Метафорой: это… Примеры метафор в литературе
Метафора. За счет чего работает и как применяется в терапии: ru_psiholog — LiveJournal
Продолжим цикл эссе про эриксоновскую терапию и эриксоновский гипноз. И сегодня поговорим про метафору.
- Что такое метафора
- Для чего метафоры нужны
- Какие бывают метафоры
- За счет чего метафоры работают
- Пример метафоры на работу с агрессией
- Как метафоры применяются в эриксоновской терапии
Итак.
Метафора — это короткое сравнение, притча или история, которая по структуре подобна тому явлению, о котором изначально шла речь.
Конечно же, метафора не может быть на 100% точной, потому что мы говорим о разных, но похожих по структуре явлениях.
Например, мы говорим что достижение цели — это путешествие из пункта А в пункт Б, в котором герой проходит испытания, получает ценные осознания и личностно трансформируется.
Путешествие — это метафора, и необязательно что в реальной жизни человек обязательно будет путешествовать, чтобы достичь своей цели.
Но представление о пути к цели как о путешествии отражает то, что происходит во внутреннем мире человека.
Внутренний мир — это кстати тоже метафора, некое образное представление психических процессов.
Как видите, метафоры везде и повсеместно вокруг нас.
Для чего метафоры нужны в терапии.
Метафора — это способ, которым мы можем донести информацию до человека, до его сознания и бессознательного.
Можно объяснять с помощью специальных терминов и слов,
а можно преподнести информацию за счет яркой и образной метафоры, и человеку станет понятна суть явления.
Кстати, в видео, которое Вы найдете в конце статьи, я привожу пример такой метафоры — о жизненном сценарии и долгосрочной/краткосрочной терапии.
Иногда с помощью метафоры можно доставить информацию напрямую в бессознательное, в обход сознания — и это применяется в эриксоновском гипнозе, для того чтобы обойти сознательное сопротивление у клиента.
Приведу пример такой работы через метафору.
У многих людей есть запрет на агрессию. Они считают что агрессия — это плохо и недопустимо, причем в любой форме и всегда.
При этом они упускают из виду, что агрессия — это сила и энергия, которую можно употребить во благо: для защиты своих границ, для отстаивания своих интересов, для достижения целей.
Если человеку это объяснить словами — то он может сказать, что согласен, всё это логично и понятно. Но запрет на агрессию от этого не уйдет, он не сможет ощутить эту силу внутри себя.
Поэтому я в сессиях делаю работу через метафору.
Прошу клиента представить, что он — это дикое животное. Например, львица или лев.
А дальше 2 варианта:
львица идет охотиться
львица защищает своё потомство.
- Вариант с охотой — метафорически отражает достижение своих целей.
- Вариант с защитой потомства — это про защиту своих границ.
Предлагаю клиенту отождествиться с этим животным, и почувствовать ту энергию, которая есть внутри.
Вариант с охотой подходит не всем, по разным причинам.
А вот вариант с защитой потомства как правило очень хорошо помогает. Почувствовать себя львицей, которая защищает своих львят — это очень интересный опыт.
А дальше — вопрос. Львят защищать можно, значит потомство защищать — это хорошо и правильно. Почему же тогда нельзя защищать своего внутреннего ребенка?
Благодаря такой работе, через метафору, клиент постепенно учится быть в контакте со своей агрессией и гневом, учится чувстововать свою силу и применять ее в жизни.
Конечно, разовой работы с метафорой недостаточно, чтобы полностью преодолеть запрет на агрессию. Но такая работа может стать для клиента важным шагом к самому себе и к своей силе.
Какие бывают метафоры.
Если мы говорим о применении метафор в терапии, то это могут быть совсем короткие метафоры, состоящие из 2-3 предложений. Такую метафору можно рассказать по ходу сессии, в тот момент когда это будет кстати.
Или — можно рассказывать длинную метафору-сказку,. В этом случае вокруг такой метафоры строится вся сессия.
Терапевт помогает клиенту войти в трансовое состояние, и клиент просто слушает эту сказку. В это время его бессознательное берет из метафоры важные смыслы, способы и варианты решения — чтобы всё это применить наиболее подходящим для клиента образом.
За счет чего метафора работает.
Когда мы показываем бессознательному пример-метафору-историю, то оно может брать из нее новые способы поведения, новые убеждения и установки, новые смыслы.
Т.е. мы показываем бессознательному образец, которым оно может воспользоваться.
Причем, этот процесс может происходить полностью на уровне бессознательного, и сознание получит готовый результат через некоторое время.
В терапии через метафору можно предложить клиенту способы решения его затруднений/вопросов/проблем, с которыми он пришел.
В сегодняшнем видео я рассказываю подробнее, о том как это делается в сессии.
Конечно, метафора — это не панацея и не лекарство от всех болезней.
- Если мы говорим о краткосрочной терапевтической работе — то здесь работа с метафорами в эриксоновской терапии может быть достаточной.
- Если же говорим о долгосрочной терапии — то работа с метафорами может использоваться как элемент, наряду с другими подходами.
А теперь — видео. В нем обещанная метафора про жизненный сценарий, и подробнее о том, как большие метафоры применяются в сессиях.
В следующем эссе поговорим про трансовые состояния. Какие они бывают, чем полезны, и как в трансовое состояние войти.
А как с метафорами у Вас? Используете ли, в своей жизни?
Помогают ли они Вам, или наоборот?
Буду благодарна, если напишете в комментариях свои любимые метафоры.
—
Вероника Крайнова
Клинический психолог, эриксоновский гипнотерапевт, коуч
Действительный член Общероссийской Профессиональной Психотерапевтической Лиги (ОППЛ)
P.S. Предыдущие статьи про бессознательное
Начало https://ru-psiholog.livejournal. com/8070749.html
Как наладить контакт со своим бессознательным https://ru-psiholog.livejournal.com/8081315.html
Как и зачем обращаться к бессознательному за помощью https://ru-psiholog.livejournal.com/8090808.html
О природе интуиции и как ее развить https://ru-psiholog.livejournal.com/8097745.html
Как работать с метафорой на примере 10 кейсов — Маркетинг на vc.ru
Метафора бренда — необходимый инструмент, который позволяет буквально «забраться в голову» к потребителю, получить оттуда информацию и расшифровать её.
Проще говоря, метафора решает сразу несколько задач. С её помощью можно получить образ из головы потребителя, который словами описать он вряд ли сможет. Также метафора помогает доносить сложную информацию простым языком — через неё можно объяснять понятия и явления. И, наконец, хорошая метафора прочно оседает в голове — а значит ваш бренд запомнят.
Мы в opencore постоянно используем этот инструмент, и уже рассказывали о нём в теории. Сегодня покажем практическую часть: как это работает на примере кейсов и чуть подробнее распишем обо всём, что касается метафоры (теорию уже описывали здесь). В этой статье покажем 10 примеров метафор для брендов в разных категориях, кратко опишем каждую и расскажем, как всё это можно использовать на практике.
Риза
Нашей задачей было убедить аудиторию, которая состоит из брутальных работящих мужчин, пользоваться защитными кремами для кожи рук.
Skinity
Здесь у нас стояла задача разработать бренд защитного крема для рук. Во время исследования обнаружили, что женщины в период заботы о детях от 0 до 2 больше времени проводят в воде, иногда и с импользованием химии, которая разрушает их нежную кожу. А нежные мамины руки ассоциируются с её заботой и добротой, поэтому здоровье кожи рук для неё крайне важно. Поэтому мы метафорично сравнили продукцию клиента с надёжной системой охраны, которая стоит на страже кожи от вредных и нежелательных элементов. Например, слоган: «активируй защиту кожи одним нажатием», который прекрасно вписывается в интерфейс умной охранной системы. Упаковка также похожа на современный гаджет с кнопкой включения — мы просмотрели множество разных умных устройств и постарались перенести ключевые особенности их дизайна на упаковку.
Naumen
Метафора IT-компании Naumen — инновационный транспорт будущего. В этом кейсе речь идёт о цифровизации инфраструктуры для бизнеса. В исследовании выяснили, что респонденты метафорично сравнивают идеальное протекание проекта с поездкой на ультрасовременном транспорте, в котором они могут во время путешествия спокойно заниматься другими делами, а наблюдать за проектом (или, метфорично, за поездкой на поезде) по понятным дашбордам. Сотрудники Naumen в этом случае — профессиональная команда, которая с комфортом доставит клиента «в будущее», то есть поможет пройти путь цифровой трансформации. Ну а тот уровень цифровизации, к которому стремится клиент — это и есть станция, до которой он комфортно едет. Наша метафора в том числе отразилась в фирменной графике — мы использовали динамичные линии, которые символизируют транспорт будущего, пронёсшегося на огромной скорости.
Larsen Park
Этот наш клиент — девелопер, который занимается загородной недвижимостью. Он поставил задачу разработать бренд нового коттеджного посёлка. Метафору бренда можно описать как замкнутую экосистему для жизни и развития — то есть в посёлке есть всё необходимое для счастливой и комфортной жизни. Здесь метафора раскрывается в слогане глобального позиционирования — «экосистема для отдыха и развития», также она отражена в продукте, креативной концепции и всех коммуникациях на сайте проекта.
Чeстная кухня
У клиента стояла задача — открыть в регионах сеть магазинов формата «у дома» с натуральной продукцией.
Multiplant
Здесь нам предстояло разработать бренд производителя субстратов и удобрений. Вновь после серии глубинных интервью мы пришли к интересной метафоре — математическое уравнение. Эта метафора также отражена в названии (multiply по-английски значит умножать, plant — растение). Буква t в логотипе также связывает его с метафорой, отсылая к математической «тау». Слоган «формула гарантированного роста» выполнен в виде математической формулы. Подчёркивает метафору и графическое изображение дополнительного функционала (add complex). Для ЦА этого проекта необходима прозрачная схема выращивания растений, которой можно доверять, так как эта аудитория не может допускать ошибок. При этом они доверяют только науке, поэтому мы и выбрали для проекта математическую метафору.
Tesoro
Это федеральный бренд продуктов питания, для которого мы готовили ребрендинг. Разработали метафору — посылка из средиземноморья.
Valea
В этом кейсе работали с компанией-дистрибьютором женского белья. Для продукции Valea мы разработали очень красивую метафору: компания — это настройщик музыкальных инструментов, который регулирует натянутость струны. Женщина, которая выбирает нижнее бельё — музыкальный инструмент (скрипка или виолончель). Она «звучит» зачаровывающей мелодией, но любое бельё, которое причиняет ей неудобства, создаёт диссонанс. Бренд выступает в качестве профессионального настройщика, который убирает этот диссонанс путём помощи в подборе удобного и комфортного белья, он как бы помогает скрипке найти своё истинное звучание. Слоган глобального позиционирования — «звучи по-новому».
Border
Здесь от нас требовалось разработать бренд взломостойких замков. Для этого кейса мы использовали метафору «граница государства». То есть с замками бренда квартира защищена так же надёжно, как граница страны. В фирменном стиле решили использовать бело-красные полоски, которые есть на пограничных столбах. Слоган глобального позиционирования — «граница на замке».
KT Cars
Здесь мы работали над брендом сервиса аренды машин по всему миру. Метафора бренда — «Транспортный партнёр», надёжный, ответственный, с крепким рукопожатием, который поможет на всех этапах аренды. Поэтому в знаке использовали образы автомобиля и рукопожатия.
Метафора позволяет подробно изучить потребителя, понять, чего он в действительности хочет и как воспринимает продукт. С её помощью можно буквально докопаться до самых глубинных смыслов, обойдя многие барьеры, из-за которых респонденты на ваших интервью не могут сказать то, о чём они думают на самом деле. Важно, чтобы этот инструмент был в правильных руках, потому что мало уметь задавать правильные вопросы, необходимо также внимательно анализировать все ответы. Но как и в литературе, в брендинге не стоит воспринимать метафору слишком буквально, за каждой из них может стоять целая плеяда смыслов, с каждым из которых надо тщательно работать.
Если вам было интересно, можем продолжить рассказывать о работе с метафорой и показать более предметно, как этот инструмент работает (можем даже показать вам ещё картинок). А чтобы не пропустить, подписывайтесь на нашу рассылку.
Что такое метафора — значение и примеры
Что такое метафора? Этот термин знаком человеку еще со школьной скамьи. Однако в силу разных обстоятельств, многие люди успели забыть значение этого слова. А некоторые, употребляя данное понятие не до конца понимают, что под ним подразумевается.
В этой стать мы расскажем, что такое метафора и в каких видах она может проявляться.
Что значит метафора
Метафора – это литературный прием, позволяющий сделать текст более насыщенным и эмоциональным. Под метафорой подразумевается скрытое сравнение одного предмета или явления с другим на основе их сходства.
К примеру, луну называют «небесным сыром», поскольку сыр круглый, желтый, и покрыт отверстиями похожими на кратеры. Таким образом посредством метафор становится возможным переносить свойства одного предмета или действия на другой.
Кроме этого, употребление метафор помогает усилить фразу и сделать ее более яркой. Особенно часто их используют в поэзии и художественной литературе. Примером может служить следующая стихотворная строчка: «Бежит, струится маленький серебряный ручей».
Понятно, что вода не является серебристой, а также, что она не может «бежать». Столь яркий метафорический образ позволяет читателю понять, что вода крайне чистая и что ручей течет с большой скоростью.
Виды метафор
Все метафоры разделяются на несколько видов:
- Резкая. Обычно это всего пару противоположных по смыслу слов: пламенная речь, каменное лицо.
- Стертая. Вид метафор, которые прочно укоренились в лексиконе, вследствие чего человек уже не обращает внимание на их фигуральный смысл: ножка стола, лес рук.
- Метафора-формула. Один из видов стертой метафоры, которую уже не представляется возможным перефразировать иначе: червь сомнения, как по маслу.
- Преувеличение. Метафора, посредством которой происходит умышленное преувеличение предмета, явления или события: «я уже миллион раз повторял», «я уверен на тысячу процентов».
Метафоры обогащают нашу речь и позволяют более выразительнее описать что-либо. Если бы их не было, то наша речь была бы «сухой» и не выразительной.
Теперь вы знаете что такое метафора. Если вам нравится узнавать значение умных слов – подписывайтесь на сайт InteresnyeFakty.org.
Понравился пост? Нажми любую кнопку:
Интересные факты:
Метафора в контексте комического в медиатексте – Журнал «Медиалингвистика»
Постановка проблемы
В условиях современной лингвокультурной ситуации как своего рода моделирования пространственно-временного и социокультурного континуума активизируется игровой потенциал языка, направленный на создание комического эффекта. Способность создавать и понимать комическое базируется на психофизических параметрах, регламентирующих игровое отношение человека к действительности [Хёйзинга 1992] как логику творческого мышления. При этом восприятие комического изменяется в процессе развития общества и культуры. Способностью к игре обладали и древние люди. По всей вероятности, смех выполнял ритуальную, защитную функции [Красухин 2007: 52]. Долитературные формы комического связаны с греческими дионисийскими празднествами и европейскими средневековыми карнавальными шествиями. Само слово комический происходит от лат. cōmicus, др.-греч. κωμικός: κῶμος ‘веселая процессия’ [Фасмер 1964–1973]. В православии комическое продолжает свою реализацию в обличении.
В современной науке комическое как «отклонение от нормы» [Санников 1999: 22] привлекает внимание исследователей различных научных направлений: философии, логики, эстетики, физиологии, психологии, литературоведения, лингвистики и др. В теории комического в качестве синонимов функционирует множество терминов: комизм, комичность, комическое, смех, смешное, юмор. На наш взгляд, это происходит из-за сложности и многогранности объекта, требующего детального исследования на стыке различных наук.
В современных исследованиях комическое относят к эмоционально-когнитивным структурам психофизической и психической природы, функционирующим по доминантному принципу и объективированным в продуктах вербальной деятельности человека [Утробина 1997: 31]. Феномен является принадлежностью языка и речи, мышления и культуры и реализуется в различных типах дискурса в соответствии с определенными прагматическими установками.
В рамках антропоцентрической научной парадигмы, в соответствии с которой язык воспринимается в качестве инструмента и механизма познания, постижение ментальных процессов осуществляется посредством данных языка. Эмиль Бенвенист в труде «Общая лингвистика» писал о том, что «…язык — это структура, несущая значение, и мыслить — значить оперировать знаками» [Бенвенист 2002: 114]. Исследователи указывают на языковую интерпретацию мысли [Кубрякова 2004: 14; Кубрякова, Демьянков 2007: 8–15]. Изучение комического тесно связано с теорией метафоры, предстающей незаменимым средством достижения комического эффекта, а также инструментом познания, представления, упорядочения знания и опыта, способом концептуализации окружающего нас мира. Современные исследования все чаще обращаются к комплексному и стыковому изучению данного феномена, поскольку метафора выступает своеобразным связующим звеном при взаимодействии различных аспектов и кодов.
Целью статьи является исследование метафоры в контексте формирования комического в медиадискурсе. Материалом служат современные болгарские медиатексты. В качестве источников использовались как электронные, так и печатные ежедневные и еженедельные национальные газеты: «Труд», «Политика», «Сега», «Дума», «Монитор», «Стандарт» и др.
История вопроса
Комическое всегда привлекало к себе внимание исследователей. Интерес к проблеме зарождается в философских трудах (Аристотель, Жан-Поль, А. Шопенгауэр, А. Бергсон, М. М. Бахтин, В. Г. Белинский, А. В. Дмитриев, А. А. Сычев и др.), находит свое развитие в эстетике, логике, психологии (Г. Бейтсон, В. С. Болдырева, А. Кестлер, Н. Н. Розанова, М. Т. Рюмина, З. Фрейд), в литературоведении (Ю. Б. Борев, Д. С. Лихачев, Ю. М. Лотман, В. Я. Пропп и др.), в лингвистической науке (Н. Д. Арутюнова, О. С. Ахманова, Т. А. Гридина, Е. А. Земская, М. В. Китайгородская, Л. Н. Мурзин, В. М. Пивоев, Ю. Е. Савченко, В. З. Санников, Й. Хейзинга, Л. Цонева и др.). Несмотря на подобный интерес, теория комического и сейчас не исчерпала себя и требует развития в рамках антропологической парадигмы в контексте дискурсоведения. В последнее время появляются такого рода исследования (С. А. Голубков, М. Р. Желтухина, М. В. Мироненко, Н. Н. Панченко, С. Н. Плотникова, А. М. Радаев, С. И. Сметанина, Е. М. Шейгал), а также возникает интерес к вопросам комического в связи с проблемами межкультурной коммуникации (В. И. Карасик, М. А. Кулинич, К. Дэвис (Ch. Davies) и др.).
Феномен, восходящий к аристотелевской «ошибке» и выделившийся из смеховой стихии как категория эстетики, впоследствии отграничивается от смешного как физиологического явления. Исследователи пытаются разграничить комическое и смешное по социально-критической направленности, несмотря на их частичное наложение, выводя из пределы комического физиологический смех и за пределы смешного комическое, которое не сопровождается смеховой реакцией [Борев 1970: 10; Сычев 2003: 66; Дмитриев, Сычев 2005: 203]. В качестве эстетической категории комическое коррелирует с трагическим, а по отношению к искусству и способности воздействовать на чувства находит свою реализацию в комизме. В. Я. Пропп пишет о том, что «комизм кроется не в физической природе человека, и не в духовной его природе, а в таком соотношении их, при котором физическая природа вскрывает недостатки природы духовной» [Пропп 2007: 34].
В теории комического изучается его типология, жанры, формы и виды; исследуется природа комического, логико-психологические аспекты, его языковые механизмы и средства формирования (единицы всех уровней языка: фонетического, лексико-фразеологического, словообразовательного, морфологического, синтаксического), рассматриваются лингвостилистические способы и приемы достижения комического эффекта в различных типах дискурса (см.: [Ермакова 1997; 2017; Земская 1983; Логический анализ языка… 2007; Серебренников и др. 1988]). Нужно отметить, что метафора, наряду с другими языковыми средствами, изучается в контексте лингвостилистики. На наш взгляд, именно образным средствам языка, которые активно эксплуатируются для создания разных форм и видов комического в медиадискурсе, следует уделить особое внимание. Подобные исследования все еще единичны (Ю. В. Щурина, Г. Г. Фефелова, К. С. Филатов и некоторые др.).
В основе комического, по мнению философов, лежит противоречие между собственными преимуществами и чужими слабостями (Т. Гоббс), логическим и нелепым (И. Кант), величием и ничтожностью (Г. Спенсер), основательностью и иллюзорностью (Г. Гегель, К. Маркс), понятием и реальностью (А. Шопенгауэр), целью и средствами (З. Фрейд), живым и механистичным (А. Бергсон) [Сычев 2003: 42]. Именно поэтому комическое часто называют «ошибкой» [Аристотель 2000: 153], «видимой нелепостью» [Бергсон 2000: 101–102] и т. п.
В создаваемых ситуациях имеют место факторы неожиданности и случайности, о которых писали И. Кант и Гегель. И. Кант связывает возникновение комического с неожиданным превращением созданного напряжения ожидания в ничто [Кант 1966: 352], в то время как Гегель в определении природы комического базируется на контрасте и случае — это случайность субъективности и внешних обстоятельств, и противоречивость целей и их содержания [Гегель 1971: 581].
Формирование комического осуществляется посредством инициации противоречия, несоответствия или нарушения нормы, отхода от стереотипа, вызванных возникновением второго смыслового плана, что создается как умышленное или спонтанное/случайное действие и проявляется на языковом уровне, на уровне сюжетной или коммуникативной ситуации, а также на уровне нрава, характера человека. На этом базируются и основные приемы, создающие комический эффект: одни из них основываются на формировании несоответствия между ожидаемым и реальным, а другие — на сближении далеких понятий [Горкин 2006].
Методика исследования
Сложность и многоаспектность объекта и предмета исследования обусловливают применение интегрированного подхода. В работе наряду с лингвистическими методами применяются метод когнитивного анализа как комплекс приемов и процедур, связанных с вербальным представлением мыслительных процессов, с целью построения языковой модели когниции и коммуникации, в частности метафорическое моделирование, а также тесно связанный с ним метод дискурсивного и лингвокультурологического анализа, основанный на выявлении культурно обусловленных компонентов и экстралингвистических факторов медиатекста.
Анализ
Реализацией комического представляется метафорическое моделирование. Метафора выступает модельным конструктом, посредством которого осуществляется структурирование и концептуализация окружающего нас реального мира в сознании на базе накопленного опыта, знания и традиций национально-культурной общности. Метафора в данном смысле рассматривается в качестве синкретического способа представления лингвокультурной ситуации (далее ЛКС), позволяющей фиксировать корреляцию между состоянием общества, развитием общественного сознания и его вербальным отображением [Стоянова 2013: 91].
Метафора понимается в качестве органично присущей образному строю человеческого мышления категориально-понятийной, системно организованной языковой структуры, закрепляющей универсальную для процесса познания и обусловленную культурным фактором когнитивную проекцию на данный предмет (явление) характерных черт другого предмета (явления) на основе ассоциации подобия [Стоянова 2013: 12]. Процесс метафоризации воспринимается как когнитивный механизм, протекающий в структурах мозга [Lakoff, Johnson 1999: 45], как ментальная операция, направленная на получение нового знания на базе накопленного опыта и традиции, посредством установления сходства и соизмерения различных концептуальных сфер, в том числе на первый взгляд несоизмеримых и противоречивых. Не случайно метафору, не подчиняющуюся никакой логике, называют «семантической аномалией», «семантическим скандалом» [Дюбуа 1986: 202], «намеренным отклонением от нормы» [Веселовский 1940: 442], «категориальной ошибкой» [Падучева 2004: 158, 169] и т. д.
Семантическая двуплановость метафоры, возникающая на первых порах, в процессе ее функционирования постепенно нивелируется — образ стирается, значение направляется в сторону генерализации и терминологизации: живая, образная метафора превращается в мертвую, т. е. со стертым образом. Семантическая двуплановость метафоры коррелирует с природой комического. Именно уход от предсказуемости или отклонение от нормы, разрушение стереотипов в коммуникативной ситуации взаимодействия адресанта и адресата и формируют комический эффект. На этом основании метафору можно считать одним из когнитивных механизмов формирования комического. Однако не каждая метафора в медиатексте становится комической. В этом ей помогает особая экспрессия как реализация прагматических установок коммуникативной ситуации. Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев отмечают: «Для того чтобы правильно понять намеренную аномалию, важно установить, с какой целью говорящим допущено отклонение от норм. При этом следует иметь в виду, что нередко сходные нарушения допускаются с совершенно разными целями» [Булыгина, Шмелев 1990: 104].
Результат когнитивной обработки и усвоения нового знания, представляемого метафорой, непосредственно связан с пониманием или интерпретацией комического. А процесс восприятия метафоры, базирующийся на сличении двух смысловых планов — реального и ожидаемого, носит субъективный характер и активизирует фреймы индивидуального проявления сознания в нетипичных, необычных ассоциациях. Исследователи подчеркивают способность метафоры к неточному обозначению в языке того или иного предмета или явления [Серебренников и др. 1988: 96], что создает дополнительные трудности ее понимания и толкования, расширяя возможности творческого мышления.
Кроме того, понимание комической метафоры (несмотря на универсальность метафоры и категории смеха) не только зависит от образованности адресата, его коммуникативной компетенции, но и осложняется разного рода социокультурными кодами. Оно основывается на существовании широкого контекста, определяемого культурой, ядром которой является языковая картина мира [Серебренников и др. 1988: 28]. В метафоре, как и в комическом, аккумулируются и транслируются лингвокультурный опыт и традиция, поэтому они представляются культурно обусловленными феноменами, сложными для понимания в аспекте межкультурной коммуникации.
Метафора — один из основных факторов, формирующих культурную составляющую медиатекста, она позволяет углубить его содержание с помощью ярких оценочных, часто культуроспецифичных образов [Добросклонская 2010: 138]. При реализации метафоры как осмысления нового знания происходит одновременное установление когниции комического эффекта, носящего в медиатексте юмористический, иронический, сатирический и даже гротескный оттенок. Несомненно, комическая метафора обогащает сознание, стимулирует познавательные процессы и расширяет индивидуальные границы мира человека. Ведь «границы моего языка означают границы моего мира» [Витгенштейн 1994: 90].
В решении коммуникативных задач в медиаречи метафора представляет собой важное средство усиления эффектности и воздействия на интеллект, волю и эмоциональное состояние адресата. Комический эффект, создаваемый метафорой, направлен на имплицитное воздействие на сознание массовой аудитории. Подобное манипулятивное действие метафоры хорошо вписывается в функционально-прагматические параметры медийного дискурса, предназначенного не описывать ситуацию, а убеждать, пробуждая в адресате намерения, давать почву для убеждения и побуждать к действию, предлагая некую схему [Bayley 1985: 104].
В формировании комического в медиаречи участвуют образные (живые) и обновленные (окказиональные или авторские) метафоры, обладающие значительной экспрессией и силой воздействия на адресата. При этом метафора идет вразрез со стандартными представлениями о мире, а в случае выполнения ею текстообразующей функции выступает сценарием для развертывания медиатекста, обусловливая его когерентность и целостность восприятия (Н. Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, Л. С. Билоус, Э. Лассан, Е. А. Тихомирова, К. С. Филатов, А. П. Чудинов). Исследования текстоконструирующей метафоры отвечают современным тенденциям развития дискурсоведения, вскрывающего механизмы конструирования текста. В случае содержательно-концептуального подчинения медиатекста определенной метафорической модели (далее М‑модели) можно говорить уже не об отдельно взятой комической метафоре, а о комизме фрагмента или целого медиатекста. Все чаще в современном медиадискурсе метафора используется как конструкт-сценарий для смыслового развития текста.
Собранный материал позволяет сделать вывод о наличии отдельных разрозненных метафор, создающих комический эффект в медиатексте, а также о текстоконструирующей метафоре, направленной на развитие текста и создание комизма того или иного фрагмента или медиатекста в целом. При анализе материала выделяются несколько основных групп.
1. Концептуальная интеракция. Комическое, базирующееся на семантической двуплановости метафоры, обусловливается дистанцией между реальным и ожидаемым планами и сопровождается обязательной имплицитной оценочностью. Созданию комического эффекта способствует использование актуальной (структурированной, понятной, а следовательно, действенной) в лингвокультурной ситуации (ЛКС) М‑модели.
Г. Спенсер указывал на то, что метафора выгодна в том случае, если она проста и понимается с полунамека. Рассуждая о сбережении внимания как основном требовании текста, он писал о том, что «сила всякой формы речи увеличивается в обратном отношении ко времени и умственным усилиям, которых она требует от слушателя» [Спенсер 1999: 705]. Специфика современной ЛКС связана с активизацией действия кулинарной метафоры в силу того, что она отличается явным традиционализмом, трансляцией доступного и понятного всем знания. Как правило, подобная модель используется с установкой на быстрое понимание, латентно воздействуя на сознание.
Например: болг. Група влиятелни поддръжници на руския президент Владимир Путин са събрали в книга някои от неговите най-интригуващи и пиперливи речи и цитати и са изпратили много бройки от нея в Кремъл, препоръчвайки я като идеален празничен подарък за патриотично настроените държавни служители, предаде Ройтерс (Новини 168.bg). — Группа влиятельных сторонников российского президента Владимира Путина в книге собрала некоторые из его самых интригующих и перечных (с перчинкой) речей и цитат и отправила множество экземпляров в Кремль, рекомендуя книгу в качестве идеального подарка патриотично настроенным госслужащим — передает «Рейтер».
2. Метафоризация лингвокультурных знаков. Комический эффект обусловливается включением в метафору знаковых (а значит, и понятных) для носителей лингвокультуры единиц в нестандартной синтагматике.
Например: болг. ГЕРБ и СДС обявиха създаване на предизборна коалиция за съвместно участие в изборите за членове на Европейския парламент от Република България. Безспорен факт обаче са вълненията в дясната част на политическата баница у нас (Монитор, 21.03.2019). — ГЕРБ и СДС объявили о создании предвыборной коалиции для совместного участия в выборах членов Европейского парламента от Республики Болгария. Явным фактом являются волнения в правой части политической баницы у нас.
Баница — изделие из слоеного теста, ритуально-праздничная разновидность хлеба, характеризуется символичностью и значимостью в болгарской культуре. Основным ассоциативным фреймом является ее многослойность — именно такая ассоциация сразу же возникает у носителей болгарской лингвокультуры при восприятии данного знака. В медиатексте в качестве политической баницы подразумевается множество политических партий, действующих в Болгарии, различающихся своими политическими программами и идеалами. Комизм строится на алогичной, не допускаемой нормой синтагматике — политическа баница.
3. Окказиональная (обновленная) метафора в создании комического. Обновление метафоры является действенным лингвокогнитивным средством экспрессивации, обусловливает усиление ее оценочного и прагматического потенциала в медиатексте. Подобные семантические трансформации, сопряженные со смысловой интенсивностью, привлекают внимание адресата. Очень часто достижение экспрессии происходит на основе прецедентных феноменов и онимов (входящих в когнитивную базу человека), которые в большинстве случаев имеют культурную отнесенность. В качестве характерной особенности болгарского медийного дискурса можно рассматривать ономастическую игру [Цонева 2017: 100]. Объектом такой игры часто становится премьер-министр Бойко Борисов. Например: Бойковизацията (Дума, 27.04.2011, бр. 95), Бойковчета. Дали наистина тези хора си въобразяват, че вместо пионерчета скоро ще връзват връзки на бойковчета? … Приликите с онова време, което Б. Б. толкова презира, съвсем не са случайни (Дума, 16.06.2011, бр. 135), Бойковещение. Прекален светец и ГЕРБУ не е драг (Дума, 17.04.2012, бр. 89), Бойкокрация (Дума, 22.03.2011, бр. 66), Бойковците се сменят, отношението към Русия остава (Дума, 22.02.2012, бр. 44), БОЙКОлонизация. САЩ заставиха България да се откаже от АЕЦ «Белене», послушанието ще ни струва 1 млрд.евро (Дума, 09.04.2012, бр. 84), Бойкономиката: eдин произвежда, шестима папат (Дума, 30.08.2011, бр. 198), «Бойкометър» следи за лъжите на властта (Дума, 28.09.2010, бр. 222), Асфалтиране + бойкова власт = реформи (Дума, 16.05.2015, бр. 109), По-далеч от Бойколандия! (Дума, 03.11.2012, бр. 256), Обикновен бойковизъм (Дума, 21.02.2012, бр. 43), Бат’Бойкови циркове (Дума, 25.02.2016, бр. 46) и др. Использование в текстах новообразований на основе онима часто сопровождается и графической игрой. Окказиональные метафоры, актуализирующие ассоциативный потенциал имени собственного, несут эмоциональный заряд и создают комический эффект.
4. Метафора-сценарий. Комический эффект базируется на комплексе прагматических и лингвостилистических признаков метафоры, которая служит сценарием для развертывания медиатекста.
Остановимся подробнее на примере использования кулинарной метафоры с культурно обусловленным знаком болгарской лингвокультуры баница в качестве заголовка медиатекста. В основе концептуальной метафоры лежит когнитивная модель баница — ресурс, посредством которой происходит восприятие и представление реального мира. В современных медиатекстах сферой-мишенью выступают материальные и нематериальные блага и людские ресурсы. Рассмотрим, какие фреймы актуализируются в следующем фрагментарном тексте:
«Баницата» управлява общините.
Многоцветни коалиции по интереси крепят властта на кметовете. <…> Всички са заинтересовани да получат своя дял от общинската баница и никой не иска да подсмърча на сухо в опозицията. <…> Но кметът Атанас Камбитов (ГЕРБ) явно мъдро си бе опекъл работата (Труд 18.11.2015). — Баница управляет общинами (административными единицами, входящими в состав области). Разноцветные коалиции по интересам укрепляют власть мэров. <…> Все заинтересованы в том, чтобы получить свою часть от общинной баницы и никто не хочет быть ни с чем в оппозиции. <…> Но мэр Атанас Камбитов (партия ГЕРБ) явно мудро испек (подготовил) выборы.
Основное внимание привлекает заголовок как смысловая доминанта. На нем фокусируется адресат, ожидающий получить по законам речевого прогнозирования некое сообщение — прогноз о содержании предлагаемого текста. В данном случае реализация темы и идеи медиатекста происходит при актуализации фрейма «Блюда национальной кухни» (баница). Кулинарная метафора в данной коммуникативной ситуации привлекает внимание и вызывает недоумение (дожили, уже баница управляет), способствуя порождению интереса и провоцируя адресата на дальнейшее чтение. Последующее предложение как обобщение темы воспринимается ключом к решению комической метафоры и содержит объяснение заглавию медиатекста. Ассоциация по сходству и обращение к многослойности баницы (как слоеного хлебобулочного изделия) обусловливает адекватное понимание и цветовой метафоры, присутствующей в пояснении, которая легко воспринимается адресатом по корреляции цвета и интересов политических партий. Однако содержательно-концептуальная информация проясняется на фоне целостного текста, комментирующего многообразие управляющих партий на фоне их единодушия (и даже возможности увеличения их количества) в борьбе за получение своего куска пирога при победе на выборах. Смысловой акцент усиливается посредством повторного использования кулинарной метафоры, но на этот раз баница предстает уже в виде материального ресурса — дял от общинска баница (букв. «часть баницы общины»).
Обращение к кулинарной метафоре фиксируется и в актуализации фрейма «Технология приготовления» — опекъл работата (букв. «испек» в значении «подготовил выборную процедуру и беспрепятственно одержал победу на выборах»). Повторение кулинарной метафоры служит своеобразным интенсификатором экспрессивности. Возникающие при использовании метафоры интенсивность, нарушение стереотипности мыслительных процессов, отраженное в несовпадение прогноза и действительности (так называемый эффект «обманутого ожидания» по Р. О. Якобсону), создает комизм и вызывает ироничную реакцию у адресата. Развертывание текста (суть которого власть — это блага, поэтому все стремятся во власть) происходит по схеме, задаваемой кулинарной М‑моделью (несмотря на наличие других М‑моделей в данном тексте, именно кулинарная метафора является доминирующей, текстоконструирующей): баница управляет — испечь работу (т. е. победить на выборах) — получить кусок общинской баницы (т. е. получить доступ к материальным благам). И наконец, вывод, к которому подталкивает текст: чтобы стать «баницей» и урвать кусок пожирнее, надо ее испечь.
Результаты исследования
На основе анализа медиатекстов установлено, что создаваемый метафорой в медиадискурсе комический эффект включается в общий контекст и является результатом целенаправленных усилий в соответствии с прагмастилистическими и лингвокультурными установками.
Собранный материал демонстрирует ряд случаев, когда метафора видится средством формирования комического в медиадискурсе. Разграничиваются единичные метафоры, задающие маркеры комического в медиатексте, и метафоры-сценарии, создающие комизм текстового фрагмента или текста целиком.
Единичные метафоры как маркеры комического базируются:
— на дистантности фреймов;
— на нарушении привычных синтагматических отношений;
— на различных видах языковой игры.
Особую роль в создании комического играют актуальные для ЛКС М‑модели, отличающиеся традиционализмом и трансляцией доступного и понятного знания, а также метафоризация лингвокультурного знака, посредством которого осуществляется привлечение внимания адресата к объекту и транслируется близкая носителю лингвокультуры информация. Данные случаи сопровождаются имплицитной оценкой. Оценочность усиливается при использовании обновленной метафоры как средства достижения комического, которую можно рассматривать в качестве механизма экспрессивации.
Метафора-сценарий создает комичность фрагмента или целого текста и служит его конструированию. Неоднократное, круговое использование определенной М‑модели в медиатексте ведет к усилению экспрессивности медиатекста и навязыванию запланированной его интерпретации.
Выводы
В современных болгарских медиатекстах в качестве лингвокогнитивного механизма создания комического часто используется метафора. Механизм формирования комического базируется на когнитивных параметрах метафоры, позволяющей в медийной коммуникации устанавливать ассоциативную связь между удаленными и противоречивыми понятийными областями, оперировать лингвокультурными знаками как доступным и понятным для представителей лингвокультуры знанием. Наличие образной (живой) и обновленной (окказиональной) метафоры в медиадискурсе придает ему оригинальность и критичность, маскирует и сглаживает острые углы, одним словом, способствует осуществлению его основных прагматических задач, в частности воздействия на сознание массовой аудитории или адресата. Метафора как конструкт-сценарий медиатекста усиливает его экспрессивность и задает необходимый вектор восприятия и интерпретации предлагаемой информации. Комический эффект, реализуемый метафорой, все чаще оказывается направленным на имплицитное осуществление манипулятивной функции.
Сьюзен Сонтаг «Болезнь как метафора»
«Всякая болезнь, если она таинственна и порождает страх, всегда будет восприниматься как заразная, пусть не в буквальном, но в нравственном смысле». Два эссе Сьюзен Сонтаг посвящены описанию и разоблачению популярных мифов о заболеваниях Нового времени: как из физических недугов отдельных людей они превращаются в инструмент морали и общественного порицания.
Если в девятнадцатом веке всевозможными псевдонаучными теориями был окружен неизлечимый тогда туберкулез, то в двадцатом потребность культуры «осуждать, наказывать и проверять посредством болезни» наиболее эффективно реализовывал рак, а затем ВИЧ. Эксплуатируя нелепые мифы об их происхождении и лечении, общество наделило эти заболевания корпусом предрассудков, связанных с категориями греха, наказания и стыда, а их носителей превратило в изгоев. Таким образом, по мнению Сонтаг, болезни становятся способом идентификации личности и даже целых социальных групп (в случае СПИДа — гомосексуалов и наркоманов) как нежелательных, опасных, чужеродных. Кроме того, суеверия мешают «людям обратиться к врачу на ранней стадии заболевания и получить полноценное лечение, приложив к тому максимальные усилия».
Проходя в конце 1970-х терапию против рака, Сонтаг сама оказалась в ситуации, когда «болезнь становится метафорой» различных табу, и в первую очередь — метафорой смерти. В это время (1978 год) она написала первое эссе, в котором призывает отказаться от лженаучных способов лечения и требует от врачей максимально информировать пациента о его диагнозе и прогнозе. Второе эссе, посвященное демифологизации «чумы XX века» — СПИДа, было опубликовано спустя всего несколько лет после обнаружения болезни, когда огромное количество ВИЧ-инфицированных продолжали умирать из-за отсутствия достоверной информации. Совокупность метафор и образов, сложившихся вокруг нового вируса, еще обширнее: его «чуждость» человеческому естеству и «загадочная» этиология усиливаются идеями о пороке, сексуальной распущенности и нищете (принято считать, что эпидемия ВИЧ пришла на Запад из Африки). Люди, зараженные, а в представлении большинства — прокаженные ВИЧ, еще больше маргинализируются социумом, чем раковые больные.
В конечном счете тексты Сонтаг, написанные с разницей в десятилетие, объединяет мысль о том, что страшны порой не сами болезни, а сопровождающий их культурный дискурс: «Метафоры и мифы убивают — вот мое убеждение».
Об авторе
Сьюзен Сонтаг (1933–2004) — американская писательница, литературный и художественный критик, философ культуры, политическая активистка. Мировую известность ей принесли сборники эссе «Против интерпретации» (1966), «О фотографии» (1977), «Смотрим на чужие страдания» (2004). Эти три книги, а также два тома дневников Сонтаг – «Заново рожденная» и «Сознание, прикованное к плоти» – опубликованы на русском языке в рамках совместной издательской программы Музея «Гараж» и издательства Ad Marginem.
Метафора. Зачем она нужна в брендинге?
Первая ассоциация, которая возникает при слове метафора: кудрявый молодой поэт кусает кончик ручки в поисках изящного сравнения, которое поразит его избранницу в самое сердце. Казалось бы, какая связь с брендингом?
Самая прямая.
Реклама наушников JBL. «Заблокируйте хаос». Агентство CheilМетафорами пронизана вся окружающая нас культура. Наш язык, который мы используем каждый день, построен на тотальном использовании метафор. Они настолько плотно вошли в нашу жизнь, что мы считываем их на подсознательном уровне. «Совсем измотался», «наелся до отвала», «провалился в сон» — вот лишь несколько примеров из описания обычного буднего вечера.
Наше сознание приспособлено к восприятию метафор. Даже больше — именно через краткую метафору мы можем передать образ, который при буквальном подходе занял бы несколько предложений.
Например:
«Весь день я работал на полном напряжении сил. Я задействовал всё своё внимание, умения и когнитивные способности для решения рабочих задач. У меня не было лишней минуты для отдыха и переключения, даже обед я проглотил за 15 минут, чтобы успеть выполнить задания. После окончания рабочего дня я ощутил полный упадок сил, отсутствие энергии и вялотекучесть мыслей. Хотелось только одного — поесть и поспать».
Очень долго. Словосочетания «устал как собака» передает ситуация гораздо лучше. Мы не задумываемся, почему именно собака и что она такого сделала, чтобы так сильно устать. Мы принимаем метафору и ощущаем весь спектр эмоций, который стоит за ней.
Поэтому использование метафор в брендинге — это win. Сразу решается несколько задач:
- Коммуникация упрощается. Мы апеллируем к готовой картинке в голове человека. Да, они могут отличаться в деталях, но общая канва у всех одинакова.
- Сложные понятия объясняются через образы. Что такое табуретка, понятно всем. Но как в двух словах объяснить «Интеграционная IIoT‑платформа для быстрого перехода сложных систем на новый уровень цифровизации»? С помощью метафоры.
- Запоминаемость. Точная, острая метафора врезается в память. Этим отличаются хорошие стихи от плохих. И этим же отличается грамотный брендинг от пустого трёпа.
Типы метафор
Типы метафор в брендинге: рифма, аналогия, гештальт1. Рифма
Самая простая метафора. Сконструированы на основе общего признака двух вещей. Очень часто используется в детских дразнилках. Примеры в брендинге:
- Плавленый сыр Янтарь. Общий признак — цвет.
- Спортивное общество «Динамо». От греческого дина (сила), динамика (движение). Отличное описание главной идеи спорта.
- VR-гарнитура Oculus. Использовали латинское название глаза для передачи смысла.
2. Аналогия
Базируются на основе сходной структуры двух вещей. Часто используется в брендинге, поскольку быстро даёт понять клиенту, что делает продукт. Примеры:
- Билайн. Сотовая сеть, покрывающая территорию страны. Принцип схож с пчелиными ареалами.
- Ford Mustang. Мощь автомобиля сравнивается с необузданным норовом дикого коня.
3. Гештальт
Сконструированы на основании общего гештальта двух вещей. Это обозначает общее впечатление, состояние, которое похоже у двух разных предметов. Например:
- Red Bull. Энергетический напиток, который дает энергию как у разъяренного быка. Итог — общее состояние неуемной мощи.
- Nestle. Продукты питания для семьи. Миссия компании: «Раскрывая пользу продуктов, мы повышаем качество жизни каждого — сегодня и для будущих поколений». Поэтому на эмблеме — гнездо с птенцами и их мамой. Состояние заботы и родительской любви.
- Множество брендов водочной продукции. «По чуть-чуть», «Дрова», «Beluga», «Белочка» — тоже, своего рода, обещание бренда:)
Как это работает
Внутри каждой компании, каждого продукта заложена огромная, уникальная внутренняя структура: что этот продукт делает, из чего он состоит, кем он произведен и т. д. Как передать эту информацию клиенту за те миллисекунды, когда принимается решение о выборе того или иного бренда? С помощью метафоры.
Идеально подобранная метафора, правильно переданная по всем каналам коммуникации, сразу бьёт в цель. У потребителя возникает целое поле ассоциаций, связанное с этим продуктом.
И эти ассоциации просчитаны — именно они закладывались на этапе разработки бренда, для побуждения к покупке. Это сложный творческий процесс, не всегда удается просчитать все неявные связи даже крупным компаниям.
Яркое подтверждение этому — пример Coca-Cola Life. Компания решила выпустить напиток, где сахар заменен на подсластитель стевию. Газировка позиционировалась для любителей здорового образа жизни, что подчеркивалось зеленой этикеткой. И тут произошло то, что никто не ожидал. «Зеленая» кола не понравилась потребителю. Более того, она стала нести прямую угрозу обычной коле. Ведь на полке получался своеобразный светофор из зеленой «полезной» колы и красной «опасной». Сработали ассоциации, которые заложены в любом человеке с детства, красный — цвет опасности. Coca-Cola Life признали неудачным решением.
Да, было и такое! «Праздник к нам приходит, праздник к нам приходит…» А этот образ четко ассоциируется с приближающимся Новым годом и семейным праздником.Вторая важная функция метафоры — это переход от структурного мышления бренд-стратегов к креативному мышлению дизайнеров.
Когда слова и схемы воплощаются в образах — визуальных, слуховых, тактильных. Идеальная метафора позволяет охватить весь спектр модальностей. И покупатель получает четкую картину бренда.
Вот ещё несколько примеров от крупных брендов:
Dropbox. Аналогия Amazon. Гештальт Disney. Аналогия- Файловый хостинг Dropbox. Метафора коробки, в которой хранятся всякая всячина — полезная и не очень. Понятный символ для облачного хранения разнообразных файлов.
- Amazon. Джефф Безос назвал свою компанию в честь самой полноводной реки мира. Метафору «изобилие» подчеркнули в логотипе — знаменитая стрелочка «from A to Z», что означает возможность выбора любого товара. Плюс к этому созвучие с английским «amaze», что означает «изумление, удивление». Прекрасная эмоция для самого большого интернет-магазина в мире.
- Disney. Метафора этой компании ярко выражается в логотипе — сказочный замок Спящей Красавицы. Метафора «сказочный мир» считывается и детьми, и взрослыми. Более того — она у всех вызывает приятные, счастливые эмоции. Может быть, именно поэтому The Walt Disney Company стала крупнейшим конгломератом индустрии развлечений. Ведь кто не хочет хотя бы на время попасть в сказку.
Посмотрим пару наших примеров
На первый взгляд кажется, что метафора работает только на индивидуального покупателя, в сегменте b2c. Это заблуждение. На примерах нашего агентства мы покажем, как это работает для b2b.
Пример 1. Платформа InOne
Компания HeadPoint занимается разработкой программного обеспечения. Её главный продукт — InOne, интеграционная платформа для создания промышленного интернета вещей (IIoT). Если подробнее, это цифровая платформа, позволяющая работать в едином интерфейсе с оборудованием любого производителя, протоколами и данными различного формата из любой точки мира или корпоративной сети через браузер или мобильное приложение.
Если вы не инженер, то вы ни слова не поняли из предыдущего абзаца (мы сначала тоже). Если говорить понятными словами, то InOne помогает объединять обилие разнородных датчиков и устройств в единую структуру данных и автоматизирует управление ими.
Вот эту простую идею мы передали с помощью метафоры «импульс». Полная версия звучит как «импульс цифрового развития сложных систем». Импульс — первопричина движения. Без импульса тело будет покоиться неподвижно. Для развития производства и его процветания также необходим импульс. Им становится платформа InOne.
Мудборд метафоры, который показывали заказчику на встрече Логотип платформы InOne и Headpoint Фирменные элементы (геоны), которые формируют фирменный стиль бренда Руководство по фирменному стилю компании Headpoint Дизайн сайта HeadpointПример 2. Фасадные системы Frontside
Компания занимается фасадными системами, которые называются сэндвич-панели.
Причем не обычной обшивкой для безликих складов на задворках города, а точно спроектированными панелями с уникальными характеристиками. Продукция фирмы дает возможность архитекторам и строителям создавать красивые объекты, а собственникам — приобретать высоколиквидные проекты. Дорогая, но высококлассная продукция — ориентир для тех, перед кем стоят значимые вызовы.
Мы подобрали для бренда метафору «Экипировка для восхождения в горы». И сразу целая россыпь смыслов:
- Высота. И горы, и здания можно объединить по этому признаку — вот метафора-рифма.
- От экипировки зависит жизнь альпинистов. Фасады защищают от природных стихий.
- Покорение вершин. Пожалуй, самая распространенная метафора успеха.
Мы написали подробный кейс об этом проекте на vc: «Выход из кризиса с помощью нового брендинга».
Метафора — краткий путь к сердцу клиента
У любого производителя рано или поздно происходит когнитивное искажение. Он настолько в деталях знает собственный продукт, что забывает, что это не является общераспространенным знанием. Покупатель не обязан разбираться в сложном продукте. Наоборот, задача производителя — максимально простым языком сообщить человеку, что продукт представляет из себя, какие проблемы решает и какие эмоции дарит.
Напрямую всю подноготную передать сложно. Длинные обстоятельные описания никто не будет читать. Метафора поможет передать всю суть в ярких, доступных образах. Они сразу поселятся в голове клиента и произведут нужное впечатление. Если, конечно же, всё правильно спроектировать.
Ученые давно выяснили, что клиент принимает решение о покупке эмоционально, а не рационально. Метафора помогает вызвать приятные эмоции, которые запомнятся именно с вашим товаром или услугой. Поэтому мы активно используем метафору в своей работе и рекомендуем вам.
Если вас заинтересовала тема, как можно использовать метафору в работе, то вот краткий список литературы, который поможет лучше разобраться в теме.
- Роман Уфимцев «Хвост ящерки. Метафизика метафоры»
- Джордж Лакофф «Метафоры, которыми мы живем»
- Клод Рапай «Культурный код. Как мы живем, что покупаем и почему»
- Владимир Пропп «Морфология/ Исторические корни Волшебной сказки»
P. S.
Метафора работает только тогда, когда разработана стратегия и платформа бренда. Без этой основы она не будет работать. Чтобы больше узнать о первых этапах, советуем нашу статью на vc: «Полный гайд по разработке стратегии и брендингу компании. Модель P.I.P.E.».
Смирнова М.А. Понятие «метафора» и подходы к ее изучению
Смирнова Мария Алексеевна
ГБОУ школа №94 Выборгского района г. Санкт-Петербурга
учитель английского языка
Библиографическая ссылка на статью:
Смирнова М.А. Понятие «метафора» и подходы к ее изучению // Филология и литературоведение. 2014. № 9 [Электронный ресурс]. URL: https://philology.snauka.ru/2014/09/960 (дата обращения: 12.04.2021).
Понятие «метафора» и подходы к ее изучению
Определение метафоры
Наиболее распространенным в лингвистике определением метафоры является следующее: «Метафора (метафорическая модель) – уподобление одного явления другому на основе семантической близости состояний, свойств, действий, характеризующих эти явления, в результате которого слова (словосочетания, предложения), предназначенные для обозначения одних объектов (ситуаций) действительности, употребляются для наименования других объектов (ситуаций) на основании условного тождества приписываемых им предикативных признаков» [Глазунова, 2000, с. 177-178].
При использовании метафоры две мысли (два понятия) о разных вещах взаимодействуют между собой внутри одного слова или выражения, значение которого и есть результат этого взаимодействия.
В образовании и, соответственно, анализе метафоры участвуют четыре компонента:
- две категории объектов;
- свойства двух категорий;
Метафора отбирает признаки одного класса объектов и прилагает их к другому классу или индивиду – актуальному субъекту метафоры. Взаимодействие с двумя различными классами объектов и их свойствами создает основной признак метафоры – ее двойственность.
Живая метафора на момент ее порождения и осмысления предполагает взаимодействие двух денотатов, того, что с чем-то сравнивают и того, с чем сравнивают, причем имя последнего становится именем первого, приобретая метафорическое значение. Языковая метафора – это важный фактор в развитии языка. Именно она лежит в основе многих языковых процессов, например, таких как развитие синонимических средств, появление новых значений и их нюансов, создание полисемии, развитие эмоционально-экспрессивной лексики. В том числе метафора позволяет вербализировать представление, касающееся внутреннего мира человека.
Р. Хоффман писал: «Метафора может быть применена в качестве орудия описания и объяснения в любой сфере: в психотерапевтических беседах и в разговорах между пилотами авиалиний, в ритуальных танцах и в языке программирования, в художественном воспитании и в квантовой механике. Метафора, где бы она нам ни встретилась, всегда обогащает понимание человеческих действий, знаний и языка» [Hoffman, 1987, с.152].
Английский ученый Э. Ортони определил три основные причины использования метафоры в повседневной жизни:
- Они помогают нам говорить кратко.
- Они делают нашу речь яркой.
- Они позволяют выражать невыразимое [Ортони, 1990, с.215].
Мы часто пользуемся метафорами, потому что это быстро, лаконично, точно и понятно всем.
Классификация метафор
Согласно Н.Д. Арутюновой, можно выделить следующие типы языковой метафоры:
1) номинативная метафора (перенос названия), состоящая в замене одного значения другим;
2) образная метафора, рождающая вследствие перехода идентифицирующего значения в предикатное и служащая развитию фигуральных значений и синонимических средств языка;
3) когнитивная метафора, возникающая в результате сдвига сочетаемости предикативных слов и создающая полисемию;
4) генерализующая метафора, стирающая в лексическом значении слова границы между логическими порядками и стимулирующая возникновение логической полисемии [Арутюнова, 1998, с.366].
Типология метафор М.В. Никитина строится на том, что сходство признаков в денотатах, которые служат основанием для переноса имени и соответствующей метафорической перестройки прямого значения, может быть разной природы. Если сходство содержится в самих аналогически сравниваемых вещах, то мы имеем дело с онтологической метафорой: прямой и структурной. В случае прямой метафоры признаки имеют одинаковую физическую природу («медведь»: 1. вид животного – неуклюжего 2. неуклюжий человек), а в случае структурной – сходство носит структурный характер, то есть признаки играют структурную роль в природе двух денотатов (Ср.: прием пищи, прием гостей, прием информации). В обоих случаях сходство признаков присутствует и до сравнения и только лишь обнаруживается в нем. Когда признаки сходства находятся в сравниваемых сущностях, но онтологически различны и по физической природе, и по структурной роли, а момент сходства возникает лишь при восприятии, речь идет о синестезической и эмотивно-оценочной метафорах. Сходство здесь порождается не онтологией вещей, а механизмами переработки информации.
Сходство онтологической (прямой и структурной) метафоры с синестезической заключается в том, что в каждом случае, всякий раз по своему, стремятся на основе какого-либо сходства обозначить и описать объект сравнения по собственным признакам этого объекта. Им противостоит эмотивно-оценочная метафора, предполагающая переключение из когнитивного плана сознания в прагматический [Никитин, 2001, с.37-38].
Дж. Лакофф и М. Джонсон выделяют два типа метафор: онтологические, то есть метафоры, позволяющие видеть события, действия, эмоции, идеи и т. д. как некую субстанцию (the mind is an entity, the mind is a fragile thing), и ориентированные, или ориентационные, то есть метафоры, не определяющие один концепт в терминах другого, но организующие всю систему концептов в отношении друг к другу (happy is up, sad is down; conscious is up, unconscious is down).
Средством передачи метафорического значения может быть и грамматика. Под грамматической метафорой в лингвистике понимается намеренный перенос категориальных признаков одной грамматической категории в сферу действия другой грамматической категории с целью создания нового дополнительного смысла, который уже не обязательно является грамматическим [Масленникова, 2006, с.23].
Выделяют три пути грамматической метафоризации:
1) Контраст между грамматическим значением формы и контекстом;
2) Контраст между грамматическим значением формы и ее лексическим наполнением;
3) Контраст между словарной и внеязыковой ситуацией.
При сравнении лексической и грамматической метафоры отмечают следующие различия: метафоризация в грамматике ограничена малым числом оппозиций и закрытым типом грамматической системы, кроме того, грамматическая метафора характеризуется однонаправленностью, а не наоборот, хотя и обратные случаи не исключены.
Подходы к изучению метафоры
Отношение к метафоре с момента ее возникновения является неоднозначным. Метафору рассматривали с разных точек зрения, отрицали, отводили ей второстепенные роли. Платон не одобрял использование изобразительных средств языка, Цицерон воспринимал метафору как ненужное изобретение. Долгое время преобладало именно такое негативное отношение к метафоре.
Начало изучению метафоры положил Аристотель. Метафорические переносы рассматривались им как весомое средство языка, которое имело положительное воздействие на слушателя и усиливало аргументацию. Основой метафорического переноса Аристотель обозначал подобие двух предметов и считал его основным средством познания.
Метафоры, по мнению Ф. Ницше, являются самыми эффективными, естественными, точными и простыми средствами языка [Ницше, 1990, с.390].
В классической риторике метафора была представлена в основном как отклонение от нормы – перенос имени одного предмета на другой. Целью данного переноса является либо заполнение отсутствия в системе одного языка эквивалента для лексической единицы другого языка (лексической лакуны), либо некое «украшение» речи.
Позднее проблема метафоры переместилась из риторики в лингвистику. Таким образом возникла сравнительная концепция метафоры, в которой метафора позиционировалась как изобразительное переосмысление обычного наименования. Метафора представлялась как скрытое сравнение. Теория сравнения утверждала, что метафорическое высказывание связано со сравнением двух или более объектов.
Традиционная (сравнительная) точка зрения на метафору выделяла только лишь несколько подходов к способу образования метафоры и ограничивала применение термина «метафора» также только некоторыми из возникших случаев. Это вынуждает рассматривать метафору только как языковое средство, как результат замены слов или контекстных сдвигов, в то время как в основе метафоры лежит заимствование идей.
По мнению М. Блэка, существуют две причины метафорического словоупотребления: автор прибегает к метафоре при невозможности найти прямой эквивалент метафорического значения или при использовании метафорической конструкции с чисто стилистическими целями. Метафорический перенос, по его мнению, сочетает в себе уникальность семантического значения и стилистический потенциал [Блэк, 1990, с.156].
Д. Дэвидсон выдвигал теорию о том, что метафора обладает лишь своим прямым словарным значением. И именно личность истолкователя определяет метафорическое значение образа [Дэвидсон, 1990, с.174].
Одной из популярных теорий метафоры является когнитивная теория Дж. Лакоффа и М. Джонсона. По их мнению, метафоризация основана на взаимодействии двух структур знаний: структуры-«источника» и структуры-«цели». Область источника в когнитивной теории представляет собой опыт человека. Область цели – менее конкретное знание, «знание по определению». Данный подход оказался плодотворным, поскольку позволял определить метафору не только в терминах лингвистического явления, но и как явления мыслительного.
Когнитивный подход к изучению метафоры
В конце 70-х годов языкознание проявило интерес к когнитивным структурам, составляющим основу языковой компетенции и речевой реализации. Возникло новое направление – когнитивная лингвистика, которая представляет собой новый подход к исследованию естественного языка, при котором язык понимается как инструмент для организации, обработки и передачи информации и как разновидность способности человека к познанию (наряду с другими когнитивными способностями – памятью, вниманием, мышлением, восприятием). Семантика занимает основное место в этой области, основным объектом ее исследования является значение. Одной из главных теоретических проблем – соотношение семантики с действительностью. Основной интерес когнитивных лингвистов сосредоточен в таких явлениях как прототипичность, регулярная полисемия, когнитивные модели и метафора в качестве универсального когнитивного приема. Особое место в когнитивной лингвистике заняла теория метафоры. Метафору в современной лингвистике рассматривают как основную ментальную операцию, как способ познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения мира. На феномен метафоричности мышления обращали внимание такие ученые, исследователи и писатели как Д. Вико, Ф. Ницше, А. Ричардс, Х. Ортега-и-Гассет, Э. МакКормак, П. Рикер, Э. Кассирер, М. Блэк, М. Эриксон и другие [Будаев, 2007, с.16].
При метафорическом переосмыслении в ходе когнитивного процесса говорящий исследует участки своей долговременной памяти, обнаруживает два референта (часто логически несовместимых), устанавливает между ними осмысленное взаимоотношение и, тем самым, создает метафору. Осмысленное взаимоотношение устанавливается на основании обнаружения ряда общих для двух референтов признаков. Данные признаки отражаются в структуре лексического значения.
Поскольку лексическое значение слова неоднородно, интерес представляет анализ того, какая часть значения подвергается метафорическому переосмыслению, какие семантические признаки оказываются основанием для формирования нового, метафорического значения. В структуре лексического значения слова с точки зрения когнитивного аспекта можно выделить две части: интенсионал и импликационал. Интенсионал является множеством семантических признаков (сем), которыми должен обладать денотат, чтобы причисляться к данному классу. Импликационал тоже является множеством семантических признаков, но множеством, ассоциативно образуемым из интенсионала. При метафорическом переосмыслении слов в первую очередь импликациональные признаки (не исключая и интенсиональные) вовлекаются в перестройку семантики слова. Какая-то часть этих признаков образует содержание дифференциальной части производного метафорического значения [Никитин, 2001, с.36].
У слова нет конечного перечня значений, а есть некое исходное значение модели семантической деривации, породившие некоторое число значений, способных породить неконечное число производимых значений. Однако у разных значений есть разный шанс осуществиться. Существуют два момента, определяющих возможность реализации того или иного значения данным словом. Это: 1.потребность в номинации соответствующего концепта и 2.сила, яркость ассоциативной связи двух концептов (исходного и переносно обозначаемого). Совокупность действия этих факторов увеличивает шанс реализации производного значения. Объективно судить о метафорическом потенциале слов можно только на основе зафиксированных случаев их переносного употребления на основе аналогического сходства с учетом метафор. В конечном счете, все сводится к сопоставлению когнитивно эквивалентных концептов по способу их выражения, прямому или переносному [Никитин, 2001, с.43-44].
Особое место в становлении когнитивной теории отводится Дж. Лакоффу и М. Джонсону. Именно в ней метафора как объект исследования переводится в когнитивно-логическую парадигму и исследуется с точки зрения ее связи с глубинными когнитивными структурами и процессом категоризации мира, ими была разработана теория, которая внесла некую системность в описание когнитивного механизма метафоры и приведено большое количество примеров, подтверждающих данную теорию. Ключевая идея Дж. Лакоффа и М. Джонсона состоит в том, что метафоры как языковые выражения становятся возможны в силу того, что понятийная система человека метафорична в своей основе. То есть осмысление и переживание явлений одного рода в терминах явлений другого рода – это коренное свойство нашего мышления. «Метафора пронизывает всю нашу повседневную жизнь и проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии. Наша обыденная понятийная система, в рамках которой мы мыслим и действуем, метафорична по самой своей сути» [Лакофф, 1990, с.387]. Развивая свою концепцию, Дж. Лакофф исходил из того, что многие утверждения относительно метафоры оказываются ложными:
- Любой предмет можно понимать буквально, без метафоры.
- Самое распространенное употребление метафоры — в поэзии.
- Метафоры — только языковые выражения.
- Метафорические выражения по своей сущности не правдивы.
- Только буквальный язык может быть правдивым [Лакофф, 1990, с. 390].
Придерживаясь взгляда Дж. Лакоффа на когнитивную теорию метафоры, основную ее идею можно выразить следующим образом: основой процесса метафоризации является взаимодействие двух концептуальных доменов – сферы-источника (source domain) и сферы-мишени (target domain). В результате метафорической проекции (metaphorical mapping) из сферы-источника в сферу-мишень сформировавшиеся в результате опыта взаимодействия человека с окружающим миром элементы сферы-источника структурируют менее понятную сферу-мишень, что составляет сущность когнитивного потенциала метафоры. Сфера-источник является более конкретным знанием, легче передается одним человеком другому, основана непосредственно на опыте взаимодействия человека с действительностью, в то время как сфера-мишень – это менее конкретное, менее определенное знание. Базовым источником знаний, составляющим концептуальные домены, является опыт взаимодействия человека с окружающим миром [Lakoff, 1993, с.245]. Устойчивые соответствия между сферой-источником и сферой-мишенью, фиксированные в языковой и культурной традиции общества, были названы «концептуальными метафорами».
Вслед за Дж. Лакоффом Э. Будаев отмечает, что «положение о том, что субъект склонен реагировать не на реальность, а скорее на собственные когнитивные репрезентации реальности, приводит к выводу, что и поведение человека непосредственно определяется не столько объективной реальностью, сколько системой репрезентации человека. Из этого следует, что выводы, которые мы делаем на основе метафорического мышления, могут формировать основу для действий» [Будаев, 2007, с.19].
Сфера-источник (source domain) – это наш физический опыт, но она также может предполагать и общекультурные ценности. Сфера-мишень – то, на чем в данный момент мы фокусируем наше внимание, то, что пытаемся понять.
Известным примером Дж. Лакоффа является метафора ARGUMENT IS WAR, представляющей осмысление спора как войны. В обыденном языке данная метафора реализуется в целом ряде высказываний, в которых спор обозначается в военных терминах:
Your claims are indefensible.
Ваши утверждения не выдерживают критики (букв. незащитимы).
Спор и война – это явления разного порядка, в каждом из которых выполняются разные действия. Спор является устным обменом репликами, война – конфликтом, с применением оружия. Но спор мы сравниваем с войной, употребляя ее терминологию. Важно отметить, что мы не просто употребляем военные термины в споре. Человека, с которым мы спорим, мы представляем противником, мы побеждаем или проигрываем в споре. Мы продвигаемся вперед или отступаем, у нас есть определенный план (стратегия). Спор – это словесная битва. «Тем самым понятие упорядочивается метафорически, соответствующая деятельность упорядочивается метафорически, и, следовательно, язык также упорядочивается метафорически» [Lakoff, 1980, с.23]. Но если, как предлагает Дж. Лакофф, попытаться вообразить другую культуру, в которой споры трактуются не в терминах войны, а, например, в терминах танца, то представители той культуры будут рассматривать споры иначе, вести их по-другому и рассуждать о них иным образом. Таким образом Дж. Лакофф иллюстрирует основную идею: «Сущность метафоры состоит в осмыслении и переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода» [Lakoff, 1980, с.23].
Мы рассуждаем о споре именно таким образом, потому что мыслим так. Метафорический перенос не ограничен языковыми барьерами и может осуществляться не только на вербальном, но и на ассоциативно-образном уровне. В результате выявляется наиболее важный вывод: «Метафора не ограничивается одной лишь сферой языка, то есть сферой слов: сами процессы мышления человека в значительной степени метафоричны» [Лакофф, 1990, с.23].
В типологии американских исследователей концептуальные метафоры можно подразделить еще на два типа: ориентационные метафоры и онтологические метафоры.
В онтологических метафорах мы упорядочиваем одно понятие в терминах другого, тогда как ориентационные метафоры отражают оппозиции, в которых отражен и зафиксирован наш опыт пространственной ориентации в мире (Happy is up, sad is down). Иными словами, пространство оказывается одним из базовых понятий для формирования и обозначения иного, непространственного опыта. В работе «Метафоры, которыми мы живем» Дж. Лакофф приводит примеры моделирования различных видов опыта как пространственных концептов, составляющих основание ориентационных метафор:
Физической основой метафоры HAPPY IS UP, SAD IS DOWN является представление о том, что, находясь в грустном состоянии, человек опускает голову, тогда как, испытывая положительные эмоции, человек распрямляется и поднимает голову.
I’m feeling up. He’s really low these days.
That boosted my spirits. I’m feeling down.
Thinking about her always gives me a lift. My spirits sank.
Основываясь на языковом материале, Лакофф и Джонсон делают соответствующие выводы об основаниях, связанности и системности метафорических понятий:
- Большинство наших фундаментальных понятий организуется в терминах одной или нескольких ориентационных метафор.
- Каждая пространственная метафора обладает внутренней системностью.
- Разнообразные ориентационные метафоры объемлет общая система, согласующая их между собой.
- Ориентационные метафоры коренятся в физическом и культурном опыте, они применяются отнюдь не случайно.
- В основе метафоры могут лежать разные физические и социальные явления.
- В некоторых случаях ориентация в пространстве составляет столь существенную часть понятия, что нам трудно вообразить какую-либо другую метафору, которая могла бы упорядочить данное понятие.
- Так называемые сугубо интеллектуальные понятия часто, а возможно и всегда основаны на метафорах, имеющих физическое и/или культурное основание [Лакофф, 2004, с.30-36].
Онтологические же метафоры разделяют абстрактные сущности в некоторые категории, очерчивая их границы в пространстве, или персонифицируют их. «Подобно тому, как данные человеческого опыта по пространственной ориентации порождают ориентационные метафоры, данные нашего опыта, связанные с физическими объектами, составляют основу для колоссального разнообразия онтологических метафор, то есть способов трактовки событий, действий, эмоций, идей и т.п. как предметов и веществ» [Лакофф, 2004, с.250]. (We are working toward peace. The ugly side of his personality comes out under pressure. I can’t keep up with the pace of modern life.)
Дж. Лакофф выделяет также метафору канала связи (conduit metaphor). Суть ее состоит в следующем: говорящий помещает идеи (объекты) в слова (вместилища) и отправляет их (через канал связи — conduit) слушающему, который извлекает идеи (объекты) из слов (вместилищ).
Язык, который мы используем, когда мы говорим о самом языке, структурно упорядочивается в соответствии со следующей составной метафорой:
ИДЕИ (ИЛИ ЗНАЧЕНИЯ) СУТЬ ОБЪЕКТЫ.
ЯЗЫКОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СУТЬ ВМЕСТИЛИЩА.
КОММУНИКАЦИЯ ЕСТЬ ПЕРЕДАЧА (ОТПРАВЛЕНИЕ).
Из первого положения этой метафоры — ЗНАЧЕНИЯ СУТЬ ОБЪЕКТЫ — вытекает, в частности, что значения существуют независимо от людей и от контекстов употребления.
Из второго компонента метафоры КАНАЛА СВЯЗИ — ЯЗЫКОВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СУТЬ ВМЕСТИЛИЩА ДЛЯ ЗНАЧЕНИЙ — вытекает, что слова и фразы обладают значением сами по себе — вне зависимости от контекста или от говорящего. Примером образной схемы ИДЕИ – ЭТО ОБЪЕКТЫ могут служить следующие выражения:
It’s hard to get an idea across to him.
Ему трудно втолковать (любую) мысль.
I gave you that idea.
Я подал вам эту мысль.
Теория, предложенная Дж. Лакоффом и М. Джонсоном получила широкое признание в науке, она активно развивается во многих школах и направлениях [Лакофф, 2008, с.65].
М. Джонсон употребляет термин образная схема (или образ-схема, image schema) для такой схематической структуры, вокруг которой организуется наш опыт. Его понятие образной схемы восходит к понятию схемы у Канта, но отличается от него. Джонсон определяет образную схему следующим образом: «Образная схема – это повторяющийся динамический образец (pattern) наших процессов восприятия и наших моторных программ, который придает связность и структуру нашему опыту» [Ченки, 2002, с.350]. Джонсон не утверждает, что возможно составить список всех образных схем, которые используются в повседневном опыте, но предлагает частичный список из двадцати семи образных схем, чтобы дать представление об их разнообразии. В целом, образные схемы характеризуются следующими качествами:
- не пропозициональны;
- не связаны только с одной формой восприятия;
- являются частью нашего опыта на уровнях восприятия, образности и структуры событий;
- обеспечивает связность человеческого опыта через разные типы познания, от уровня индивидуума до уровня общественных структур;
- являются гештальт-структурами (существуют как связные, значимые единые целые в нашем опыте и познании) [Ченки, 2002, с.354].
Образная или топологическая схема – это типовая модель (pattern), применимая к описанию сразу многих языковых единиц. Однако не всякий концепт может быть «собран» из таких первичных семантических схем, потому что каждая из них апеллирует к простейшим формам или движениям человеческого тела, которые носителю языка привычны и понятны и которые он может поэтому легко переносить и на окружающую действительность. Происходит, антропоцентрическая «привязка» основных «кирпичиков», фрагментов семантического представления. Она базируется на идее Лакоффа, которая называется embodiment (воплощение в человеческом теле) и возвращает лингвистику во времена локальных теорий: первичным признаётся не просто связанное с человеком, а лишь связанное с его пространственными ощущениями и моторными реакциями. Есть и набор абстрактных понятий, которые могут быть сведены к image schemas: «количество», «время», «пространство», «каузация» и т.п.; эти понятия, в свою очередь, могут лежать в основе других, более абстрактных или, наоборот, предметных, но во всех случаях, благодаря тому, что в основе самой первой, исходной их семантизации, лежит переход от конкретного к абстрактному, и более того, от пространства ко всему остальному, пространственно-моторные значения всегда первичны. Именно эта прямая связь с простейшими пространственными «примитивами» побуждает переводить термин image schema не как образная схема, а как топологическая схема. Этот перевод, во-первых, подчеркивает, что образные схемы лежат в основе всех когнитивных «картинок», а во-вторых, акцентирует локалистскую идею [Рахилина, 2000, с.6].
Суммируя вышесказанное, можно сделать следующие выводы о трактовке метафоры в когнитивной лингвистике. Метафора – это не просто языковое средство, позволяющее украсить речь и сделать образ более понятным, это – форма мышления. Согласно когнитивному подходу к природе человеческого мышления, понятийная система человека обусловлена его физическим опытом. А мышление – образно, то есть для представления понятий, не обусловленных опытом, человек использует сравнение, метафору. Такая способность человека мыслить образно обусловливает возможность абстрактного мышления.
Библиографический список
- Глазунова О.И. Логика метафорических преобразований. – СПб: Филологический факультет // Государственный университет, 2002. – С. 177-178.
- Hoffman R.R. What could reaction-time studies be telling us about metaphor comprehension? // Metaphor and Symbolic Activity, 1987. – Pp. 152.
- Ортони Э. Роль сходства в уподоблении и метафоре // Теория метафоры / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. – М.: Изд-во «Прогресс», 1990. – С. 215.
- Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. – М.: Языки русской культуры, 1998. – С. 366.
- Никитин М.Б. Метафорический потенциал слова и его реализация // Проблема теории европейских языков / Отв. ред. В.М. Аринштейн, Н.А. Абиева, Л.Б. Копчук. – СПб: Изд-во «Тригон», 2001. – С. 37-38.
- Масленникова А.А. Особенности грамматической метафоры // Метафоры языка и метафоры в языке / А.И. Варшавская, А.А. Масленникова, Е.С. Петрова и др. / Под ред. А.В. Зеленщикова, А.А. Масленниковой. СПб: СПбГУ, 2006. – С. 23.
- Ницше Ф. По ту сторону добра и зла. Кн. 2. – Итало-советское изд-во СИРИН, 1990. – С. 390.
- Блэк М. Метафора // Теория метафоры / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. – М.: Изд-во «Прогресс», 1990. – С. 156.
- Дэвидсон Д. Что означают метафоры // Теория метафоры / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. – М.: Изд-во «Прогресс», 1990. – С.174.
- Будаев Э.В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокульторология. – 2007. – №1. – С. 16.
- Никитин М.В. Концепт и метафора // Проблема теории европейских языков / Отв. ред. В.М. Аринштейн, Н.А. Абиева, Л.Б. Копчук. – СПб: Изд-во «Тригон», 2001. – С.36.
- Никитин М.Б. Метафорический потенциал слова и его реализация // Проблема теории европейских языков / Отв. ред. В.М. Аринштейн, Н.А. Абиева, Л.Б. Копчук. – СПб: Изд-во «Тригон», 2001. – С. 43-44.
- Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем. – М.: Изд-во ЛКИ, 1990. – С. 387.
- Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – С. 390.
- Lakoff G. The contemporary theory of metaphor // Metaphor and thought / Ed. By A. Ortony. –Cambridge, 1993. – Pp. 245.
- Будаев Э.В. Становление когнитивной теории метафоры // Лингвокульторология. – 2007. – №1. – С. 19.
- Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. –Chicago, 1980. – Pp. 23.
- Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем. – М.: Изд-во ЛКИ, 1990. – С. 23.
- Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – С. 30 -36.
- Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – С. 250.
- Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем. – М.: Изд-во ЛКИ, 2008. – С. 65.
- Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / Отв. ред. А.А. Кибрик, И.М. Кобозева, И.А.Секерина. – М.: Изд-во «Едиториал», 2002. – С. 350.
- Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике // Современная американская лингвистика: фундаментальные направления / Отв. ред. А.А. Кибрик, И.М. Кобозева, И.А.Секерина. – М.: Изд-во «Едиториал», 2002. – С. 354.
- Рахилина Е.В. О тенденциях в развитии когнитивной семантики // Серия литературы и языка, 2000. – №3. – С. 6.
Все статьи автора «Смирнова Мария Алексеевна»
Определение метафор и примеры
Метафора — это образ или фигура речи, в которой подразумевается сравнение двух разных вещей, которые на самом деле имеют что-то общее. Метафора выражает незнакомое (тенор) через знакомое (средство передвижения). Когда Нил Янг поет «Любовь — это роза», слово «роза» является средством выражения «любовь», тенора.
Слово метафора само по себе является метафорой, происходящей от греческого термина, означающего «переносить» или «переносить».«Метафоры» переносят значение одного слова, образа, идеи или ситуации в другое.
Условные метафоры
Некоторые люди думают о метафорах как о чем-то большем, чем сладости песен и стихов, например, любовь — это драгоценный камень, роза или бабочка. Но люди используют метафоры в повседневной речи и письме. Их невозможно избежать: они приготовлены прямо на английском языке.
Назвать человека «совой» или «ранней пташкой» — это пример распространенной или условной метафоры, которую легко понимает большинство носителей языка.Некоторые метафоры настолько распространены, что вы даже можете не заметить, что они метафоры. Возьмите знакомую метафору жизни как путешествия. Вы можете найти это в рекламных слоганах:
«Жизнь — это путешествие, путешествуйте хорошо».
— United Airlines
«Жизнь — это путешествие. Наслаждайтесь поездкой».
—Nissan
«Путешествие никогда не прекращается».
—Американский экспресс
Многие другие категории метафор улучшают английский язык.
Другие типы
Типы метафор варьируются от концептуальных и визуальных до мертвых метафор, которые теряют свое влияние и значение из-за чрезмерного использования.(Вы могли бы образно сказать, что это сделано — смерть ). Особый тип метафор даже используется в психологическом консультировании. Ниже приведены основные типы этой речи:
Абсолют: метафора, в которой один из терминов (тенор) не может быть легко отделен от другого (носителя). В вашем словаре отмечается, что эти метафоры сравнивают две вещи, которые не имеют очевидной связи, но объединены, чтобы обозначить такую точку зрения, как: «В этом семестре она совершает прогулку по канату со своими оценками.«Конечно, она не артистка цирка, но абсолютная метафора — прогулка по канату — ясно указывает на шаткость ее академического положения.
Сложный: метафора, в которой буквальное значение выражается более чем одним образным термином (комбинация основных метафор). На веб-сайте Changing Minds говорится, что сложная метафора возникает там, где простая метафора основана на «вторичном метафорическом элементе», таком как использование термина «свет» для обозначения понимания, как в предложении «Он пролил свет на предмет».»Change Minds» также приводит следующие примеры:
- Это придает аргументу вес .
- Они стояли одни, замороженных статуи, на равнине.
- Мяч радостно протанцевал в сетку.
Концептуальный: метафора, в которой одна идея (или концептуальная область) понимается в терминах другой, например:
- Ты зря тратишь моего времени.
- Этот гаджет сэкономит вам часов.
- У меня нет , у меня время, чтобы дать вам .
В последнем предложении, например, вы не можете на самом деле «иметь» или «давать» время, но концепция ясна из контекста.
Creative: оригинальное сравнение, привлекающее внимание как фигура речи. Он также известен как поэтическая, литературная, роман или нетрадиционная метафора , например:
«Ее высокое тело в черном костюме, казалось, прорубите , пробираясь через переполненную комнату.»
— Джозефин Харт, «Ущерб»
«Страх — это крадущийся кот Я нахожу / Под сирени моих мыслей «.
— Софи Таннелл, «Страх»
«Явление этих лиц в толпе; / Лепестки на мокрой черной ветке. »
— Эзра Паунд, «На станции метро»
Тело не может ничего «вырезать», страх — это не крадущийся кот (а в уме нет сирени), а лица — не лепестки, но творческие метафоры рисуют яркие картины в сознании читателя.
Extended: сравнение двух непохожих друг на друга вещей, которое продолжается в серии предложений в абзаце или строках стихотворения. Многие лирические писатели используют расширенные метафоры, такие как это растянутое изображение цирка, написанное автором бестселлеров:
«Бобби Холлоуэй говорит, что мое воображение — это цирк с тремя сотнями колец. В настоящее время я был на двести девяносто девятом ринге, где танцевали слоны, кружились клоуны, а тигры прыгали через огненные кольца. Пришло время сделать шаг назад, выйди из основной палатки, пойди купи попкорна и колы, блаженствуй, остынь.»
— Дин Кунц, «Лови ночь»
Dead: фигура речи, утратившая свою силу и творческую эффективность из-за частого использования, например:
«Канзас-Сити — это горячая печь , мертвая метафора или нет мертвой метафоры. »
— Зади Смит, «В дороге: американские писатели и их волосы»
Смешанный: череда несочетаемых или нелепых сравнений, например:
«У нас будет много новых кровавых молотков в Вашингтоне.»
— Бывший представитель США Джек Кингстон (Республика Джорджия), в Savannah Morning News , 3 ноября 2010 г.
«Это ужасно жидкая каша для правого крыла, чтобы вешать шляпы».
— MSNBC, 3 сентября 2009 г.
Первичный: Базовая интуитивно понятная метафора — например, зная, что — это , видение или время, — это движение, — которая может быть объединена с другими первичными метафорами для создания сложных метафор.
Корень: Изображение, повествование или факт, которые формируют индивидуальное восприятие мира и интерпретацию реальности, например:
«Является ли вся вселенная совершенной машиной? Является ли общество организмом?»
— Каору Ямамото, «Слишком умен для нашего блага: скрытые грани эволюции человека»
Submerged: тип метафоры, в которой один из терминов (средство или смысл) подразумевается, а не указывается явно:
Альфред Нойес, «Разбойник»
«Луна была призрачным галеоном, брошенным в облачное море.»
Терапевтический: метафора, используемая терапевтами для помощи клиентам в процессе личной трансформации. Getselfhelp.co.uk, британский веб-сайт, предлагающий психотерапевтические ресурсы и информацию, приводит следующий пример пассажиров автобуса:
«Вы можете сидеть за рулем, в то время как все пассажиры (мысли) критикуют, оскорбляют, навязчивы, отвлекают и выкрикивают указания, а иногда и просто бессмыслицу. Вы можете позволить этим пассажирам громко кричать и болтать, не теряя при этом своего внимание, сосредоточенное на пути впереди, направленном к вашей цели или ценности.»
Метафора направлена на то, чтобы помочь человеку, ищущему помощи, сосредоточиться на том, что важно, не обращая внимания на отвлекающие негативные мысли.
Визуальный: представление человека, места, вещи или идеи посредством визуального образа, который предполагает определенную ассоциацию или точку сходства. Современная реклама в значительной степени полагается на визуальные метафоры.
Например, несколько лет назад в журнале, рекламирующем банковскую фирму Morgan Stanley, изображен мужчина, прыгающий с тарзанки со скалы.Два слова служат для объяснения этой визуальной метафоры: пунктирная линия от головы прыгуна указывает на слово «Вы», а другая линия от конца эластичного шнура указывает на «Мы». Метафорическое сообщение о безопасности, которую обеспечивает фирма во время риска, передается через один драматический образ.
Ценность метафор
«Нам нужны метафоры», — написал Джеймс Грант в своей статье «Почему метафора имеет значение», опубликованной в OUPblog, веб-сайте Oxford University Press.Без метафор «многие истины были бы невыразимы и непознаваемы». Грант отметил:
«Возьмите, к примеру, исключительно мощную метафору отчаяния Джерарда Мэнли Хопкинса:« самовосприимчивый, самодостаточный, скрытый и лишенный защиты, / мысли против мыслей стонут ». Как еще можно выразить именно такое настроение? »Считается, что описание того, как вещи кажутся нашим чувствам, также требует метафоры, как, например, когда мы говорим о шелковом звуке арфы, теплых цветах Тициана и смелом или веселом аромате. вина.»
Наука продвигается вперед благодаря использованию метафор, добавил Грант: разума как компьютера, электричества как тока или атома как солнечной системы. Используя метафоры для обогащения письма, подумайте, что эти фигуры речи больше, чем просто украшения или декоративные аксессуары. Метафоры — это также способ мышления, предлагающий читателям (и слушателям) свежие способы изучения идей и взгляда на мир.
Источник
Нойес, Альфред. «Разбойник». Kindle Edition, Amazon Digital Services LLC, 28 ноября 2012 г.
Определение и значение метафоры | Словарь английского языка Коллинза
Примеры «метафоры» в предложении
метафора
Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент.Подробнее… Он преследует разум, как метафора мусорщика; как смерть хранит наши кости.Times, Sunday Times (2017)
Объяснение использования метафор в песнях оставалось на усмотрение экспертов.Times, Sunday Times (2007)
Бывают моменты, когда фокус с пирожным кажется слишком метафорой для этой книги.Times, Sunday Times (2015)
Позвольте нам немного смешать метафору.Times, Sunday Times (2014)
Трудно найти более мощную визуальную метафору.Times, Sunday Times (2015)
Удачно расположенные метафоры могут быть одним из самых мощных факторов, влияющих на перемены.О’Коннор, Джозеф и Сеймур, Джон Тренинг с N.L.P. (1994)
Оба знали, что цветы могут служить соблазнительными метафорами для других вещей.The Times Literary Supplement (2010)
Он использовал метафоры и говорил нам, что мы должны выяснить, что он имел в виду.Times, Sunday Times (2010)
Возможно, они могли бы быть метафорами друг для друга.Литературное приложение к The Times (2013)
Смерть паба — это метафора чего-то гораздо большего и печального в обществе в целом.Times, Sunday Times (2008)
Подробнее …
Помните, что сны работают в личных символах и метафорах; они редко бывают буквальными.Times, Sunday Times (2007)
Может быть, математику и метафоры не следует смешивать.Times, Sunday Times (2008)
Спорт как метафора — это одно, а спорт как ленивый инструмент для построения графиков — совсем другое.Times, Sunday Times (2010)
Я почувствовал, что это может быть метафора чего-то, притча.Times, Sunday Times (2010)
Еда — это не только флаги и гимны, но и метафора и символ того, откуда вы пришли и за что вы могли бы умереть.Times, Sunday Times (2006)
Еще одна метафора, еще одна фраза Застряла в горле.The Times Literary Supplement (2013)
Это хорошая шутка и метафора, которую я раньше не замечал.Times, Sunday Times (2010)
Однажды врачи уверяли пациентов, у которых было повреждено это полушарие мозга, что их мозг является незначительным препятствием, но они изо всех сил пытались понять шутки, метафоры или сарказм.Times, Sunday Times (2012)
Более 90 примеров метафор в литературе, которые вам необходимо знать
Какая фигура речи настолько мета , что составляет саму основу загадок? Ответ: метафора.
Как писал Милан Кундера в книге Невыносимая легкость бытия : «Метафоры опасны. Нельзя шутить с метафорами ». Тем не менее, как это ни парадоксально, они являются неотъемлемой частью нашей повседневной жизни, поэтому тем более важно понимать, как именно они функционируют.
В помощь, в этой статье есть список из 97 примеров метафор, чтобы показать вам, как они выглядят в дикой природе. Но если у вас есть свободное время, давайте узнаем немного больше о том, что такое метафора.
Метафора — это литературный прием, образно проводящий сравнение двух непохожих друг на друга вещей. Он делает это, заявляя, что Вещь A — это Вещь B. С помощью этого метода уравнения метафоры могут помочь объяснить концепции и идеи, красочно связывая неизвестное с известным; от абстрактного к конкретному; непонятное к постижимому.Это также может быть риторический прием, специально обращающийся к нашим читательским чувствам.
Чтобы дать вам отправную точку, вот несколько примеров распространенных метафор:
- «Билл — ранняя пташка».
- «Жизнь — это шоссе».
- «Ее глаза были бриллиантами».
Обратите внимание, что метафоры всегда не буквальны. Как бы вы ни хотели поприветствовать свою вторую половинку с боевым молотом в руке («любовь — это поле битвы») или приносить 50 баллонов бензина каждый раз, когда вы идете на свидание («любовь — это путешествие»), это вряд ли случиться на самом деле.Еще одно предупреждение о спойлере: нет, Кэти Перри буквально не думает, что вы фейерверк. Скорее, все это примеры метафор в действии.
Чем метафора отличается от сравнения?
И сравнение, и метафора — это фигуры речи, которые делают сходство между двумя вещами. Однако дьявол кроется в деталях. В отличие от метафор, сравнения используют как и как для непосредственного сравнения. «Жизнь похожа на коробку шоколадных конфет», например, сравнение.Но если вы говорите: «Жизнь — это шоссе», вы приводите в движение метафору.
Лучший способ понять, как можно использовать метафору, — это увидеть ее на практике. К счастью, у нас есть куча примеров метафор, которые вам пригодятся.
Метафоры пронизывают весь спектр нашего существования, поэтому мы обратились ко многим медиумам, чтобы их откопать, от Ромео и Джульетты Уильяма Шекспира до древней дискографии Backstreet Boys. Не стесняйтесь переходить к интересующему вас разделу ниже для примеров метафор.
Литература Поэзия Повседневные выражения Песни Фильмы Знаменитые цитаты
Литература
Метафоры в литературе — это капли воды: столь же важные, сколь и повсеместные. Писатели используют литературные метафоры, чтобы вызвать эмоциональный отклик или нарисовать яркую картину. В других случаях феномен может объяснить метафора. Учитывая количество нюансов, содержащихся в нем, пример метафоры в тексте иногда может заслуживать такой же интерпретации, как и сам текст.
Метафоры могут сделать прозу более мускулистой или образы более яркими:
1.«Истощение — это тонкое одеяло, изорванное от пуль». — If Then , Мэтью Де Абайтуа
2. «Но это всего лишь двое влюбленных, которые держатся за руки и спешат добраться до своей машины, их сцепленные руки — морская звезда, прыгающая в темноте». — Кролик, Бег , Джон Апдайк
3. «Солнце на западе было каплей горящего золота, которая скользила все ближе и ближе к подоконнику мира». — Повелитель мух , Уильям Голдинг
4.«Бобби Холлоуэй говорит, что мое воображение — это цирк на триста залов. В настоящее время я был на ринге двести девяносто девятом, с танцующими слонами, катанием телеги клоунов и прыжками тигров через огненные кольца. Пришло время отступить, выйти из основной палатки, пойти купить попкорна и колы, развлечься, остыть ». — Захвати ночь , Дин Кунц
Писатели часто обращаются к метафорам, чтобы описать людей неожиданным образом:
5.«Но мягкий, какой свет пробивается вон из того окна? Это восток, а Джульетта — солнце! » — Ромео и Джульетта , Уильям Шекспир
6. «Кем они были, все эти матери, сестры и жены? Что они были теперь? Пустые и безликие луны, мерцающие заимствованным светом, каждая верно вращается вокруг большой сферы. «Невидимая», — тихо сказала Вера. Женщины и девушки часто оставались незамеченными, забытыми, запоздалыми. Сама Вера использовала это с пользой, прячась у всех на виду и ведя двойную жизнь.Но она была ослеплена той же невидимостью-разумом, и только-только осознавала это ». — Дерево лжи , Фрэнсис Хардиндж
7. «Я акула, Кэсси», — медленно говорит он, вытягивая слова, как если бы он мог говорить со мной в последний раз. Смотрел мне в глаза со слезами на глазах, как будто видел меня в последний раз. «Акула, которой снилось, что он мужчина». — Последняя звезда , Рик Янси
8.«Ее рот был фонтаном восторга». — Буря , Кейт Шопен
9. «Родители считали Матильду не более чем струпом. Струп — это то, с чем нужно мириться, пока не придет время, когда вы сможете снять его и смахнуть ». — Матильда , Роальд Даль
10. «Mr. Шея врывается в класс, бык преследует тридцать три красных флага ». — Говорите , Лори Андерсон
11.«Ну, держись от нее подальше, потому что она — крысоловка, если я ее когда-нибудь видел». — Of Mice and Men , John Steinbeck
Метафоры могут помочь «визуализировать» ситуацию или поместить событие в контекст:
12. «Но теперь, Господи, Ты наш Отец, Мы — глина, а Ты — наш горшечник; И все мы — дело рук Твоих ». — Исайя 64: 8
13. «Он слышал голос Битти. «Садись, Монтэг.Смотреть. Нежно, как лепестки цветка. Осветите первую страницу, осветите вторую страницу. Каждый становится черной бабочкой. Красиво, а? Осветите третью страницу от второй и так далее, куря в цепях, глава за главой, все глупости, которые означают эти слова, все ложные обещания, все из вторых рук и устаревшие философии ». — Fahrenheit 451 , Рэй Брэдбери
Чтобы развлечь и пощекотать мозг, в примерах метафор иногда сравниваются две совершенно разные вещи:
14.«Делия была великолепным тортом с снисходительной глазурью, и, честно говоря, я сидела на диете». — Плач: обман королевы фей , Мэгги Стифватер
15. «Солнце было маленьким ребенком, который настойчиво отказывался лечь спать: было уже восемь тридцать, а еще светло». — Ошибка в наших звездах , Джон Грин
16. «Если бы остроумие были булавками, то человек был бы настоящим ежом». — Fly by Night , Фрэнсис Хардиндж
17.«Что это?» — спросил он без особого удовольствия. «Цирк?» «Нет, Юлиус. Это конец цирка ».« Понятно. А это клоуны? — в дверной проем просунулась голова Жеребкинса. — Простите, что прерываю вашу расширенную циркную метафору, но что это, черт возьми? — Артемис Фаул , Эоин Колфер
18. «Использовать метафору перед человеком, столь лишенным воображения, как Чудакулли, было то же самое, что поставить красный флаг перед бу — то же самое, что поставить что-то очень раздражающее перед тем, кого это раздражает.” — Лорды и дамы , Терри Пратчетт
Метафоры могут помочь сформулировать абстрактные концепции так, чтобы читатели могли легко понять:
19. «Мои мысли — звезды, которые я не могу представить в созвездиях». — Ошибка в наших звездах , Джон Грин
20. «Если вы можете заглянуть в семена времени и сказать, какое зерно будет расти, а какое нет, тогда говорите со мной». — Макбет , Уильям Шекспир
21.«Воспоминания пули. Некоторые проносятся мимо и только пугают вас. Другие разрывают тебя и оставляют на куски ». — Убить мертвых , Ричард Кадри
22. «Желания — это шипы, — резко сказал он себе. Они не делают нам ничего хорошего, просто вонзаются в нашу кожу и причиняют нам боль ». — Лицо как стекло , Фрэнсис Хардиндж
23. «Жизнь, — писал мой друг, — это публичное выступление на скрипке, в котором вы должны научиться играть на инструменте по ходу дела.” — Комната с прекрасным видом , E.M. Forster
24. «Перед ней по сумасшедшей извилистой дороге тянулось невидимое ожерелье настоящего времени, каждая бусинка была золотой секундой». — Cuckoo Song , Фрэнсис Хардиндж
25. «Весь мир — сцена, а все мужчины и женщины — просто игроки». — Как вам это понравится , Уильям Шекспир
Поэзия
Особенно заметна в области поэзии расширенная метафора: единственная метафора, которая распространяется на все или часть произведения.Также известное как тщеславие , оно используется поэтами для детального развития идеи или концепции на протяжении всего стихотворения. (И у нас есть несколько примеров метафор ниже.)
Если вы хотите почувствовать незаменимую роль, которую метафоры играют в поэзии, обратите внимание на то, что однажды сказал Роберт Фрост: «Теперь у них есть вечерние школы для выпускников колледжей. Почему? Потому что они не знают, когда их обманывают метафорой. Поэтическое образование — это метафорическое образование.”
Поэты используют метафоры непосредственно в тексте для объяснения эмоций и мнений:
26. Она должна сделать его счастливым. Должно быть, она его любимое место в Миннеаполисе. Вы — сувенирный магазин, куда он идет, чтобы вспомнить, как люди скучают по нему, когда его нет. — «Поэма о безответной любви», Сьерра ДеМалдер
27. Она — все государства, и все князья, я. Ничего другого. Князья только играют с нами; по сравнению с этим, вся мимика чести, вся алхимия богатства. — «Восход солнца», Джон Донн
28. Я наблюдал, как девушка в сарафане целует другую девушку на скамейке в парке, и, когда солнечный свет идеально падал на их волосы, я подумал про себя: как это храбро красиво, что иногда море хочет город , даже если ему всю жизнь говорили, что он предназначен для берега. — «Я видел девушку в сарафане», Кристофер Пойндекстер.
Расширенные метафоры, в частности, исследуют и развивают основные темы в стихотворениях:
29.Все наши слова — лишь крошки, падающие с пиршества ума. Мышление — всегда камень преткновения для поэзии. Великий певец — это тот, кто поет наши тишины. Как ты можешь петь, если твой рот наполнен едой? Как поднимется твоя рука в благословении, если она наполнена золотом? Говорят, соловей протыкает себе пазуху шипом, когда поет свою песню о любви. — «Песок и пена», Халил Джебран
30. Но ПТИЦА, которая крадется по его узкой клетке / Редко может видеть сквозь полосы ярости / Его крылья подрезаны, а ноги связаны, Так что он открывает горло, чтобы петь. — «Птица в клетке», Майя Анджелоу
31. Две дороги расходились в лесу, и я… Я выбрал ту, по которой ездили меньше / И это имело все значение. — «Дорога не пройдена», Роберт Фрост.
32. Женитьба — это не дом и даже не палатка, а до этого, и еще холоднее: опушка леса, кромка пустыни, кромка отступающего ледника, где мучительно и с удивлением пережили мы даже так далеко. учимся разводить огонь — «Жилище», Маргарет Этвуд
33.Эти стихи не живут: это печальный диагноз. Они достаточно хорошо отрастили пальцы на ногах и пальцах, Их маленькие лбы выпучены от сосредоточенности. Если они пропускали прогулки, как люди, то не из-за отсутствия материнской любви. — «Мертворожденный», Сильвия Плат
34. Надежда — это вещь с перьями / Что сидит в душе / И поет мелодию без слов / И никогда не останавливается. — «Надежда — вещь с перьями», Эмили Дикинсон.
Ежедневные выражения
Вот немного пищи для размышлений (35): вы, вероятно, уже использовали метафору (или больше) в своей повседневной речи сегодня, даже не осознавая этого.Метафорические выражения украшают английский язык, помогая нам проиллюстрировать и точно определить то, что мы хотим сказать. В результате метафоры повсюду в нашем общем словаре: вы можете даже тонуть в море (36) их, пока мы говорим. Но давайте сокращаем наш список примеров метафор, прежде чем прыгать через акулу (37).
38. Любовь — это поле битвы.
39. Вы дали мне что-нибудь пережевать.
40. Он просто выпускает пар.
41. Это музыка для моих ушей.
42. Любовь — прекрасное вино.
43. Она заноза мне в боку.
44. Ты свет в моей жизни.
45. У него сердце льва.
46. Я разговариваю с кирпичной стеной?
47. У него в штанах муравьи.
48. Красота — увядший цветок.
49. У нее каменное сердце.
50. Страх — это зверь, питающийся вниманием.
51. Жизнь — это путешествие.
52. Он поздно расцветает.
53. Теперь он хромая утка.
Песен
Метафоры — обязательный инструмент в арсенале каждого лирика. От Элвиса до Бейонсе авторы песен используют их, чтобы инстинктивно соединить слушателей с образами и нарисовать для них визуальное представление. В большинстве случаев они находят новые способы описания людей, любви и, конечно же, разрыва отношений. Итак, если вы думаете: «Это так грустно, Alexa play Titanium», прямо сейчас вы находитесь в нужном месте: вот несколько примеров метафор в песнях.
54.Ты всего лишь гончая / Все время плачешь — «Гончая», Элвис Пресли
55. Ты упавшая звезда / Ты машина для бегства / Ты черта на песке / Когда я захожу слишком далеко / Ты бассейн / Августовский день / И ты идеальный вещь, которую нужно сказать — «Все», Майкл Бубл
56. Потому что, детка, ты фейерверк / Давай, покажи им, чего ты стоишь / Заставь их сказать: «Ой ой ой!» / Как вы стреляете по небу-у-у — «Фейерверк» Кэти Перри
57.Я пуленепробиваемый, терять нечего / Огонь, выстрелил / Рикошет, ты прицеливаешься / Стреляй, стреляй / Ты стреляешь в меня, но я не упаду, я титан — «Титан», Дэвид Гетта
58. Жизнь — это шоссе / Я хочу кататься на нем всю ночь / Если ты идешь моей дорогой / Я хочу ездить на нем всю ночь — «Life Is A Highway», Rascal Flatts
59. Она — Сатурн с люком на крыше / С развевающимися каштановыми волосами / Она мягкое место для приземления / И хорошее чувство знания / Она теплый разговор — «Она все», Брэд Пейсли
60.Я бриллиант маркиза / Могу даже заставить эту Тиффани ревновать / Ты говоришь, что я сильно тебе это отдаю / Так плохо, так плохо / Заставляет тебя никогда не уходить / Я не буду, не буду — «Хорошо для тебя , ‘Селена Гомес
61. Помни те стены, которые я построил / Ну, детка, они рушатся / И они даже не сопротивлялись / Они даже не издавали звука — «Ореол», Бейонсе
62. Я когда-нибудь говорил тебе, что ты мой герой? / Ты — все, все, чем я хотел бы быть / О, и я, я мог бы летать выше орла / Потому что ты ветер под моими крыльями / Потому что ты ветер под моими крыльями / — «Wind Beneath My Крылья », Бетт Мидлер,
63.Ты мой огонь / Единственное желание / Верьте, когда я говорю, что хочу именно так — «Я хочу это так», Backstreet Boys
64. Ваше тело — страна чудес / Ваше тело — чудо (я буду использовать свои руки) / Ваше тело — страна чудес — «Ваше тело — страна чудес», Джон Майер
65. Я иду по солнечному свету (Вау!) / Я иду по солнечному свету (Вау!) / Я иду по солнечному свету (Вау!) / И разве это не хорошо — «Я иду На солнышке », Катрина и волны
66.Если ты хочешь быть со мной / Детка, есть цена, которую нужно заплатить / Я джин в бутылке / Ты должен потереть меня как следует — «Джин в бутылке», Кристина Агилера
67. Если Бог — ди-джей, жизнь — танцпол / Любовь — ритм, ты — музыка / Если Бог — ди-джей, жизнь — танцпол / Вы получаете то, что вам дано, это все, как вы это используете — «Бог — ди-джей», Пинк
68. Если этот город / Это просто яблоко / Тогда позволь мне откусить — «Человеческая природа», Майкл Джексон
69.Я просто хочу быть частью твоей симфонии / Ты будешь держать меня крепко и не отпускать? — «Симфония», Clean Bandit
70. Мое сердце — стерео / Оно бьется для вас, так что слушайте внимательно / Слушайте мои мысли в каждой ноте — «Stereo Hearts», Gym Class Heroes
71. Я солнечный свет в твоих волосах / Я тень на земле / Я шепот на ветру / Я твой воображаемый друг — «Я уже там», Lonestar
Фильмы
Фильмы могут добавить другой ракурс к концепции метафоры: поскольку это визуальная среда, определенные объекты на экране на самом деле представляют то, что создатель фильма намеревается представить.Разумеется, действует тот же принцип — все еще проводится прямое сравнение. Просто теперь мы можем увидеть примеры метафор собственными глазами.
Фильмы позволяют визуально сравнивать два элемента на экране:
72. «Какие красивые цветы у нас в этом году. Но послушайте, это поздно. Готов поспорить, что когда он зацветет, он будет самым красивым из всех ». —из Mulan
73.«Любовь — это открытая дверь. Могу я сказать что-нибудь безумное? Ты выйдешь за меня? Могу я сказать что-нибудь еще более безумное? Да!» —из Замороженный
В диалогах персонажей используются метафоры для самовыражения:
74. «Вы — телевизионное воплощение, Диана. Безразличен к страданиям, нечувствителен к радости ». — Сеть
75. «Жизнь — это подъем. Но вид отличный ». — Ханна Монтана: фильм
Известные цитаты
Знаете ли вы, что Платон использовал метафоры для выражения своих мыслей еще в 427 году до нашей эры? С тех пор некоторые из наших величайших умов продолжали обращаться к метафорам при освещении идей перед широкой публикой — практика, которая стала особенно заметной в политических речах и содержательных остротах.Вот несколько примеров того, как известные цитаты в прошлом включали примеры метафор.
76. «Все религии, искусства и науки суть ветви одного дерева». — Альберт Эйнштейн
77. «Чистая совесть — постоянное Рождество». —Бенджамин Франклин
78. «Америка бросила шапку через стену космоса». —Джон Ф. Кеннеди
79.«Я не одобряю политических шуток; Я видел, как слишком многие из них были избраны ». —Джон Стюарт
80. «Совесть — компас человека». — Винсент Ван Гог
81. «В разгар зимы я наконец узнал, что во мне лежит непобедимое лето». —Альбер Камю
82. «Время — движущийся образ вечности». ―Платон
83.«Каждый человек — школьный предмет. Это скорее метафорический способ сказать это, говоря прямо, тех, кого вы любите, мало, а тех, кого вы ненавидите, много «. ―Майкл Бэсси Джонсон
84. «Даже если ты на правильном пути, тебя сбегут, если ты просто посидишь там». —Уилл Роджерс
85. «Жизнь — это не более чем ростовщик: она взимает очень высокие проценты за те немногие удовольствия, которые она допускает». —Луиджи Пиранделло
86.«Америка: перед лицом наших общих опасностей, этой зимой наших невзгод, давайте помнить эти вневременные слова. С надеждой и добродетелью давайте еще раз выдержать ледяные течения и выдержать любые бури ». — Барак Обама
87. «Большевизм — это упырь, спустившийся из груды черепов. Это не политика; это болезнь. Это не кредо; это эпидемия ». —Уинстон Черчилль
88. «Книги — зеркала души. — Вирджиния Вульф
89. «В моей жизни великолепный состав, но я не могу понять сюжет». —Ashleigh Brilliant
90. «Я чувствую, что мы все находимся в супер дерьмовом квесте с действительно очевидными подсказками, такими как« голосуйте »,« верьте женщинам »и« не сажайте детей в клетки »». — Наташа Ротвелл
91. «Я путешествую по миру, и я счастлив сказать, что Америка по-прежнему остается великим плавильным котлом — возможно, на данный момент это скорее тушеное мясо, чем плавильный котел, но вы понимаете, о чем я.” —Philip Glass
92. «Жизнь — это долгий путь в коротком путешествии». — Джеймс Лендалл Басфорд
93. «Что же есть истина? Мобильная армия метафор, метонимий, антропоморфизмов: короче говоря, совокупность человеческих отношений, которые поэтически и риторически усиливаются, превращаются, украшаются и после долгого использования кажутся нации фиксированными, каноническими и связывающими ». —Ницше
94.«Жизнь — иностранный язык: все мужчины его неправильно произносят». —Кристофер Морли
95. «Умирать — дикая ночь и новая дорога». —Эмили Дикинсон
96. «И сама твоя плоть будет великим стихотворением». —Уолт Уитмен
И в качестве бонусного подарка — последняя метафора дороги от одного из наших самых ярких философов. Оставим последнее слово за Кальвином:
Кальвин и Хоббс .Изображение: Билл УоттерсонМы пропустили какую-нибудь из ваших любимых метафор? Есть для нас еще примеры метафор? Оставьте их в (неметафорическом) поле ниже, и мы добавим их прямо сейчас.
Что такое метафора? | Справочник ОГУ по литературным терминам
Что такое метафора? Расшифровка стенограммы (английские и испанские субтитры доступны в видео. Нажмите ЗДЕСЬ, чтобы увидеть текст на испанском языке)
Тим Дженсен
Метафора — это сравнение двух вещей, которые в остальном не связаны.
С помощью метафоры качества одной вещи образно переносятся на другую. Когда я говорю: «Чувак, я тону в работе», я использую качества, связанные с одной вещью — срочностью и беспомощностью утопления, — чтобы передать смысл другой вещи — работы, которую я должен делать.
Метафоры повсюду: он бездельник. У нее золотое сердце. Эта вечеринка была бомбой. Деньги — корень всех зол. Нецензурные слова и сленг часто носят метафорический характер. Возьмем, к примеру, чушь **.
Подожди, я могу сказать чушь **?
Почему нет? Это прекрасный пример того, как повсюду встречаются метафоры.
Нет? Ну это чушь **.
Вводя в сравнение два не связанных между собой элемента, метафоры могут добавить творчества и ясности письму и повседневной речи, позволяя нам видеть вещи с разных сторон и в новом свете. Возьмите эту фразу Х. Лавкрафта, который использует яркие образы, чтобы указать на пределы наших знаний: «Мы живем на тихом острове невежества посреди черного моря бесконечности, и это не означало, что мы должны плыть далеко.”
В риторическом и литературном анализе мы часто смотрим на то, как авторы используют метафоры, выходя за рамки коротких фраз. Расширенная метафора — это метафора, состоящая из нескольких предложений. Если метафора распространяется на весь текст, она называется управляющей метафорой .
В романе « Человек-невидимка », например, Ральф Эллисон расширяет метафору невидимости, чтобы описать, как чернокожих мужчин и женщин часто не замечают в американском обществе, вытесняют на обочину и в тень.
Итак, метафоры — это не просто какие-то стилистические штрихи, которые мы используем на уровне предложения. Фактически, согласно Джорджу Лакоффу и Марку Джонсону, сама наша мысль — концептуальные системы, которые мы используем, чтобы думать и действовать, — в основе своей метафоричны. Они присущи мышлению, поэтому разумно обращать внимание на то, как их используют.
Метафоры: Оборудование для жизни. Это метафора … ладно, я остановлюсь.
Дополнительные ресурсы для учителей:
Рассказ Шарлотты Перкинс Гилман «Желтые обои» предлагает студентам множество возможностей идентифицировать метафоры (и метонимы) в изображении ограниченного рассказчика.Как только ученики определили эти метафоры, они могли начать анализировать, почему рассказчику может быть легче метафорически мыслить о своей ситуации, чем выражать ее напрямую.
Хотите посмотреть еще видеоуроки? Посмотреть всю серию:
Справочник штата Орегон по английским литературным терминам
определение метафоры The Free Dictionary
Метафора — это применение чужеродного имени путем переноса либо от рода к виду, либо от вида к роду, либо от вида к виду, либо по аналогии, то есть пропорции Таким образом, от рода к виду, как: «Вот лежит мой корабль» ; лежание на якоре — это разновидность лежания.Простите за грубость этой метафоры. Мое стремление помочь вам выражается словами; кладет мой смысл, грубо, к вашим ногам; и дает вам возможность отполировать его лучшими орнаментами английского языка ». Уильям Родни о елизаветинском использовании метафор. Я ожидаю хорошей солидной статьи с множеством цитат из классиков». та же метафора, заключенная в кулинарии автора; ведь, как говорит нам мистер Поуп, — когда я говорю «нижняя юбка», я использую это слово в буквальном смысле, а не в разговорной речи как метафору для того, кто его обычно носит, имея в виду изящное женское нижнее белье, которое видят только мужчины в дождливые дни, и можно добавить дни стирки.Я использую все преувеличения метафор и рассказываю, какие века времени и глубины немыслимой агонии и ужаса можно получить в каждом интервале всех интервалов между нотами быстрой джига, сыгранной быстро на фортепиано. Я заявляю, что эта смелая метафора является восхитительно, и что естественная история театра в день аллегорий и королевских брачных песен нисколько не поражена дельфином, сыном льва. Он вспомнил причудливую метафору Кроншоу о персидском ковре; он часто думал об этом; но Кроншоу с его юмором, похожим на фавна, отказался прояснить его смысл: он повторил, что его нет, если только кто-нибудь не откроет его для себя.«Во всяком случае, вы приняли на себя участие в применении хороших практических мер предосторожности для города, и это лучший способ просить защиты», — сказал Лидгейт, испытывая сильное отвращение к неверной метафоре и неверной логике религии банкира. В самом деле, кажется, что при определении противоположностей любого рода люди прибегают к пространственной метафоре, поскольку они говорят, что те вещи являются противоположностями, которые в пределах одного класса разделены максимально возможным расстоянием. .Стеллинг пришел к выводу, что мозг Тома, будучи особенно невосприимчивым к этимологии и демонстрациям, особенно нуждался в том, чтобы его вспахали и боронили этими запатентованными орудиями; это была его любимая метафора, что классика и геометрия составляют ту культуру ума, которая подготовила его к восприятию любого последующего урожая. Они были красивыми девушками, имели свежий цвет своего деревенского воспитания и в их глазах тот блеск, который есть называемый — увы, без всякой метафоры — светом молодости.’В защиту метафор в научном письме
(Джеймс Гилрей)
«Наука — это метафора»
Тимоти Лири
Мы живем в элегантной вселенной.
Космос подобен струнной симфонии.
Гены эгоистичны.
Между термодинамикой и гравитацией идет бесконечная битва.
Любите вы эти высказывания или ненавидите их? В мире чтения довольно много разных мнений по поводу того, можно ли применять метафоры и сравнения к описательному научному письму.Он даже становится горячим и обеспокоенным по поводу использования самого практичного родителя метафор — аналогии. Например, в моей книге 2012 года Gravity’s Engines я представил обсуждение некоторых из самых экстремальных и сложных астрофизических явлений в известной вселенной — черных дыр — путем развертывания аналогий, метафор, сравнений и всего прочего, достойных всего боевого корабля. обо всем остальном, что я мог достать (как и там). В одних кругах это пошло на пользу, в других — не так.
Конечно, легко увлечься, намазывая слишком много слоев метафорического сравнения, пока бедный читатель не поймет, что ему следует представить: падение с космологического утеса или ныряние в коллапсирующий суфле межгалактического газа (да, извините , это был я). Но иногда у тебя действительно нет выбора.
Тонкое письмо, письмо, которое вводит читателя в тщательно проработанное эмоциональное или интеллектуальное состояние, безусловно, является лучшим ремеслом. История, пробуждающая интуитивное ощущение масштабности и инопланетного великолепия чего-то вроде сверхмассивной черной дыры, и ее космического контекста, созданная с использованием не более чем точно подобранных слов и ритма, была бы замечательной.Но я думаю, что это очень важная загадка, как сделать это, не оставляя читателей в замешательстве и плутать по течению.
Такие предметы, как астрофизика, математика, микробиология или квантовая механика, или в этом отношении любая научная область, построены на сухих количественных фактах. Они также, если они взяты на достаточно глубокий уровень, выходят за рамки нашего прямого физического опыта. Это не дает четко определенного пути тонкой прозы, хотя я уверен, что он есть, если кому-то посчастливится его найти — и поэтому нам остается делать довольно трудный выбор языка.
Это также области огромной сложности, поэтому учебники огромны и слишком часто ошеломляют. Однако, чтобы поэтически охватить практическую механику науки, незаметно подкрасться к жизненно важному сердцу предмета с помощью неметафорических намеков и импликаций, грубо говоря, потребовалось бы время, превышающее продолжительность жизни большинства обычных людей. Метафоры — это тяжелые орудия, которые выполняют свою работу, хотя и с некоторым сопутствующим ущербом (вот так).
Проблема в том, что, хотя конкретная метафора может работать для одних людей, для других — нет.Это особенно верно для самих ученых, которым порой не хватает чувства юмора или даже просто здравого смысла. Однажды я написал об умирающей звезде как «раздутой и подагрической», поскольку ее внешняя атмосфера надувается и уносится в межзвездное пространство. Мне это очень понравилось. «Подагра» всегда заставляла меня думать о Уилламе Хогарте или Джеймсе Гилреи и их сатирических рисунках 18 века, наполненных чудесно ужасающими персонажами. Это казалось хорошим способом вызвать ощущение старого и, кстати, довольно вздутого звездного объекта.Но нет, по крайней мере для одного ученого все это было неправильно. Они отметили, что у звезд не может быть подагры, потому что они не производят мочевую кислоту …
О, боже.
У меня также были критики, которые говорили, что они хотели бы, чтобы я просто «придерживался цифр» при описании таких вещей, как масса черных дыр или совокупность сотен миллиардов звезд, составляющих галактики. Никаких разговоров о жужжащих стаях пчел, огромных головах одуванчиков или кружащихся звездных пиццах. По мнению этих читателей, нет необходимости или желания пытаться спустить такие космические структуры «на землю».Это справедливо, иногда хочется, чтобы чувствовал, что такие вещи неприкосновенны, непознаваемы. Но простая истина заключается в том, что сами ученые постоянно используют аналогии, метафорические приемы и сравнения. Иногда это единственный способ создать интуицию для проблемы, связав ее с чем-то другим — Ричард Фейнман, возможно, был одним из величайших участников этой игры, превратив вращающиеся пластины в передовую квантовую физику и получив Нобелевские премии.
У меня также были критические глаза, выражающие неприязнь ко всему, что отдает антропоморфизмом — «жалкое заблуждение» Джона Раскина.Они жалуются, что черные дыры нельзя «монстеризовать». Галактики не могут испытать болезненные разрушения, о планетных системах нельзя говорить как о взлохмаченных сущностях или членах семьи. Ну ладно, но с доисторических времен люди стремились установить связь с окружающим миром, находя антропоморфные связи. Это научно? Нет, не особо, но что нам делать, просто пожать плечами и отделиться от всего мира природы — , и , ?
Как работающий ученый, я на самом деле не имею никаких проблем с идеей создания мысленных ярлыков для природных явлений, которые включают некоторую степень личности.Мне нравятся грозные черные дыры и тонкий и хрупкий межзвездный газ. Вполне может быть, что при этом усиливается определенное моргание, но мы не все, мистер Спок, нам нужны структуры, нам нужно что-то, за что можно держаться — до тех пор, пока мы не забываем отпускать время от времени.
И вот в чем суть. Если ученым нужно что-то понять, как насчет остального мира? Количественные рассуждения и научные знания не являются сильной стороной каждого, и не являются их повседневным опытом (факт, о котором мы можем сожалеть, но это правда).Если метафора дает хотя бы половину правильного ответа и запускает чье-то воображение, это, на мой взгляд, неплохо. Конечно, иногда это может иметь неприятные последствия, сбивая с толку больше, чем разъясняя, и даже влияя на научную мысль нежелательными способами — вопрос, который хорошо обсуждал Филип Болл еще в 2011 году.
Но так оно и есть, человеческий язык несовершенен, а человеческий мозг несовершенен. . Мы все можем видеть то, что хотим, и упускать то, чего не должны. Неустойчивый автобус для одного человека представляет собой будущую опасность, а для другого — просто неуравновешенный автобус.А разъяренная, охваченная истерикой звезда — это поэтическая возможность для учителя, но просто объект перед главной последовательностью для скучающего ученика. Хорошие метафоры невероятно полезны, плохие — болезненный обходной путь, но обычно цель благородна — все дело в попытках передать наши знания об действительно обширной, сложной и действительно очень интересной вселенной.
Определение для изучающих английский язык из словаря учащихся Merriam-Webster
метафора / ˈMɛtəˌfoɚ / Брит / ˈMɛtəfə / существительноемножественное число метафоры
/ ˈMɛtəˌfoɚ / Брит / ˈMɛtəfə /
существительное
множественное число метафоры
Определение МЕТАФОРА учащимся
1 : слово или фраза для одной вещи, которая используется для обозначения другой вещи, чтобы показать или предположить, что они похожи[считать]
«Он тонул в бумажной работе» — это метафора , в которой необходимость иметь дело с большим количеством документов сравнивается с утоплением в океане воды.
Ее стихи содержат много образных метафор .
[noncount]
— сравнить сравнение; см. также смешанную метафору 2 [считать] : объект, деятельность или идея, которые используются как символ чего-то еще — часто + за— метафорический
/ ˌMɛtəˈforɪkəl / прилагательноеa метафорическое описание детей как растений, растущих в саду
В этом классе мы совершим метафорическое путешествие по русской литературе XIX века.