — значит установить тип отношения к миру и человеку в мире.

Дагестанско-русский словарь.

Как стать своим в Дагестане? Общайся как дагестанец!

Общеизвестно (хоть и не для всех), что дагестанского языка не существует. Местные жители общаются на десятках языках и их диалектах, но основным языком межнационального общения является русский язык. Отдельной темы заслуживает дагестанский сленг русского языка. Молодежь часто использует в своем разговоре такие словечки от чего речь становится гораздо колоритнее. Если выучите некоторые слова и удачно будете их встраивать, то вы сразу же станете своим среди дагестанцев.  Паблик dag_slovar собрал самые популярные жаргоны и дал им исчерпывающие и занятные определения.

Чайка

Человек, предпочитающий отдыхать (проводить досуг) за чужой счет

Жи есть

Труднопостижимое для недагестанской души добавочное выражение, которым говорящий может выразить какие-либо остаточные чувства, упущенные в предыдущем предложении. Также может быть связкой между частями предложения

Гамач

Излишне серьезный человек; человек не понимающий шуток

Буксовать

Не соглашаться на что-либо; упрямиться; стоять на своем

Вабабай

Выражение удивления (иногда недоумения) в связи с увиденным или услышанным

Ты в администрации не работаешь

Деликатный намек собеседники на то, чтобы он не питал надежд; вежливый отказ

Упасть на уши

Вести настойчивую беседу; излагать ненужную информацию [иногда намерено, пытаясь отвести внимание собеседника от чего-нибудь)

Гонза

Выражение экспрессивного характера в сторону того, чье поведение или слова отличаются безрассудством и неординарностью

На солидолах

Мужчина одетый в классический костюм

Пробитый

Человек, в поступках которого прослеживается безрассудство; лёгкое сумасшествие

Сквозняк

Ситуация при которой двое или более воздуханов собираются вместе. Иногда может означать то же что и «воздухан»

Хавать

Хорошо в чем-нибудь разбираться, знать тонкости какого-либо дела

Далалай

Человек несущий вздор, бессмыслицу (син. Слова «воздухан»)

Раскачать

Рассказать о чем-нибудь в подробностях; сделать пиар

Рихтануть

Слово употребляемое с целью предупреждения собеседника о грядущих телесных повреждениях в случае неблагоприятного исхода беседы

Ни чё, а ты чё?

Ответ на вопрос «четы?», Означающий «у меня все хорошо, как у тебя?»

Мелочи нету брат

Дежурный ответ на вопрос «червонец не будет да на проезд?»

Четы?

Универсальная фраза, подразумевающая под собой вопросы: «как ты (или как дела)?» «Чем занимаешься?» «Что нового?»

Шлифовщик

Угодничающий перед кем-нибудь человек, ради своей дальнейшей выгоды

Чуду из какаду

Дагестанское экзотическое блюдо, которое еще никто не пробовал

Каша

Положительная реакция на что-нибудь или на какое-либо событие

Пустить гниду

Скинуть гудок, тем самым прося перезвонить.

Больше не говори такие веши

Одна из форм предупреждений. Внешне вежливая, однако, подразумевающая под собой серьезные последствия в случае нарушения предупреждения.

Перья

Проблемы, трудности.

Ремиксы

Выдаваемые за правду, байки

Ракета

Любой объект, вызывающий восхищение и выглядящий привлекательным.

Жидкарь

Мужчина с мягким характером, которым легко манипулировать и легко переубедить.

Яма

Невыгодное решение

Лечить

Делать человеку замечания, по поводу его неправильного поведения

Шкура

Девушка с плохой репутацией; распутница.

На ноге

Близко знаком

Ахчахандроз

Серьезное заболевание, заключающееся в большой любви к деньгам

При Абдулатипове такого не было

Выражение разочарования, по причине негативных событий в дагестанском обществе

Ушел по трассе

Так принято выражаться о человеке, который отошёл от общепринятых принципов

Упасть на хвост

Когда человека не хотят звать с собой куда-либо, но он все равно догадывается об их планах и навязывается к ним.

Воздух

Беспочвенная болтовня

Бахч

Чрезвычайно неприятный запах.

Воздухан

Человек, чьи слова не соответствуют делам

Лапа

Деньги

Ахи

Вацок, уцы, инишка

Железно

Уверение собеседника в100% достоверности информации или планируемого события

Чапалах

Лёгкий удар ладонью по голове в воспитательных целях. Обычно используется для усвоения сказанного.

Балабол

Врун. Тот, кто не может доказать сказанное.

Хабары

Недостоверная информация

Канитель

Какая-либо вещь, названия которой не знают.

На суете

Крайняя степень возбуждения

Червонец не будет да на проезд?

Вежливая попытка выклянчить у вас деньги на наркотики

Моросить

Странно (или неподобающе) себя вести; работать нестабильно (если речь идёт о технике).

Одеть на голову

Продать то, что обычно сложно продается.

Камень

Слово, имеющее некоторый негативный оттенок и означающее безрассудную смелость, глупость, неповоротливость, чрезвычайную силу, мощь, иногда тупость.

Играть в мафию

Казаться крутым; пафосное поведение.

Чёрт

Подлый человек; человек совершивший поступок, противоречащий чести дагестанца.

Исполнять

Слово имеет широкое значение, и его трудно конкретизировать. Например: когда человек пытается выставить себя знатоком в чем-либо, хотя всем известно что он в этом не шарит. Или строить из себя того, кем ты не являешься.

Мочить кисляки

Обижаться

Голяки

Состояние финансового кризиса.

Баклан

Человек, в совершенстве владеющий искусством уличной драки.

Фильтруй словарь – Власть – Коммерсантъ

Беспрецедентный беспредел        Из заявления Министерства иностранных дел Российской Федерации #1878 от 4 сентября 2004 года.
       
       На протяжении почти трех суток весь мир с напряженным вниманием и тревогой следил за трагическими событиями в небольшом городке на юге России. Мы признательны главам государств и правительств, всем, кто выразил нам свою солидарность и поддержку в трудный час, тем, кто присоединился к голосу Совета Безопасности ООН, ОБСЕ, ЕС, ОИК и НАТО, осудивших террористический акт.
       Мы стали свидетелями жестокой трагедии, новой, беспрецедентной формы «террористического беспредела», когда жертвами бандитов стали невинные женщины, дети и даже совершенно беззащитные младенцы.
       
Гламур крепчает*
       
Год Гламур (%) Беспредел (%) Дефолт (%) Юзер (%) Отстой (%)
2000 0,010 0,340 0,409 0,014 0,071
2001 0,025 0,318 0,465 0,011 0,068
2002 0,037 0,224 0,356 0,009 0,058
2003 0,047 0,220 0,305 0,011 0,052
2004 0,064 0,204 0,334 0,034 0,048
2005 0,086 0,189 0,198 0,024 0,039
*Исследовалась встречаемость слов «гламур», «беспредел», «дефолт», «юзер» и «отстой» в центральной российской прессе. Указана доля представленных в библиотеке Integrum материалов, где встречались указанные слова. Учитывались все словоформы.

Какие слова вам не нравятся?        Опрос, проведенный «Властью», в целом подтвердил, что в первую очередь в список раздражающих слов попадают жаргонизмы и заимствования.
       
Гарегин Тосунян, президент Ассоциации российских банков, 50 лет:
       — Мне не нравится засоренность языка матерными словами, использование иностранных терминов, когда есть русский эквивалент. Раздражают междометия типа «блин». Вроде и не мат, но аналог, который портит и тормозит речь. Вообще же новые слова естественно входят в обиход, мы ими пользуемся. Я заметил, что даже в юридических беседах используется «понятийная» лексика, например «разводка», «откат». У нас много людей сидело и сидит, и они там изобретают талантливые выражения, развивают язык.
       
Константин Косачев, председатель комитета Госдумы по международным делам, 40 лет:
       — «Отморозок», «братки» и им подобные. Мне не нравится главным образом укоренение в русском бытовом языке блатной, уголовной лексики, привносимой из мест заключения. Еще не радует тенденция к обеднению языка. Исконно русские слова уходят из активной лексики, потому что люди стали меньше читать.
       
Андрей Козырев, бывший министр иностранных дел РФ, 54 года:
       — Мне не нравится употребление всех заемных слов, которые имеют точный эквивалент в русском языке. Например, «имидж» имеет точный эквивалент — образ. Очень не нравится слово «мани» — в смысле деньги. В меньшей степени, но тоже не очень радует употребление таких слов, как «менталитет» или «слоган», есть же наше — лозунг.
       
Михаил Куснирович, глава компании Bosco di Ciliegi, 39 лет:
       — Не люблю слова «эксклюзив» и «люкс». Мне очень не нравится, что при употреблении терминов люди не задумываются об их значении. К тому же новояз интернета и SMS уплощает язык.
       
Сергей Сай, руководитель Федеральной службы по надзору в сфере природопользования Министерства природных ресурсов РФ, 52 года:
       — Мне не нравится, как звучит слово «компромисс». Напоминает старый анекдот про то, как переименовывали колхоз: что значит, не знаю, но уж больно на «твою мать» похоже.
       
Владимир Сорокин, вице-президент группы «АльфаСтрахование», 50 лет:
       — Не нравятся слова-паразиты — например, когда через слово употребляют «так сказать». Еще раздражают англицизмы: «рецепция», «аттрактивный», «харизматичный», «скоммуницировали». Вызывают аллергию также «свобода слова», «демократические выборы», «волеизъявление народа». Суть процессов не отражают, а употребляются крайне часто.
       
Олег Чиркунов, губернатор Пермской области, 47 лет:
       — Слово «аутсорсинг» у многих вызывает дрожь, а я им пользуюсь совершенно спокойно.
       
Александр Кабаков, писатель, 62 года:
       — Я ненавижу глагол «пошить» вместо «сшить». В нем сосредоточена вся малограмотность, пошлость и тупость современной речи. Примерно к этому же разряду относится «отпарировать» (вместо парировать) и словосочетание «на тему о». Слушая современных телеведущих и радиодикторов, которые по должности должны говорить грамотно (не будем уж вспоминать политиков, что с них возьмешь!), я все больше утверждаюсь в мысли, что о русском языке уже пора говорить как о дорогом покойнике.
       
Юрий Васильев, председатель комитета Госдумы по бюджету и налогам, 54 года:
       — «Дефляция», «дефолт», «консалтинг», «ипотека» — когда речь идет о проблемах всенародного характера, нужно обходиться доступными словами, избегая терминов иностранного происхождения.
       
Евгений Киселев, бывший главный редактор газеты «Московские новости», бывший гендиректор НТВ, 54 года:
       — Ненавижу слово «волнительный», оно создает ощущение парикмахерско-галантерейного жаргона. Еще мне не нравятся слова «пафосный» и «элита», которые используют от духовного убожества.
       
Бари Алибасов, продюсер, 58 лет:
       — Единственное слово — «саммит». Зачем так обзывать-то? Есть прекрасное слово «встреча» с хорошей эмоциональной окраской. А так приемлю абсолютно все, даже такое слово, как «электорат». Иначе непонятно, как можно кратко выделить из населения тех, кто имеет право голосовать. Вообще, любой язык только тогда остается языком жизни, когда изменяется. Мне очень смешно, когда говорят: «Мы утратили язык Толстого и Пушкина». Да у Пушкина столько матерных стихов, что не всякий Шнур с ним сравнится! А в переписке со своим братом он обсуждал, кто как Керн еб… Язык позапрошлого века неспособен охватить сегодняшний уровень науки и техники. А что можно сказать на том языке про интернет? Ведь это совершенно другая форма существования. Странно было бы видеть героев «Войны и мира» на дискотеке или за компьютером.
       
Кирилл Янков, заместитель руководителя Федерального агентства кадастра объектов недвижимости, 42 года:
       — Очень не нравится слово «боулинг», потому что в русском есть старое доброе немецкое слово «кегельбан». Ему уже сто лет или даже больше. Не нравится слово «пиар» и все производные от него. Или вот еще одно словцо — «менеджер» — очень не нравится из-за неправильного употребления. Куда ни плюнь, все менеджеры. За прилавком стоит продавец, который ничем не управляет, но все равно он менеджер. А вот к слову «харизма» в том значении, которое используется у Вебера, я отношусь спокойно — тут ее ничем не заменить.
       
Ирина Хакамада, лидер партии «Наш выбор», 50 лет:
       — Больше всего не люблю мат-перемат, когда люди двух слов не могут связать. В государственных кругах также любят искусственно засорять язык иностранными словами типа «симплифицировать процесс». К молодежному жаргону вроде слов «зажигать», «заторчали», «вставляет» отношусь спокойно — детям нужно порезвиться. А что касается языка уголовно-блатного — это общество, в котором мы живем. У нас же милиция поступает «по понятиям», ФСБ работает «по беспределу». И язык объективно отражает эту ситуацию. Вы что, хотите, чтобы мы говорили как дворяне XIX века?
       
Александр Лившиц, заместитель гендиректора компании «Русский алюминий», 59 лет:
       — Мне все слова нравятся, неприятия ничего не вызывает. Все новые слова я охотно принимаю, если они осмысленные, вписываются в канву беседы. А с кем общаюсь, никто глупостей не говорит. Меня бог от общения с дураками миловал.
       
Илья Яшин, лидер молодежного движения «Яблоко», 28 лет:
       — Таких слов почти нет, за исключением, пожалуй, слова «хуй». Мне кажется, что на русских людей оно имеет какое-то магическое влияние. Например, недавно я был по делам в Стокгольме — и даже там, присев на скамейку, увидел это слово на стене.
       
Иван Дыховичный, режиссер, 58 лет:
       — В новом российском звуке больше всего не люблю слов с уменьшительным суффиксом, например «огурчик». Все эти гламурные слова с интонациями от низа — это язык Эллочки-людоедки. Они не говорят, а мычат, даже вспоминать противно. Еще не люблю клишированного языка чиновников. Все эти сложные слова, как правило, прикрывают пустоту. Особенно этим грешат чиновники от культуры — говорят-то ведь, в сущности, простые вещи.
       
Филипп Киркоров, певец, 38 лет:
       — Мне не нравится слово «вау». Украинский канал снимал ремейк фильма «Золушка», и главная героиня постоянно его произносила. Это было просто чудовищно. А слова «кайф» и «супер» очень емкие, они способны заменить целые фразы. Лексикон Эллочки-людоедки до сих пор популярен.
       
Владимир Филиппов, ректор РУДН, экс-министр образования, 54 года:
       — Ненормативная лексика и вульгарные выражения типа «шнурки в стакане», что означает «родители дома». Такие фразы часто можно встретить в молодежных журналах, но мы должны создать такие условия, чтобы люди, употребляющие их, подвергались осуждению и считались некультурными людьми.
       
Эдуард Тополь, писатель, 67 лет:
       — Все слова с приставкой «без-«: бестолковый, беспомощный. Так как человек должен быть деятельным и активным. Я думаю, что слова нивелируются потому, что их затаскивает реклама. Как только слово становится модным, его начинают использовать по любому случаю. Сегодня появились элитные прокладки, завтра будет элитное средство от насморка.
       
Василий Якеменко, лидер молодежного движения «Наши», 34 года:
       — «Постмодернизм», «автокомментарий», «метасюжет», «концепт», «дискурс», «рефлексия», «интертекст», «артикулировать»… Как известно, профессор Преображенский не любил слово «контрреволюция» именно потому, что не знал, что под ним скрывается. На самом деле первоначальный смысл этих слов вполне понятен, другое дело, что сегодня эти слова чаще всего используются современными деятелями от культуры и от политики для того, чтобы, во-первых, скрыть собственное слабоумие, а во-вторых, по причине невозможности выразить свои мысли понятными и простыми словами. И наконец, с их помощью можно долго и умно говорить ни о чем.
       
Сергей Митрохин, зампред партии «Яблоко», 42 года:
       — Слова с иностранными корнями, которые можно сказать по-русски. Как филолог по образованию, я считаю, что они засоряют язык. Но еще хуже, когда неграмотно употребляют русские слова. Например, Владимир Путин все время говорит «имеет место быть». Коверканье родной речи, на мой взгляд, совершенно недопустимо. Сейчас много еще околоуголовной лексики — «отморозок», «мочить» и прочее. Ее употребление в принципе оправданно: такие слова очень экспрессивны, им нет эквивалента в литературном русском языке.
       
Ольга Вдовиченко, председатель внешнеторгового объединения «Машиноимпорт», 44 года:
       — Иностранные, которые употребляются слишком часто и немотивированно. Например, неоправданное употребление слова «менеджер», проще всех называть менеджерами, хотя есть хорошее слово «управленец». Но нам лень или некогда искать аналоги. Не нравится слово «гламурный» — от него веет пошлостью. «Брутальный», «волнительный». Молодежный жаргон тоже не нравится, хотя я понимаю, что проще сказать «круто», чем объяснять, что же ты имеешь в виду. И особенно меня раздражают такие слова в печатных СМИ, неужели у редакторов нет времени поработать над языком?
       
Карен Шахназаров, кинорежиссер, генеральный директор «Мосфильма», 53 года:
       — Мне не нравится словосочетание «креативный директор» — хоть убей, не пойму, почему нельзя сказать творческий директор. Или «кофе хауз» — по улицам Москвы полно таких вывесок. Доходит до полного идиотизма. Я бы издал закон, как во Франции, по защите родного языка. И запретил бы вывески на латыни. Не нравится блатная лексика, а ее очень много — следующий шаг, когда на нее перейдет телевидение и Госдума.
       
Сергей Шаргунов, лидер молодежного движения «Родина», 25 лет:
       — Прежде всего нецензурные слова, особенно когда они звучат на улице, в присутствии женщин и детей. Сленг, который уродует нашу речь. Но есть слово, которое я просто не выношу: «трансвестит». Во-первых, я считаю его слишком длинным, а во-вторых, у меня создается такое впечатление, что за ним скрывается некий Соловей-разбойник, который свистит и тем самым вгоняет людей в транс.
       
Ефим Шифрин, артист, 49 лет:
       — Меня раздражает неорганичный сленг программистов, например «писюк», «мамка». Я к нему никогда не привыкну. Мои племянники в SMS заменяют предлоги цифрами. Цифра 4, если читать по-английски, означает «для», а 2 значит «к». Такие обозначения мне не очень нравятся, и я их постоянно ругаю. А слово «типа» вообще звучит комично. Но язык — это стихия, и он не спрашивает у нас разрешения на то, в какой среде ему жить.

Быстрый ответ: что такое претенциозный человек?

прилагательное.

характеризуется преувеличением достоинства или важности, особенно если оно преувеличено или незаслуженно: претенциозный, самоуверенный официант.

делает преувеличенное внешнее зрелище; показной.

, полный притворства или притворства; не имеющий фактических оснований; ложный.

Что значит претенциозность?

прилагательное.Если вы говорите, что кто-то или что-то претенциозно, вы имеете в виду, что они пытаются казаться важными или значительными, но вы так не думаете. [неодобрение] Его ответ был полон претенциозной чепухи. Синонимы: эффектный, манерный, преувеличенный, напыщенный. Подробнее Синонимы претенциозного.

Как поступить с претенциозным человеком?

0:32

4:20

Предлагаемый клип 89 секунд

Как обращаться с претенциозными людьми — YouTube

YouTube

Начало предложенного ролика

Конец предложенного клипа

Что такое ханжеский человек?

ханжеский.Ханжеский человек звучит как лицемер, когда он проповедует другу о вреде наркотиков, при этом он пьет одно пиво за другим. Sanctimonious — это разновидность слов «святость» и «священный», которые означают «святой» или «религиозный».

Претенциозный — отрицательное слово?

Как правило, претенциозность является более отрицательной из этих двух, поскольку она сопровождается определенным высокомерием и незаслуженным чувством собственного достоинства.18 июля 2014 г.

«+» ipt> «; cachedBlocksArray [160926] = «» + «ipt>»; cachedBlocksArray [160920] = «» + «ipt>»; cachedBlocksArray [160917] = «» + «ipt>»; cachedBlocksArray [160916] = «»;

Что значит претенциозный?

  • Anuj Somany:

    Много раз можно было видеть, как психически больные люди проявляли в Интернете чрезмерную любовь к собственным родителям, особенно к матери, но бесстыдно использовали ее, делясь собственной фотографией с ней или без нее только для рекламы или лайков на собственном фото. единственное, что удивительно, его поддерживают многие из его претенциозных друзей, которых называют злодеями.

  • Генри У. Фаулер, Словарь современного английского языка (1926):

    Цитата … Писатель выражает себя словами, которые использовались раньше, потому что они передают его смысл лучше, чем он сам, или потому что они красивы или остроумны, или потому, что он ожидает, что они коснутся ассоциации в его читателе, или потому, что он хочет показать, что он образован и начитан. Расценки по последнему мотиву неизменно опрометчивы; проницательный читатель замечает это и проявляет презрение; на невнимательного, возможно, произвело впечатление, но даже тогда оно в то же время оттолкнуло, поскольку претенциозных цитат — вернейший путь к скуке.

  • Сотиги Куяте:

    Давайте будем скромнее. Африка огромна, и было бы претенциозно говорить от ее имени. Я веду битву словами, потому что я рассказчик, грохот. Правильно или нет, они называют нас мастерами устного слова. Наш долг — побудить Запад больше ценить Африку. Верно и то, что многие африканцы на самом деле не знают свой континент. А если вы забудете свою культуру, вы потеряете себя из виду. Говорят, что «в тот день, когда вы больше не знаете, куда идете, просто вспомните, откуда вы пришли.«Наша сила — в нашей культуре. Все, что я делаю как рассказчик, проистекает из этой укорененности и открытости.

  • Генри В. Фаулер:

    Цитата … Писатель выражает себя словами, которые использовались раньше, потому что они передают его смысл лучше, чем он может дать его сам, или потому что они красивы или остроумны, или потому что он ожидает, что они коснутся связки ассоциации в его читателе, или потому, что он хочет показать, что он образован и начитан. Цитаты, связанные с последним мотивом, неизменно опрометчивы, проницательный читатель замечает его и презирает, возможно, не различающий производит впечатление, но в то же время отталкивается: претенциозных цитат — вернейший путь к скуке.

  • Джон Романо:

    Чем меньше понимание ситуации, тем более претенциозна форма выражения.

  • Объединение черных беретов: во славу претенциозности

    Мои уши оживляются, когда люди начинают извиняться за использование определенного слова. Последние несколько лет это слово было «подлинным». Например: «Я знаю, что это клише, но пицца такая же, как пицца в Риме, очень подлинных ». Или: «Вам действительно понравится музыка этого парня; это очень просто и достоверно.Или: «Она такая приземленная, такая искренняя». Между тем, пиццу готовит химик с непереносимостью глютена, который никогда не был в Риме; голый костяк музыкант одержимо записывает все, что он играет, чтобы усовершенствовать свою простоту; а приземленная женщина одержима своим «личным брендом».

    Ничего из того, что я здесь пишу, не является разоблачительным. Мы все знаем о культе подлинности, но не можем перестать его искать. Мы хотим, чтобы наши красотки были естественными, а личный стиль иконы — легким.Мы обвиняем музыку в перепроизводстве, художественную литературу — в перезаписи, а фильмы — в переизбытке. Мы ненавидим, когда нас узнают о презентации, даже если мы адаптируем наши ленты в Instagram, чтобы они отражали наши самые «родственные» личности. Как однажды написал о Нью-Йорке Уоллес Стивенс , социальные сети иногда могут казаться «полем неутомимых и антагонистических интересов, несомненно увлекательных, но ужасно нереальных. Все смотрят на всех — глупая толпа, идущая по зеркалам ».

    Эссе Дэна Фокса длиной в книгу «» « Претенциозность: почему это важно, » говорит о безумии подлинности, защищая ее противоположность: претенциозность.Фокс утверждает, что одна из причин, по которой люди так привязаны к слову «аутентичный», заключается в том, что они боятся показаться претенциозными. Быть претенциозным — значит быть фальшивым, высокомерным, неприятным, слишком большим для своих штанов. Люди цепляются за идею подлинности, потому что «это форма авторитета; законность речи, одежды, действия ». Быть подлинным — это способ оставаться в рамках своего опыта. Назвать кого-то претенциозным — значит сказать, что кто-то находится за пределами поля. Но кто решает, что находится внутри, а что — нет? А какой вред в выходе за пределы поля? В случае неудачи? Фокс считает, что опасность претенциозности сильно преувеличена:

    Претенциозность редко кому-то вредна.Обвинение в этом других есть. Вы можете использовать слово «претенциозный» как орудие, с помощью которого можно сокрушить творческие усилия других людей, но, когда вы отвергаете их, обвинение развалится в ваших руках, и из него вырвутся ваши собственные неуверенность, предрассудки и неоспоримые предположения. И поэтому важна вычурность. Это ложная нота объективного суждения, и когда она звучит, мы можем услышать, что общество ценит в культуре, услышать, как мы воспринимаем самих себя.

    Я перескакиваю к концу эссе Фокса, и если вы прочитаете только одну часть этого бодрящего, живого, эспрессо-кадра из книги, я, вероятно, выберу последнюю главу.Но в этом эссе так много хорошего: идеи об искусстве, моде, актерском мастерстве, музыке, кино, культуре, а также о городской и деревенской жизни. Я прочитал его за один присест, и он затронул столько всего моего жизненного опыта, что мне показалось, что я ждал этого годами.

    Претенциозный всегда был для меня живым словом. Подростком, выросшим в маленьком городке, я боялся, что меня назовут претенциозным, но все же меня тянуло к людям, местам, модам и поведению, которым был присвоен этот ярлык.Неполный список претенциозных вещей: инди-рок, иностранные фильмы, мобильные телефоны, вегетарианские диеты, сохранение своей девичьей фамилии, ношение воды в бутылках, одежда во всем черном, пить вино, читать The New York Times , одеваться по-андрогинно, заниматься самообслуживанием. портреты, пить Starbucks, заниматься йогой. В ретроспективе это забавный список — результат, прежде всего, негативной реакции людей на культурные изменения. За исключением, может быть, сохранения девичьей фамилии, я был бы удивлен, если бы что-либо из этих вещей все еще считалось претенциозным в городе, где я вырос, — если бы они вообще когда-либо были претенциозными.Одна из проблем со словом претенциозный заключается в том, что люди часто имеют в виду что-то другое, когда используют его как оскорбление: «Претенциозность становится липкой из-за множества неприятных черт; нарциссизм, ложь, хвастовство, самонадеянность, снобизм, эгоистичный индивидуализм. Это не синонимы друг друга. Претенциозные — это те, кто осмеливается отличаться от других ».

    Фокс примерно моего возраста и, как и я, родом из небольшого городка. В очаровательном постскриптуме к своему эссе он описывает свое «странное воспитание среднего класса» в Уитли, Англия, глубокое влияние своих старших братьев, которые познакомили его с The Velvet Underground и David Bowie , его однодневными поездками в Лондон. , и его навязчивое чтение The Face .Благодаря поддержке родителей и учителей он попал в художественную школу. Сейчас он живет в Нью-Йорке, где он писатель, музыкант, режиссер и соредактор Frieze , журнала о современном искусстве и культуре. Как искусствовед, он хорошо осведомлен о том, какой багаж люди несут в современное искусство: «Для многих современное искусство олицетворяет элитарность и аффектность в гораздо большей степени, чем творческие эксперименты и свободу мысли». В то же время он ребенок из небольшого городка, чье увлечение Энди Уорхолом привело его в художественную школу, Лондон, Нью-Йорк, взрослую жизнь: «Я понимал притворство как разрешение для воображения.”

    Фокс умеет рассматривать претенциозность в относительно позитивном свете, потому что видит в ней часть творческого процесса. Так бывает, когда амбиции человека превышают его способности. Это неудача из-за чрезмерного охвата. Неудачу не всегда легко переварить; претенциозные произведения могут вызывать раздражение и даже приводить в ярость, и может показаться пустой тратой времени применять свой интеллект к произведению искусства или литературе, полагая, что оно того стоит, только для того, чтобы обнаружить, что на самом деле это довольно хлипко и сказать очень мало.Первая часть аргумента Фокса заключается в том, что важно преодолеть эти чувства дискомфорта и гнева, чтобы выяснить, что ими движет. Вторая часть заключается в том, что если окажется, что произведение искусства действительно претенциозно, то есть творческий провал, то мы обязаны проявить щедрость к его создателям ради себя:

    Неудача — это один из механизмов, с помощью которого искусство движется вперед, как и в науке. Не каждый художник может создать шедевр, но к ним приводят эксперименты, которые незаметно продвигаются вперед.Существует гораздо более щедрый взгляд на претенциозность, который понимает разрыв между ожиданием и действительностью как производственную необходимость, а не как недостаток.

    Для меня это наиболее интересный аргумент Фокса. Для меня имеет смысл рассматривать претенциозность как часть творческого процесса, тем более, что «претенциозность» — это этап, который большинство из нас проходят в подростковом возрасте, когда начинаем создавать свою собственную идентичность. Просто невозможно вырасти, не притворившись в какой-то момент, что знаешь больше, чем ты.И если вы хотите принять идентичность, которая даже немного отличается от того, что от вас ожидают, тогда есть период примерить другие роли и модели поведения и выяснить, что подходит. Трудно, если не невозможно, сделать это, не будучи немного невыносимым. А есть ли у вас художественные устремления? Забудь это! Просто надень черный берет. Одна из моих любимых цитат о творческом процессе исходит от Стива Мартина : «С годами я понял, что нет ничего плохого в том, чтобы заряжать себя иллюзиями между моментами действительного вдохновения.”

    Как критик, я также ценю защиту Фокса претензий. Его эссе помогло мне осмыслить трудности, с которыми мне пришлось столкнуться, когда я когда-то рецензировал книги и фильмы. Во-первых, я иногда чувствую претенциозным критиком, как будто я обретаю незаслуженное чувство власти. (И, если честно, некоторые из моих критических работ, особенно мои первые набеги на этот жанр, были претенциозными; эссе были написаны для того, чтобы доказать, что я, а не для разговора.) Во-вторых, мне никогда не было комфортно ставить диагноз. романы как «пафосные».«Даже когда я сталкиваюсь с написанием, состоящим только из стиля, а не содержания (наиболее распространенная форма литературного притязания), я не решаюсь использовать слово« р », главным образом потому, что я не обязательно ощущаю сопутствующий ему негативный оттенок. Как и в подростковом возрасте, меня интересуют писатели, которых называют претенциозными. Чаще всего этим писателем оказывается кто-то, кто задумал что-то интересное — нечто подлинное — несколько лет спустя.

    Ханна Герсен является штатным автором журнала The Millions и автором книги Home Field .Ее рассказы публиковались, среди прочего, в The Southern Review, The Carolina Quarterly и The Chattahoochee Review. Узнайте больше на hannahgersen.com или подпишитесь на ее рассылку здесь.

    С английского на бирманский Значение претенциозного

    Поделиться этим значением:

    Прилагательное (1) заявляет о себе или создает видимость (часто незаслуженно (2), предназначенную для привлечения внимания и впечатления других (3) (демонстрации)

    (1) Если бы мы были слишком серьезными, это могло бы показаться претенциозным, деспотичным или глупым.(2) По отношению к другим женам и их детям она всегда была чрезвычайно властной, надменной и претенциозной. (3) Если это выглядит или звучит претенциозно, то это то, в чем ее обвинят. (4) Некоторые считали ее претенциозной, в чем есть много более серьезных преступлений. (5) Конечно, многое из того, что он сказал, было претенциозной чушью, но это нормально для искусствоведов. (6) Я собирался провести здесь аналогию с холодной войной, но, давайте посмотрим правде в глаза, это было бы быть до смешного претенциозным. (7) Одна из вещей, которые мне не нравятся, — это претенциозные люди, которые много болтают.(8) Это приятно литературно, но не претенциозно; сюжет никоим образом не приносится в жертву прозе. (9) Это просто претенциозная риторика, которую я использую, чтобы избежать столкновения с самим собой? (10) Сказать, что музыка преувеличена и претенциозна, — это скорее преуменьшение. (11) Он также имел запутанная и продуманная манера речи, которую многие считали претенциозной. (12) Что вы хотите сделать, если вы действительно хотите быть претенциозным интеллектуалом, — это прочитать книгу. (13) Ее любит небольшая группа претенциозных людей, которые одеваются в черное.(14) Совет никого не обманывает своими претенциозными заявлениями о том, что он ├ö├ç├┐ мирового уровня├ö├ç├û. (15) Очевидно, язык винных писателей слишком витиеватый и претенциозный. (16) Какой критик или князь мог устоять перед столь впечатляющим и претенциозным?

    Синонимы

    Прилагательное

    1. затронутые ::

    ထိခိုက် သော

    2. показные ::

    показные

    3. эффектные ::

    Ariane ထဲ

    4.чрезмерно амбициозный ::

    чрезмерно амбициозный

    5. напыщенный ::

    напыщенный

    6. искусственный ::

    ပကတိ မဟုတ် လူ လုပ်သော

    7. надутый ::

    ဖောင်း

    8.

    высокий звук ::

    высокий-

    10. цветочный ::

    цветочный

    11. грандиозный ::

    грандиозный

    12. сложный ::

    သတိ ဝိ ရိ ယာ နှင့် လုပ်ကိုင် ထားသော

    13.экстравагантно ::

    သာမန်ထက်

    14. яркое ::

    яркое

    15. богато ::

    မရနိုင်ပါဘူး

    17. великолепное ::

    великолепное

    18. детское 1

    старшеклассников. кричащий ::

    ဆွဲဆောင်မှု ရှိသော

    20. highfalutin ::

    highfalutin

    21. модные брюки ::

    ဖန် စီ ဘောင်းဘီ

    22. la-di-da ::

    la-di-da

    23.псевдо ::

    ကြားဖြတ်

    Антонимы

    1. скромный ::

    ကျိုး နွံ

    Различные формы

    претенциозно, претенциозно, претенциозно, неприхотливо

    Пример слова из телешоу

    Лучший способ выучить правильный английский — читать репортажи и смотреть новости по телевизору. Просмотр телешоу — отличный способ выучить повседневный английский язык, сленговые слова, понять культуру и юмор. Если вы уже смотрели эти шоу, вы можете вспомнить слова, используемые в следующих диалогах.

    Претенциозное название банды преступников.

    Игра престолов Сезон 2, Эпизод 7

    Англо-бирманский словарь: претенциозный

    Значение и определения претенциозного, перевод на бирманском языке язык для претенциозного с похожими и противоположными словами. Также найдите устное произношение претенциозного на бирманском и английском языках.

    Теги для записи ‘претенциозный’

    Что значит претенциозный по-бирмански, претенциозный смысл по-бирмански претенциозный определение, примеры и произношение претенциозного на бирманском языке.

    Как использовать претенциозный в предложении: -Определение, значение с примерами

    Как использовать претенциозность в предложении: — Примеры претенциозности, претенциозности и претенциозности в предложениях.

    Претенциозное определение и значение с примерами

    Претенциозный (прилагательное) означает напыщенный или эффектный. Он может относиться ко всему, что нарочито или полно грандиозности.

    Его можно использовать для описания яркого человека, цветочного письма, напыщенного отношения или чего-либо еще яркого.

    Это слово особенно используется для описания людей, которые кажутся более самоуверенными, чем они есть на самом деле.

    Когда семья с умеренным уровнем дохода тратит много денег на строительство роскошного дома, это можно назвать пафосным.

    Претенциозный: другие грамматические формы

    претенциозно (наречие)

    претенциозность (существительное)

    Претенциозные в примерах предложений

    1) Это претенциозная группа женщин, считающих, что ношение дорогой одежды — единственный способ продемонстрировать социальный статус.

    2) Как бы пафосно это ни звучало, я предпочитаю обедать только в гольф-клубах.

    3) Она претенциозна, но вполне доступна. Она одна из тех немногих богатых женщин, чья внешность обманчива.

    4) Она была очень претенциозной, пока жизнь не преподала ей несколько серьезных уроков смирения.

    5) Вместо того, чтобы быть претенциозным политиком, он тратил время и силы на то, чтобы общаться с людьми и их проблемами.

    6) Она выглядит претенциозно, но когда вы познакомитесь с ней, вы увидите, что это всего лишь фасад, который она использует, чтобы дистанцироваться от других.

    7) Так как она встречается с богатым парнем, она старается казаться претенциозной в окружении его друзей-фанатиков.

    8) Она думает, что имеет право быть претенциозной только потому, что вышла замуж за миллионера.

    9) Не используйте причудливую лексику и не говорите претенциозно.

    10) Цепочка похвалы сделала его претенциозным и недоступным.

    Вычурно в примерах предложений

    1) Если вы хотите показать, что вы здесь хозяин, вам придется вести себя немного более претенциозно.

    2) Официанты не имеют права вести себя претенциозно только потому, что они обслуживают в элитном ресторане.

    3) Она претенциозно похвалила дорогую картину, хотя ничего не знала об искусстве.

    4) Не разговаривайте с друзьями претенциозно только потому, что вы окончили одну из лучших школ страны.

    5) С того дня, как пришла к власти, она начала претенциозно раскачиваться.

    6) Искусство, вино, история и кино стали одними из немногих тем, о которых люди любят говорить претенциозно.

    7) Открытое письмо министра в ответ на озабоченность людей было высокомерным и откровенно претенциозным.

    8) Интерьеры выполнены очень вычурно. Обивка и меблировка выглядят очень ярко.

    9) Фильм был написан пафосно. В его окружении, персонажах и сюжете не было никакой честности.

    10) Докладчик использовал тяжелую терминологию и довольно претенциозно объяснил предмет.

    Претенциозность в примерах предложений

    1) Именно из-за своей претенциозности ему то и дело нужно проверять реальность.

    2) Претенциозность прямо пропорциональна богатству. Чем вы богаче, тем более претенциозным вы будете.

    3) Претенциозность в его отношении заставила его потерять связь со своими подчиненными. Он стал одним из тех боссов, которые сидят в своих угловых офисах, не заботясь о мире.

    4) Претенциозность — добродетель для людей, которые хотят стать светскими людьми и знаменитостями.

    5) Многие считают это классическим стихотворением, но некоторые просто ненавидят его за претенциозность.

    6) Мой редактор посоветовал мне убрать всю претенциозность из моего письма и четко передать мое сообщение.

    7) Мой профессор очень осведомлен, но единственное, что мне не нравится в нем, — это его претенциозность.

    8) Использование таких сложных приемов монтажа только добавит фильму претенциозности.

    9) Рекламное агентство считает, что претенциозность бренда делает его таким привлекательным.

    10) Писательница питала ложную иллюзию, что претенциозность в ее работе добавит привлекательности.

    Напыщенные люди и претенциозная речь

    Всем известно, что английский язык постоянно меняется. Слова, которые начинали жизнь означать одно, в конечном итоге означают совершенно другое. Кто знал, что слово «изысканность» изначально означало обман и нечестность?

    Это очень далеко от того, как мы его используем сегодня.

    И не только слова изменились с годами. Некоторые отдельные слова заменены двумя словами; «Продолжающийся» заменил «продолжающийся», «один раз» вместо «один раз».В некоторых случаях одно слово было заменено пятью словами: «В данный момент времени» вместо «сейчас».

    Многие из этих изменений пересекли Атлантический океан и прижились здесь, и, к лучшему или худшему, они были приняты и использованы в повседневной речи и, к сожалению, в письменной форме.

    Однако меня раздражают не эти слова и фразы; это слова, которые люди используют, чтобы казаться изощренными (нынешнее значение) и говорить оскорбительно.

    И, как и многие новые слова и фразы, вошедшие в наш язык, они возникли в Америке.

    Пышные речи

    Классическим примером этого является слово, которое многие американцы (и мне стыдно сказать, что некоторые британцы) используют для описания людей, покидающих самолет: они описывают это действие как «высадку с самолета», но никогда не описывают действие посадки на борт самолета. самолет как «рубанок».

    Несколько лет назад затонул американский военный корабль (я считаю, что это была подводная лодка; разве они не должны это делать?).Когда джентльмена, ответственного за эту проблему, спросили, будут ли они поднимать затонувшее судно, он ответил: «Мы будем осушать его в ближайшие несколько дней».

    Судя по всему, корабль не затонул, а просто «полил»

    Следующие примеры языка highfalutin, возможно, возникли по другую сторону Атлантического океана, но я узнал о них от людей в этой стране, использующих их.

    Первый был в программе новостей BBC сегодня утром.

    Женщину, чья компания находилась в конфликте с другой организацией, спросили, разговаривала ли ее компания с их противником, она ответила: «Мы ведем диалог».Было бы достаточно простого «да».

    И, наконец, одна из причин, побудивших меня написать эту статью, связана с печальными событиями, произошедшими в лондонском Вест-Энде незадолго до Рождества.

    Инцидент произошел в районе Уэст-Энда на Оксфорд-стрит. Кто-то ошибочно подумал, что слышал выстрелы, и это вызвало у людей панику, и паника распространилась (нет, спасибо людям, распространяющим тревогу в Твиттере), пока люди не почувствовали себя в опасности в метро Oxford Streets и не решили покинуть станцию.

    К счастью, инцидент оказался ложной тревогой, и все было хорошо.

    Когда начальника службы безопасности спросили, помогали ли службы безопасности людям покинуть станцию ​​метро, ​​он ответил: «Они самоэвакуировались». Конечно, он имел в виду, что они ушли своим ходом.

    Так почему люди используют эти термины?

    На мой взгляд, они используют их, чтобы выглядеть намного важнее, чем они есть на самом деле.

    Хайфалутин

    Так что же такое хайфалутин? Одно из определений «хайфалутина» — это кто-то, кто важен и склонен к показухе, а также напыщенный и претенциозный.Они надеются, что, говоря таким образом, люди испугаются и не захотят бросить им вызов.

    Сейчас я не знаю, сколько людей используют речь с высоким фалутином, когда говорят, это их выбор, но ни при каких обстоятельствах они не должны писать какие-либо коммерческие копии с высоким фалутином.

    Ни один потенциальный клиент не отнесется к коммерческому сообщению серьезно, если ему покажется, что автор говорит с ним свысока.

    Если вы планируете написать коммерческий экземпляр, письмо или копию, подкрепленную иллюстрациями, не усложняйте задачу.

    Никто не прочитает вашу копию, если вы напишете «Купить сейчас, пока наши запасы не закончатся».

    Но они заметят, если вы напишете «Купите сейчас, пока есть запасы».

    Почему бы не позволить DOR-2-DOR помочь вам написать прямолинейный текст, который будет гарантировать хороший ответ на предложение в вашей листовке. Свяжитесь с нами сегодня по поводу создания высокоэффективного дизайна листовок.

    Мы не занимаемся «Хайфалутин».

    Вопрос: Что такое претенциозный человек?

    Что такое претенциозная женщина?

    Если вы говорите, что кто-то или что-то претенциозно, вы имеете в виду, что они пытаются казаться важными или значительными, но вы так не думаете..

    Что означает фиктивное?

    1: относящиеся к художественной литературе или характерные для нее: воображаемые вымышленные события, описанные в его романе. 2а: условно или гипотетически предполагается или принимается вымышленная концепция. b имени: ложное, предполагаемое. 3: искренне не ощущается.

    Как вы называете претенциозным человеком?

    грандиозный, хайфалутин. (также хифалутин) возвышенный, ла-ди-да.

    Претенциозно плохо?

    Быть претенциозным — плохая идея по нескольким причинам: это отталкивает людей, это предполагает, что вы умнее, чем, возможно, вы есть на самом деле, и это требует недружелюбного изучения.Более того, это просто раздражает ipso facto.

    Какое самое пафосное слово?

    Самые пафосные слова EverBehoove. … Великолепно. … Апропрос. … Плеб. Вы часто найдете это слово на Tumblr. … Модлин. «Вы довольно сентиментальный, миледи. … Ошибка. Французское слово. … Fedora. Изобретатель шляпы дал ей подходящее название. Меньше претенциозных слов: 20 часто неправильно используемых или орфографических слов и правильный способ их использования. Другие элементы… • 22 февраля 2016 г.

    Как заткнуть рот всем, кто знает?

    Когда эти отвратительные всезнайки начнут поднимать свои властные головы, мы можем их закрыть….Вот как это сделать. Благодарим их за совет. … Используйте тактику «Да, но». … Реагируйте без опасений. … Согласен, чтобы не согласиться. … Представьте альтернативные мысли. … Вместо этого начните задавать им вопросы. … Подавать пример. … Сохраняйте чувство юмора. Другие элементы… • 3 ноября, 2020

    Каким словом можно описать того, кто думает, что он всегда прав?

    самоуверенный — тот, кто самоуверен, имеет очень твердые мнения, которые они отказываются изменить, даже если они явно необоснованны.Того, кто думает, что он всегда прав, но на самом деле он не прав, часто называют самоуверенным.

    Какие громкие слова можно назвать умными?

    30 слов, которые мгновенно сделают вас умнее Какофония.Ennui.Aquiver.Glib.Umbrage.Non-sequitur.Vamoose.Ubiquitous.More items…

    Использование громких слов претенциозно?

    Если вы разговариваете со взрослыми, которые, как вам кажется, понимают слова, это нормально. Если вы не думаете, что они поймут, значит, вы просто выпендриваетесь.Если вы разговариваете с детьми, используйте громкие слова и при необходимости объясните; таким образом, когда они станут старше, они попадут в первую категорию.

    Что такое человек с высоким фалутином?

    1: претенциозные, причудливые хайфалутины. 2: выраженный или отмеченный использованием языка, который разработан или усилен искусственными или пустыми средствами: напыщенный, говорящий с высоким фалутином. Синонимы Подробнее Примеры предложений Узнать больше о хайфалутине.

    Что значит претенциозность?

    прилагательное.характеризуются достоинством или важностью, особенно когда они преувеличены или незаслужены: претенциозный, высокомерный официант. создание преувеличенного внешнего вида; показной. полный притворства или претензии; не имеющий фактических оснований; ложный.

    Какой пример пафосный?

    «претенциозный» — это кто-то или что-то, что претендует на звание очень важного или великого. Пример претенциозности — кто-то говорит, что заслуживает столик в переполненном ресторане из-за того, кто они такие.Заявления, явные или подразумеваемые, в отношении какого-либо различия, важности, достоинства или превосходства.

    Как назвать человека, который думает, что знает все?

    сущ. Тот, кто думает, что знает все, и отказывается принимать советы или информацию от других. Синонимы. эгоист эгоист чокнутый всезнайка.

    Что противоположно пафосному?

    Непритязательный: «Не претенциозный или высокомерный; скромный.»

    Как перестать звучать пафосно?

    Вот 12 фраз, которых следует избегать, чтобы не казаться напыщенными: Не говоря уже о… Хорошо, тогда не упоминайте об этом.Само собой разумеется … … Если можно так сказать … … Я верю … Теперь читатель задается вопросом, основано ли ваше сообщение на фактах. По моему скромному мнению … … Честно говоря … … Честно говоря … … запись… Другие элементы… • 6 января 2020 г.

    Кто такой кинофил?

    : любитель собак: благосклонно относится к собакам.

    Как вести себя с претенциозным человеком?

    7 вежливых способов поставить претенциозных людей на их место… Игнорировать поведение.Сохраняйте безразличие. Отстаивайте свое мнение. Никогда не действуйте впечатляюще. Противодействуйте поведению. Утверждайте свой авторитет. Спросите «Почему?» Непрерывно.

    Как узнать, претенциозен ли кто-то?

    Вот несколько признаков того, что кто-то претенциозен: они считают, что симпатия к неясным хобби или эксцентричные интересы делают их умными или особенными. … Они используют длинные слова или жаргон, потому что думают, что это делает их умными или образованными. Другие элементы… • 29 января 2021 г.

    Претенциозно положительное или отрицательное?

    Как правило, претенциозность является более негативной из этих двух, поскольку она сопровождается определенным высокомерием и незаслуженным чувством собственного достоинства.

    Какой пример знаменательного?

    Зловещий определяется как вызывающий трепет или удивление. Пример знаменательного — открывающиеся ворота ярко освещенного карнавала. Зловещий означает самомнение. Примером знаменательного является лекция профессора, которая больше посвящена его собственному опыту, чем преподаванию предмета.

    Читайте также:

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *